• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18648

English Turkish Film Name Film Year Details
Uh...Fun! Ha. Ah...Ne eğlenceli! Ha. Faking it-1 2014 info-icon
Here goes. Başlıyoruz. Faking it-1 2014 info-icon
I may have underestimated how long this would take. Bu işin ne kadar uzun süreceğini ön görememiş olabilirim. Faking it-1 2014 info-icon
I'll help. Ben sana yardım ederim. Faking it-1 2014 info-icon
Uh, just a... birthday note Ah, sadece bir... doğum günü notu Faking it-1 2014 info-icon
from Irma. Irma'dan. Faking it-1 2014 info-icon
Irma the lunch lady? What can I say? Yemekhanedeki kadın olan Irma mı? Ne diyebilirim ki? Faking it-1 2014 info-icon
She is a fan. Beni çok seviyor. Faking it-1 2014 info-icon
On my birthday, she just gave me Doğumgünümde, bana fazladan bir kepçe Faking it-1 2014 info-icon
an extra scoop of mashed potatoes. daha lapa patates vermişti. Faking it-1 2014 info-icon
But you know the rules.... Ancak kuralları biliyorsun.... Faking it-1 2014 info-icon
We open gifts and cards after cake time. Hediyeleri ve kartları pastayı kestikten sonra açıyoruz. Faking it-1 2014 info-icon
Of course! Now, come on. Tabi ki! Şimdi, hadi. Faking it-1 2014 info-icon
This clue ball ain't gonna find itself. İpucu topu kendi kendini bulmayacak. Faking it-1 2014 info-icon
So when does the punching of things commence? Ne zaman bir şeyleri yumruklamaya başlıyoruz? Faking it-1 2014 info-icon
Patience, young Padawan. First there's warm ups. Sabırsızlanma, genç Padawan. İlk önce ısınacağız. Faking it-1 2014 info-icon
Great! We're so ready to bust some skulls and whatnot. Mükemmel! Kafatası ve başka şeyler patlatmaya hazırız. Faking it-1 2014 info-icon
Well, well, well. Look who it is. Vay, vay, vay. Bakın kimler gelmiş. Faking it-1 2014 info-icon
You two came together? Are you... İkiniz biraraya mı geldiniz? Şimdi siz... Faking it-1 2014 info-icon
Friends now? What? Arkadaş mı oldunuz? Ne? Faking it-1 2014 info-icon
Eew! No. Don't be gross. Iyy! Hayır. İğrençleşme. Faking it-1 2014 info-icon
I just ran into Lauren here, and it just so happens Lauren'la burda karşılaştım, belli ki Faking it-1 2014 info-icon
she's in the mood to whack on someone herself o da birilerine vurma modunda Faking it-1 2014 info-icon
or was it whack off, Lauren? ya da vuruşma mı demeliydim Lauren? Faking it-1 2014 info-icon
Whack on, whack off, whack on... Vurma, vuruşma, vurma... Faking it-1 2014 info-icon
I'm looking to... Ow! Aradığım şey yeni bir... Ov! Faking it-1 2014 info-icon
Mix up my workout regime. Karma antrenman stili. Faking it-1 2014 info-icon
Yoga lates is getting old. Yoga lates eskimeye başladı. Faking it-1 2014 info-icon
I'm gonna go... stretch. Ben gidip... biraz esneyeyim. Faking it-1 2014 info-icon
I saw that! Yakaladım seni! Faking it-1 2014 info-icon
You've got a thing for the ice queen! Buzlar kraliçesine karşı bir şeyler hissediyorsun! Faking it-1 2014 info-icon
You two would be so cute together. Birlikte çok tatlı olurdunuz. Faking it-1 2014 info-icon
Plus, if he melts her heart, you'll save all the villagers! Ayrıca, onun kalbini eritmeyi başarırsan, tüm köylüleri de kurtarmış olacaksın. Faking it-1 2014 info-icon
There you go thinking you're right again. İşte yeniden haklı olduğunu düşünmeye başladın. Faking it-1 2014 info-icon
Seriously, butt out. And butt joke in three, Ciddiyim, kıçını kaldır bu işten. Ve kıç şakası için üç, Faking it-1 2014 info-icon
two, and one. Please! iki, ve bir. Lütfen! Faking it-1 2014 info-icon
Butt jokes are beneath me. Kıç şakaları seviyemin çok altında. Faking it-1 2014 info-icon
But speaking of butts... Ama kıçlardan hazır söz açılmışken... Faking it-1 2014 info-icon
I was so wrong about one thing. Bir konuda çok yanılmışım. Faking it-1 2014 info-icon
This class isn't too straight. Bu sınıf hiç de hetero değil. Faking it-1 2014 info-icon
This is the gayest thing I have ever seen! Hatta bugüne kadar gördüğüm en gay şey! Faking it-1 2014 info-icon
What? No it isn't! Uh... Come on! Ne? Hayır hiç de değil! Ah... Yapma ama! Faking it-1 2014 info-icon
Half naked, sweaty men, colorful short shorts, Yarı çıplak, terli adamlar, renkli şortlarıyla Faking it-1 2014 info-icon
positions straight out of a Sean Cody film. Tıpkı bir Sean Cody filminden fırlamışçasına pozisyonlarda. Faking it-1 2014 info-icon
You're crazy! Back me up, Liam. Delirmişsin sen! Destek çık bana, Liam. Faking it-1 2014 info-icon
You are talking to the undisputed expert Aklına gelebilecek her şeyde homoerotik Faking it-1 2014 info-icon
of finding homoerotic subtext in anything. altmetin bulabilen, bu konuda tartışmasız bir uzmanla konuşuyorsun. Faking it-1 2014 info-icon
Do not get him started on Batman. Batman'den bahsetmesine izin verme. Faking it-1 2014 info-icon
He and Alfred live in a cave and design outfits. O ve Alfred bir mağarada yaşayıp kostüm tasarlıyorlar. Faking it-1 2014 info-icon
Okay, I'll give you that one. But MMA is not gay... in any way. Tamam, dediğin gibi olsun. Ama KDS, gay değil... hiçbir şekilde. Faking it-1 2014 info-icon
Ooh! Take it! Oo! Al şuna bak! Faking it-1 2014 info-icon
All right, huddle up, class. Pekala, toparlanın sınıf. Faking it-1 2014 info-icon
I'm your instructor, Duke Lewis Junior. Ben eğitmeniniz, Duke Lewis Junior. Faking it-1 2014 info-icon
My father owns this gym. Babam bu salonun sahibi. Faking it-1 2014 info-icon
Kinda like how I'm about to own... Buradaki her şeyin sahibi sayılırım... Yani buna neredeyse Faking it-1 2014 info-icon
All your asses. Hepinizin kıçları da dahil olacak. Faking it-1 2014 info-icon
Who's ready? Kim hazır? Faking it-1 2014 info-icon
Wow, you really went all out. Vov, gerçekten tam yapmışsın. Faking it-1 2014 info-icon
I mean, painting ceramic figurines from our unicorn period Yani, tek boynuzlu at dönemimizde seramik heycelcikler boyayıp Faking it-1 2014 info-icon
and then sneaking into that PG 13 movie? PG 13 filmine gizlice sızardık. Faking it-1 2014 info-icon
That was so us when we were ten. On yaşındayken tam da böyleydik. Faking it-1 2014 info-icon
But did we really have to stay for the whole thing? Ama tüm olay için gerçekten burda kalmak zorunda mıyız? Faking it-1 2014 info-icon
We're not cutting corners on your birthday! Doğumgününde kestirmeden gitmek yok! Faking it-1 2014 info-icon
Surprise. Surprise! Sürpriz. Sürpriz! Faking it-1 2014 info-icon
And Aunt Sarah. You know my sister Ve teyzem Sarah. Biliyorsun kız kardeşim Faking it-1 2014 info-icon
prefers her chosen name: seçtiği ismi kullanmak istiyor: Faking it-1 2014 info-icon
Your psychic Aunt Sage has come all the way from Sedona Psişik teyzen Sage, çay yapraklarını yorumlamak Faking it-1 2014 info-icon
to read your tea leaves. Wow. Just like when we were 13. için taa Sedona'dan geldi. Vov. Tıpkı 13'ümüzdeki gibi. Faking it-1 2014 info-icon
Mm hmm. Gather forth, spirit sisters. Mm mm. Toplanın, ruh ikizlerim. Faking it-1 2014 info-icon
A divination is just what you need. Kehanet, tam da ihtiyacınız olan şey. Faking it-1 2014 info-icon
That, and one of my magic brownies. Bu, ve benim sihirli brownielerimden biri Faking it-1 2014 info-icon
Ooh! Oo! Faking it-1 2014 info-icon
Oh, wait. Oo, bekle. Faking it-1 2014 info-icon
Just making sure they're not your father's magic brownies. Babanın sihirli brownieleri olmadığından emin olmak istedim. Faking it-1 2014 info-icon
Mm! So after tea drinkin' Mm! Yani çay içtikten ve Faking it-1 2014 info-icon
and fortune tellin', is it time for cake eatin' and card openin'? fal baktıktan sonra, sıra hediye açmaya ve kartları okumaya mı geliyor? Faking it-1 2014 info-icon
Hey, no spoilers. Hey, spoiler vermek yok. Faking it-1 2014 info-icon
Just relax and live in the now. Biraz rahatla ve anı yaşa. Faking it-1 2014 info-icon
Oh, that's hot! Oo, çok sıcakmış! Faking it-1 2014 info-icon
It appears the universe has a very important message for you Görünen o ki evrenin sana çok önemli bir mesajı var Faking it-1 2014 info-icon
about your one true love. hem de tek gerçek aşkın hakkında. Faking it-1 2014 info-icon
Well, tell the universe I can't wait to find out what it says. Peki, evrene söyle, bana neler söyleyeceğini merakla bekliyorum. Faking it-1 2014 info-icon
Not so fast. Biraz yavaş. Faking it-1 2014 info-icon
A force is trying to keep the message from you, Bir güç bu mesajı senden kaçırmaya çalışyor, Faking it-1 2014 info-icon
standing between you and your love. senin ve aşkının arasında duruyor. Faking it-1 2014 info-icon
WWell, what could it be? They're sitting right next to each other. Peki, ne olabilir ki bu? Zaten yan yana oturuyorlar. Faking it-1 2014 info-icon
Whatever it is, act now Her ne ise, hemen harekete geç, Faking it-1 2014 info-icon
before it's too late. her şey için çok geç olmadan. Faking it-1 2014 info-icon
Wow! Well, that tea really shot right through me. Vov! Pekala, bu çay beni gerçekten can elimden vurdu. Faking it-1 2014 info-icon
I have to visit the little birthday girl's room. Gidip lavaboyu bir ziyaret etmem gerekli. Faking it-1 2014 info-icon
Mind if I borrow this? It's a little drafty in there. Şunu bi' alsam olur mu? İçerisi biraz serin oluyor da. Faking it-1 2014 info-icon
Honey, whatcha looking for? Tatlım, ne arıyorsun? Faking it-1 2014 info-icon
I can't find that note. O notu bulamıyorum. Faking it-1 2014 info-icon
Oh, who's it from? Irma. Oo, kim göndermiş? Irma. Faking it-1 2014 info-icon
Irma the lunch lady? Apparently, she's a fan. Yemekhanedeki kadın olan Irma mı? Görünüşe göre, Karma'yı çok seviyor. Faking it-1 2014 info-icon
Aw! It must have slipped out! Oov! Kayıp düşmüş olmalı! Faking it-1 2014 info-icon
Where could it be? Nerede olabilir ki? Faking it-1 2014 info-icon
No telling. Bilemeyiz. Faking it-1 2014 info-icon
But I doubt Irma wrote much more than "happy birthday." Ancak Irma'nın "doğumgünün kutlu olsun"dan fazla bir şey yazdığını sanmıyorum. Faking it-1 2014 info-icon
She has a poet's soul. Şair gibi bir ruhu var. Faking it-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18643
  • 18644
  • 18645
  • 18646
  • 18647
  • 18648
  • 18649
  • 18650
  • 18651
  • 18652
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact