Search
English Turkish Sentence Translations Page 18404
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Put it in your mouth. | Ağzına koy şimdi. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
S'il vous plait! | S'il vous plait! | Exam-1 | 2009 | ![]() |
And then there were five. | Artık beş kişiyiz. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
"Bastard" doesn't do you justice. | "Şerefsiz", adil davranmıyorsun. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You said we should cooperate until we discovered the question! | Soruyu keşfedene kadar işbirliği yapmalıyız demiştin! Soruyu keşfedene kadar işbirliği yapmalıyız demiştin! | Exam-1 | 2009 | ![]() |
So I lied! | Yalan söyledim! Yalan söyledim! | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I lied. So what? | Yalan söyledim. Ne olmuş? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Lying is not against the rules, is it? | Yalan söylemek kurallara aykırı değil, değil mi? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, you don't have to listen to me, let alone agree or obey. | Sonuçta, beni dinlemek zorunda değilsiniz, herkes kendi kararını verip söz dinler. Sonuçta, beni dinlemek zorunda değilsiniz, herkes kendi kararını verip söz dinler. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You should thank me. All of you should thank me. | Bana teşekkür etmelisiniz. Her biriniz bana teşekkür etmeli. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I've just narrowed down the field, so your odds improve. | Oyun alanını daralttım, yani şansınız daha da arttı. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Odds mean nothing without the question in front of us! | Önümüzde bir soru olmadığı sürece şansın hiçbir anlamı yok! Önümüzde bir soru olmadığı sürece şansın hiçbir anlamı yok! | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You can forget about any more help from us in finding it. | Ayrıca soruyu bulma konusunda bizden yardım almayı da unutsan iyi olur. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I don't need your help. You'll find it's you who needs my help. | Hayır, benim yardıma ihtiyacım yok ama siz yardımıma ihtiyacınız olduğunu göreceksiniz. Hayır, benim yardıma ihtiyacım yok ama siz yardımıma ihtiyacınız olduğunu göreceksiniz. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You know why? 'Cause I figured it out. | Neden biliyor musunuz? Çünkü çözdüm. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Oh, really? The question? What is it, then? | Gerçekten mi? Soruyu mu? Neymiş öyleyse? Bize de söyle. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Why should I? | Neden söyleyeyim? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Because if you don't, I'll beat it out of you. | Çünkü söylemediğin takdirde söyleyene kadar seni döverim. Çünkü söylemediğin takdirde söyleyene kadar seni döverim. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You're full of shit, White. You have been from the start. | Adi herifin tekisin, Beyaz. En başından beri. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You don't know anything. | Bir şey bildiğin yok. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He wouldn't tell us if he did, 'cause he's a narcissist. | Bilse bile bize söylemezdi çünkü narsistin teki. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He despises us. | Hiçbirimizi adam yerine koymuyor. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Sticks and stones, love. | Tahriklere kapılma, hayatım. Tahriklere kapılma, hayatım. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I bet you say that to all the boys. | Tüm erkeklere böyle hitap ettiğine eminim. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Only the ones with Narcissistic Personality Disorder. | Sadece Narsizm Karakter Bozukluğu olanlara. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
There are nine character traits to look for: | Aranılan dokuz karakter özelliği şunlardır: | Exam-1 | 2009 | ![]() |
arrogance, grandiosity, a belief in one's uniqueness, | Kibir, muhteşemlik, tek birinin eşsizliğine inanmak,... | Exam-1 | 2009 | ![]() |
a preoccupation with power and success, | ...güç ve başarıya odaklı olmak,... | Exam-1 | 2009 | ![]() |
an excessive need to be admired, a sense of entitlement, | ...aşırı derecede beğenilme ihtiyacı, yetki verme yeteneği,... | Exam-1 | 2009 | ![]() |
lack of empathy and the twin tendencies to envy and exploit others. | ...empatiden yoksun, kıskançlığa eğilimli ve diğerlerini sömürebilme yeteneği. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
For clinical diagnosis, a patient must exhibit five of these. | Kliniksel teşhislere göre hasta bunlardan beşine sahip olmalıdır. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You tick enough boxes. You can add a tenth to that list. | Sende bunlardan yeterince mevcut. Onuncuyu da o listeye ekleyebilirsin. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
"A tendency to see through all the bullshit surrounding you, and rise above it. " | "Etraftaki bu kadar saçmalığın arasından gerçeği görebilme ve yükselebilme eğilimi". | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I'll tick that box myself. Let me tick it for you. | Senin yerine ben listeye işlerim. İzin ver ben yapayım. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
That was smart. That was necessary. | Bu çok zekiceydi. Bu sadece gerekiyordu. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
We may need him. He's a resource. | Ona ihtiyacımız var. O bir kaynaktı sonuçta. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You don't like someone? Outwit them. | Birinden hoşlanmadığın zaman onları zekânla alt edersin. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He's an enemy of the group, and a distraction! | O grubun düşmanıydı ve dikkatimizi dağıtıyordu! | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Are you gonna give me a hand? | Yardım edecek misin? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Ensuring that he can't cause any more trouble when he wakes up. | Uyandığında daha fazla sorun çıkarmayacağına emin oluyorum. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
And taking him out of the game. That hardly seems fair. | Ve onu oyun dışında bırakıyorsun. Bu oldukça adil gözüküyor. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He's sacrificed his right to fair treatment. Forward a bit. | Adalet konusundaki hakkını çoktan feda etti. Biraz öne itiver. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
See? I put him down and suddenly we're cooperating again. | Gördünüz mü? Onu sadece yere serdim ve yeniden işbirliği yapar olduk. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He's a talker. | Gevezenin teki. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
We could go further than this. | Bundan daha öteye de gidebiliriz. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
We could carry him to the door and slide him out. | Kapıya kadar onu taşıyabilir ve dışarı atabiliriz. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He ejected two of us: why shouldn't we eject him? | İçimizden iki kişiyi gönderdi, neden bunu yapmayalım ki? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Call it justice, or karma if you prefer. You don't believe in forgiveness? | Adına ister adalet de ister karma. Bağışlanmaya inanır mısın sen? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I'll forgive him afterwards. And your gospel of cooperation? | Daha sonra onu affedebilirim. İşbirlikçi inanç öğretilerin bu mu yani? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I'll tolerate anyone, except the intolerant. | Hoşgörüsüz kişiler dışında herkese tahammül edebilirim. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Those in favour... | Onay verenler? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
To each his own. | Onun kendi yararına. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
If you won't think selflessly about this, think selfishly. | Pekâlâ, bu konuda cansiperane düşünme, bencilce düşün. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
The Invigilator said... | Sınav gözcüsü,... | Exam-1 | 2009 | ![]() |
If you choose to leave this room for any reason, | "Herhangi bir sebepten dolayı odayı terketmek isterseniz... | Exam-1 | 2009 | ![]() |
you'll be disqualified. | ...diskalifiye olursunuz.", dedi. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He's not choosing to leave, is he? You're choosing for him. | Odayı terketmeyi istemiyor, değil mi? Onun yerine sen tercih yapıyorsun. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Which puts you at risk too. | Bu sizi de riske atar. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Go on, White, spoil yourself. It's your turn. | Durma, Beyaz, mahvet kendini. Sıra sende. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Make your mark. | Yap şu işi. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Look, we have less than half an hour left and we still don't know the question. | Bak, yarım saatten az bir süremiz kaldı ve hâlâ soruyu bilmiyoruz. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He claims to know the question. | O ise soruyu bildiğini iddia ediyor. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I need medication, it's in my pocket. | İlaç almam gerekiyor, cebimde. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
What kind of medication? What does it matter? | Ne çeşit bir ilaçmış bu? Ne fark eder? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
A pill, all right? I need to take it every hour, on the hour. | Bir çeşit hap, tamam mı? Saat başı almam gerekiyor, tam saatinde. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
That's right now. Every hour, on the hour? | Tam olarak şu an. Saat başı, tam saatinde demek? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Only one condition is treated that way. | Bu tedavi tek bir durum için geçerli. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You're infected too, aren't you? | Sen de hastasın, değil mi? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
That's more than justice. That's poetic justice. | Bu adaletten de öte bir şey. Şairane bir adalete dönüştü. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
If you don't believe me, untie my arms, so I can take the pill! | Bana inanmıyorsan kollarımı çöz de kahroalsı hapımı yutabileyim! | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Go on! Nice try. | Hadi! İyi deneme. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
It's pathetic, actually. | Aslında, çok dokunaklı. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Take it yourself. Get it for me yourself. It's in my left pocket! | O zaman sen al. Sen çıkar. Sol cebimde. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I'll do what you want. Just do it. Really? | Hadi, ne istersen yaparım. Yap şunu. Cidden mi? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Tell us what the question is then. | Öyleyse sorunun ne olduğunu söyle. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
All right, get the pill and I'll tell you. | Pekâlâ, ilacı alırsam söylerim. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Come on! Fucking do it! | Hadi! Yap şunu! | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Go on, it's my left pocket. | Devam et, sol cebimde. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Go on, try again, it's in there. Go on. | Hadi, bir daha dene, orada. Hadi. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Where the fuck is it? | Nerede bu lanet hap? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
One of you has taken it! One of you has fucking taken it! | İçinizden biri almış! Lanet hapı içinizden biri almış! | Exam-1 | 2009 | ![]() |
This isn't funny! You know what happens when you don't take suppressants! | Bu hiç komik değil! İlaçları almayınca ne olduğunu biliyor musunuz? | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Unconsciousness. Convulsions. Shock. Coma. Then death. | Bilinç kaybı. İstem dışı kasılmalar. Şok, koma ve sonra da ölüm. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
We know exactly what happens | Neler olduğunu biliyoruz... | Exam-1 | 2009 | ![]() |
and the process takes hours, not minutes. | ...ve bu süreç dakikalarca değil saatlerce sürer. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Listen, mate, I'll be out of this for good! | Dinle, ahbap, bu işten temelli çıkacağım! | Exam-1 | 2009 | ![]() |
A taste of your own medicine. | Kendi kendini yakacaksın demek. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Don't do it, don't do it. Look on the bright side, brother | Yapma, sakın yapma. İyi tarafından bak, kardeşim. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
If you start to convulse, we'll know you're telling the truth. | Kasılmalar başlarsa doğruyu söylediğine emin oluruz. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Then we'll gladly help you. | Sonra sana seve seve yardım ederiz. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Looks like you've got your wish. | İstediğin oldu galiba. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He had to be dealt with one way or another. | Bir şekilde hakkından gelinmeliydi. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
I wouldn't be surprised if he was a plant all along. | Tüm bu süre zarfınca rol yaptıysa buna hiç şaşırmam. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
It's the kind of thing they'd do to stir up our internal dynamics. | Bu da iç dinamiklerimizi kışkırtmak için yapılan şeylerden biri. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
To set us against one another. | Bizi birbirimize düşürmek. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
If so, we've seized back the initiative. | Eğer öyleyse, insiyatifi ele geçirdik. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
Or you have. | Ya da sen ele geçerdin. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
He isn't smart enough to be a plant. | Rol yapacak kadar zeki biri değil. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
But you on the other hand. | Ama sen öylesin. | Exam-1 | 2009 | ![]() |
You think she's one of them? | Onlardan biri olduğunu mu düşünüyorsun? | Exam-1 | 2009 | ![]() |