• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18400

English Turkish Film Name Film Year Details
"If you attempt to communicate... " "Benimle veya koruma görevlisiyle... Exam-1 2009 info-icon
.. with myself or the guard... ...iletişime geçmeye çalıştığınız... Exam-1 2009 info-icon
.. you will be disqualified. ...takdirde diskalifiye olursunuz.", dedi. Exam-1 2009 info-icon
He didn't say... we can't speak to each other. Birbirimizle konuşamayacağımızı söylemedi. Birbirimizle konuşamayacağımızı söylemedi. Exam-1 2009 info-icon
Now you're talking. Is this the ultimate mind fuck or what? Haklısın. Bu kahrolası bir okul oyunu değil de ne? Exam-1 2009 info-icon
Has anyone figured out the answer? No. Cevabın ne olduğunu anlayabilen var mı? Hayır. Exam-1 2009 info-icon
It's not about the answer. It's about the question. Cevap önemli değil. Önemli olan sorunun ne olduğu. Exam-1 2009 info-icon
What's the question? We've got 74 minutes left to figure out. Soru ne ki? Bulmak için 74 dakikamız kaldı. Exam-1 2009 info-icon
If the answer takes one minute to write down. Tabii cevabı yazmak 1 dakika sürüyorsa. Exam-1 2009 info-icon
If it takes 73 minutes to write, Eğer cevabı yazmak 73 dakika sürüyorsa... Exam-1 2009 info-icon
we have one minute to guess the question. ...soruyu tahmin etmek için bir dakikamız var demektir. Exam-1 2009 info-icon
We're short on writing space. I'm betting it's the former. Yazmak için o kadar yerimiz yok. Bana kalırsa birinci şık daha doğru. Exam-1 2009 info-icon
We've gotta help each other. Birbirimize yardımcı olmalıyız. Exam-1 2009 info-icon
We're in competition. Why should I help you to beat me? Neden? Bir yarış içerisindeyiz. Beni yenmen için neden sana yardımcı olayım ki? Exam-1 2009 info-icon
We may be in competition to answer the question, Soruya cevap vermek için rekabet içerisinde olabiliriz... Exam-1 2009 info-icon
but to establish the question we have to cooperate. ...ama o soruyu oluşturabilmek için işbirliği yapmamız gerek. Exam-1 2009 info-icon
They expect us to cooperate, don't they? İşbirliği yapmamızı bekliyorlar, değil mi? Exam-1 2009 info-icon
What'd you expect, you're gonna win this job, Sen ne zannediyorsun, basit ve sıradan bir cevap... Exam-1 2009 info-icon
with all the rewards that come with it, ...vererek, beraberinde getirdiği tüm o... Exam-1 2009 info-icon
by giving them a little simple written answer? ...ödüllerle birlikte işi alabileceğini mi? Exam-1 2009 info-icon
Facts and opinions? Compare and contrast Düşüncelerini belirtmeni ya da kıyaslama yapmanı mı? Exam-1 2009 info-icon
They're not looking for that. Aradıkları şey bu değil. Exam-1 2009 info-icon
A job like this needs initiative, Böyle işler insiyatif almayı,... Exam-1 2009 info-icon
observation... ...gözlemlemeyi,... Exam-1 2009 info-icon
.. interplay. ...etkileşim içinde olmayı gerektirir. Exam-1 2009 info-icon
Teamwork. He's right. We're in a stress scenario. Takım çalışması. Doğru söylüyor. Bir gerilim senaryosunun içerisindeyiz. Exam-1 2009 info-icon
A confusing, time critical situation Kafa karıştırıcı, zaman sınırı olan,... Exam-1 2009 info-icon
designed to test our intelligence, and resilience. ...zekâmızı ve direncimizi ölçmeye yönelik bir test. Exam-1 2009 info-icon
To bring out the worst in us. Or the best. Aramızdaki zayıf halkayı belirlemek için. Ya da en iyisini. Exam-1 2009 info-icon
We help each other until the playing field is open Önümüzü görene kadar herkes birbirine yardımcı olacak,... Exam-1 2009 info-icon
then it's every man for themselves no offence, girls. ...sonra herkes başının çaresine bakar beyler, alınmak yok kızlar. Exam-1 2009 info-icon
Are we all agreed? Yes. Anlaştık mı? Evet. Exam-1 2009 info-icon
Let's go, Gandhi. My name isn't Gandhi, friend. It's... Başlayalım, Gandhi. Benim adım Gandhi değil, dostum. Adım... Exam-1 2009 info-icon
No names. Not real ones, anyway. They're not written on this for a reason. İsim vermek yok. Yani gerçek olanları. Bu yüzden kimseninki yazmıyor zaten. Exam-1 2009 info-icon
We'll use nicknames, then. Herkes lakap kullansın öyleyse. Exam-1 2009 info-icon
All right, let's make this easy. We already have numbers. Pekâlâ, bunu biraz daha kolaylaştıralım. Hepimizin hali hazırda numarası var zaten. Exam-1 2009 info-icon
Yeah, and visual. Evet, dış görünüşü de belli. Exam-1 2009 info-icon
You're Black. Sen Siyah'sın. Exam-1 2009 info-icon
I'm White. Ben Beyaz. Exam-1 2009 info-icon
You're Brown. Sen Kahverengi. Exam-1 2009 info-icon
We've got Blonde here, Burada bir Sarışın'ımız,... Exam-1 2009 info-icon
Brunette there... ...Esmer'imiz,... Exam-1 2009 info-icon
.. Dark, I suppose. ...burası Koyu Esmer, sanırım. Exam-1 2009 info-icon
And last as well as least we've got Deaf. Ve son olarak bir de Sağır'ımız var. Exam-1 2009 info-icon
Tough last round. Yeah, whatever. Sonuncu biraz sert oldu. Evet, her neyse. Exam-1 2009 info-icon
Apart from your grossly insensitive sexual and racial stereotyping? İğrenç, düşüncesiz, cinsi ve ırkçı yaftalamaların haricinde mi? Exam-1 2009 info-icon
If you're the sensitive type, you shouldn't be here, love. Bu kadar alıngan bir tipsen burada olmasaydın, tatlım. Exam-1 2009 info-icon
I'll take Brown over Gandhi, Kahverengi'yi, Gandhi'ye tercih ederim,... Exam-1 2009 info-icon
we're talking about something that matters. ...konuşacak bundan daha önemli bir şeyimiz var. Exam-1 2009 info-icon
So, what else hasn't he forbidden? Bize yasaklamadığı başka ne vardı? 1 Exam-1 2009 info-icon
He hasn't forbidden us to stand, has he? 1 Ayağa kalkmamızı yasaklamadı, değil mi? Exam-1 2009 info-icon
Well, I guess moving about is OK too. What's that gonna achieve? Sanırım hareket etmekte serbest. Bu bize ne kazandıracak peki? Exam-1 2009 info-icon
I don't know, Brown. But sitting wasn't getting us anywhere exciting. Bilemiyorum, Kahverengi. Ama oturarak heyecan verici bir yere varacağımızı sanmıyorum. Exam-1 2009 info-icon
What if the question is written down but we just can't see it? Peki ya soru zaten yazıyorsa ama biz bunu göremiyorsak? Exam-1 2009 info-icon
That's what I'm talking about! İşte ben de bundan bahsediyordum! Exam-1 2009 info-icon
You mean like invisible ink? Or a watermark. Görünmez mürekkebi mi kastettin? Ya da bir filigran. Exam-1 2009 info-icon
It's possible. It's probable. Where else would it be? Olabilir. Olabilir. Peki ya başka ne olabilir? Exam-1 2009 info-icon
We'd need something to reveal it. Like light. Ortaya çıkarmak için bir şey lazım. Işık gibi. Exam-1 2009 info-icon
Right. Those are halogen. Ne demezsin. Tavandakiler halojen. Exam-1 2009 info-icon
Those aren't. Şunlar değil. Exam-1 2009 info-icon
They won't bite, you know. Denemesi bedava. Exam-1 2009 info-icon
They're not gonna make it that easy, are they? Bu kadar kolay bir şey yapmış olamazlar, değil mi? Exam-1 2009 info-icon
We're on the clock. How hard can they afford to make it? Zamana karşı yarışıyoruz. Daha ne kadar zor olmasını sağlayabilirler ki? Exam-1 2009 info-icon
What if the pencil isn't just for writing the answer? Peki ya kalem sadece cevabı yazmak için verilmemişse? Exam-1 2009 info-icon
What if it reveals the question too? By shading the page, like tracing paper? Soruyu ortaya çıkarmak içinse? Aydinger kağıdı gibi sayfayı gölgelendirerek mesela? Exam-1 2009 info-icon
Try it, Blonde. No. Remember what he said. Denesene, Sarışın. Hayır. Ne dediğini hatırlayın. Exam-1 2009 info-icon
If you spoil your paper, intentionally or accidentally... "Kasten veya yanlışlıkla sınav kağıdınıza zarar verdiğiniz... Exam-1 2009 info-icon
.. you'll be disqualified. ...takdirde diskalifiye olursunuz.", dedi. Exam-1 2009 info-icon
Is anyone certain they know what his definition of spoiling is? Bu zarar vermeden tam olarak ne kastettiğini anlayan var mı? Exam-1 2009 info-icon
Look, let's crack this. Throw out some ideas. Bak, şunu bir açalım. Beyin fırtınası yapalım. Exam-1 2009 info-icon
What if the questions are hidden in the paper, Ya sorular kağıtta gizliyse,... Exam-1 2009 info-icon
but each of us has to write a different answer? He said... ...ama her birimizin farklı cevap vermesi gerekiyorsa? O... Exam-1 2009 info-icon
There's one question before you, and one answer is required. "Önünüzde sadece bir soru ve verilecek tek bir cevap mevcut.", dedi. Exam-1 2009 info-icon
That doesn't mean it's the same question for each of us. Bu, sorunun hepimiz için aynı olduğu anlamına gelmez ki. Exam-1 2009 info-icon
There could be eight different questions and answers. Sekiz farklı soru ve cevap olabilir. Exam-1 2009 info-icon
If we find one question, we can find them all. Bir soruyu bulabilirsek hepsini bulabiliriz. Exam-1 2009 info-icon
Not necessarily. Not if our eight individual questions Tam olarak değil. Tabii sekiz bireysel sorumuz sadece... Exam-1 2009 info-icon
can only be revealed using eight different methods. ...sekiz ayrı metod kullanılarak çözülmüyorsa. Exam-1 2009 info-icon
Perhaps we're not meant to cooperate at all. Belki de hiç işbirliği yapmamamız gerekiyordur. Exam-1 2009 info-icon
I like that idea. Bu fikir hoşuma gitti. Exam-1 2009 info-icon
Or there's only one question, printed on only one of our sheets. Ya da tek bir soru vardır ve herhangi birimizin kağıdına basılmıştır. Exam-1 2009 info-icon
Then we'd need to cooperate... Time out for some testing. Öyleyse işbirliği yapmalıyız. Denemek için biraz ara verelim. Exam-1 2009 info-icon
Everyone up to the light. I said it won't be that easy. Herkese ışığa doğru kalksın. Bu kadar kolay olmayacağını söylemiştim. Exam-1 2009 info-icon
Unless you want to make a list of our brainwaves, White, Fikirlerimizin listesini tutmak için can atmadığına göre... Exam-1 2009 info-icon
I say we cross a few off as we go. ...bana kalırsa birkaçını listeden çıkarıp atmalıyız, Beyaz. Exam-1 2009 info-icon
Allow me. İzninle. Exam-1 2009 info-icon
Yeah, join in any time, Deaf İstediğin zaman katılabilirsin, Sağır. Exam-1 2009 info-icon
Not one for small talk, are you? Konuşmayı pek sevmiyorsun, değil mi? Exam-1 2009 info-icon
Relax, you'll get it back Rahatla, geri alacaksın. Exam-1 2009 info-icon
Like I said, I think we can strike light off the list. Söylediğim gibi, ışık olayını listeden çıkarmalıyız. Exam-1 2009 info-icon
Light is a spectrum. Işık bir spektrumdur. Exam-1 2009 info-icon
There's light we can see, Görebileceğimiz ışıklar olduğu gibi... Exam-1 2009 info-icon
but there's light we can't see. ...göremeyeceğimiz ışıklar da vardır. Exam-1 2009 info-icon
Like ultraviolet, infra red, X rays. Morötesi, kızılötesi, X ışınları gibi. Exam-1 2009 info-icon
If we can't see it, how are we supposed to find it? Göremeyeceksek bunu nasıl bulmamız bekleniyor? Göremeyeceksek bunu nasıl bulmamız bekleniyor? Exam-1 2009 info-icon
The source must be visible, even if the light isn't. Right? Işık olmasa bile kaynak görünebilir olmalı, yanılıyor muyum? Exam-1 2009 info-icon
Find the light switches. Işıkların düğmelerini bulun. Exam-1 2009 info-icon
There aren't any, not in here anyway. And... Hiç yok, yani burada değil. Zaten... Exam-1 2009 info-icon
If you choose to leave the room for any reason... "Herhangi bir sebepten dolayı odayı terketmek isterseniz... Exam-1 2009 info-icon
.. we'll be disqualified. ...diskalifiye olursunuz.", dendi. Exam-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18395
  • 18396
  • 18397
  • 18398
  • 18399
  • 18400
  • 18401
  • 18402
  • 18403
  • 18404
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact