• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183793

English Turkish Film Name Film Year Details
Driver... Bunol. Şoför... Bunol. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So Lailaji, hale and hearty both packed in the bag? Söylesene, Laila, çantaya yiyecek koydun mu? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Laila, meet Bagwati. Laila, Bagwati ile tanış. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hi Bagwati. Merhaba Bagwati. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Bagwatithinks you are very beautiful. Bagwati senin çok güzel olduğunu düşünüyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Thank you, Bagwati. Bagwati teşekkür ederim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
The evening was hazy... Akşam puslu... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
The mood was sad... Ruh üzgündü... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
A thousand memories vanished as they came... Kaybolan binlerce anı geri geldi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That's really nice. You wrote it? Bu gerçekten güzel. Sen mi yazdın? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's by Raghupati Sahai Firaq. Bu Raghupati Sahai Firaq'ın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Even our man writes quite well. Bizim adam da gayet iyi yazıyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Really? Thanks man. Gerçekten mi? Teşekkürler adam. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What say, Kabir? Of course. Ne dersin, Kabir? Tabii ki. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Diamond biscuit Diamond biscuit... Whenever in a mood just have it... Elmas bisküvi Elmas bisküvi... Her ruh hali... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Diamond biscuit Diamond biscuit... For a healthy life just taste it... Elmas bisküvi Elmas bisküvi... sağlıklı bir yaşam için... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Whenever mummy daddy bring it out... All the happy kids squeal and shout... Anne ve baba çıkarınca... tüm mutlu çocuklar bağırmaya başlıyor... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Now available in a new coconut flavour. Şimdi, yeni bir Hindistan cevizi lezzeti. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So beautiful. One has to do it, assholes! Çok güzel. Bunu biri yaptı, salak! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Inspired writing. Yazılı ilham. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's kind of nice. Isn't it? Bu çok güzel. Öyle değil mi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Brought a smile to your face, didn't it? Seni güldürdü değil mi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Where are you? Just landed in London. Neredesin? Az önce Londra'ya indim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm sorry I hung up yesterday. Dün seni ektiğim için üzgünüm. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's okay. You know what, just forget about it. Sorun yok. Biliyor musun, unutalım gitsin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So, you're going Bunol? Pekala, Bunol'a mı gidiyorsunuz? Evet. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Chee! Bu ne ya! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What happened? What are you doing? Ne oldu? Ne yapıyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Sorry. Özür dilerim. İspanyolca mı konuşuyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Laila, where are we staying? Hotel Venta Pilar. Laila, nerede kalıyorsun? Otel Venta Pilar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Some Venta Pilar... Venta Pilar... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Venta Pilar. Venta Pilar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Well you have fun, okay. Peki tamam, eğlenin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
what are you doing man? Sen ne yapıyorsun be adam? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Again? What are you doing? Yine mi? Ne yapıyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm sorry, it's the wind. I'm really sorry. Üzgünüm, rüzgar. Gerçekten üzgünüm. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
By the way, Bagwatiis feeling kinda hot. I'll let her get some wind by the window. Bu arada, Bagwati sıcaktan bunaldı. Onu biraz havalandırayım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Turn left here. Yeah? Buradan sola. Öyle mi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I know I'll see her somewhere. Onu bir yerde göreceğimi biliyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hola! Hola! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hola. Arjun. Hola. Arjun. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That's Kabir. Hello. Bu Kabir. Merhaba. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And that's Imran in the corner. Ve bu köşede Imran. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She's saying it's already started. Başladığını söylüyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We have to go. We're going to miss it. Gitmemiz lazım. Kaçırmak üzereyiz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
The bags? These guys will take care of them. Çantalar? Onlar hallederler. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But my laptop. Arjun, let's go. Come on! Ama laptopum. Arjun, gidelim. Hadi! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Okay. Imran. Tamam. Imran. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We're leaving you. Biz gidiyoruz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
your friend is very cute. ... arkadaşın çok sevimli. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You've already forgotten me?! Beni bu kadar çabuk mu unuttun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You're pathetic! Seni işe yaramaz! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You will go down in history as my first love. Sen benim ilk aşkım gibi tarihe geçeceksin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Okay listen guys, there are two rules. Tamam, çocuklar dinleyin, iki kural var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You have to make way for the trucks. Kamyonlara yol açmalısınız. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And squash the tomatoes before throwing them. Ve domatesleri atmadan önce ezmelisiniz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Otherwise it hurts. Aksi takdirde acıtır. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Alright? Let's go! Tamam mı? Hadi gidelim! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabira, squash it. Did it hurt? Kabira, önce ez. Acıdı mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Of course. Shit man! Tabii ki. Kahretsin be adam! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What are you guys doing? There are rules. Siz ne yapıyorsunuz? Kurallar var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Have you ever followed a rule in your life? You bastard, now you want rules! Sen hayatında hangi kuralı uyguladın ki şimdi kurallardan bahsediyorsun, alçak! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Come here I'll tell you the rules. Gel de sana kuralları göstereyim! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Ooh aah... take the world and paint it red Aah ooh... dünya ve kırmızı boya. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Ooh aah... paint it red Aah ooh... kırmızı boya. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
There's a passion, a madness Bir tutku, bir delilik var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
All around Her tarafta. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
A carefree gladness Beyhude sevinç. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Somewhere lightly, the colours fall Her yerde renkler var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Stories of yesterday, you can't recall Dünün hikayeleri, hatırlamıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Someone softly tells my heart Biri usulca kalbime söylüyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Give yourself away, let the magic start Kendini ele ver, bırak sihir başlasın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
This moment that's so whole Seems high on its own Bu anda her şey üstün görünüyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
This moment unveils its intoxication on you Bu anda her şey senin büyüne kapılıyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Now you're in the mood You hold hands with the groove Şimdi havaya girdin. Ellerinde her şey. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
As voices blend in with the hues Ses tonları renklere karıştı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And it's stinking too. Çok kokuşmuş. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You're going to get this. Karşılığını alacaksın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She's going to get it. Put me down! Gününü görecek. Bırak beni! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I came here to surprise you. Buraya sana sürpriz yapmak için gelmiştim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I thought you'd be happy to see me. Beni görünce mutlu olacağını düşünmüştüm. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Yeah, you look it. Evet, öylesin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
this is my bachelor trip. Bu benim bekarlığa veda gezim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And you know, I want to spend this time with my friends. Ve senin de bildiğin gibi, ben arkadaşlarımla birlikteyim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Really? Laila is your friend? Gerçekten mi? Laila senin arkadaşın mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She's our diving instructor. I told you on the phone. O bizim dalış eğitmenimiz. Sana telefonda söyledim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And the other one... Nancy? Peki ya diğeri... Nancy? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Oh God, Natasha! I just met her this morning! Tanrım, Natasha! Onunla daha bu sabah tanıştık! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She was kind enough to give us her room. We'll probably never see each other again! Bize odasını açacak kadar kibar biriydi. Muhtemelen bir daha birbirimizi göremeyiz bile! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That's just perfect! Aman ne güzel! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
No one will ever know what happened. Hiç kimse ne olduğunu bilmeyecek. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Is that why you are here? Sen bu yüzden mi buradasın? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
The apology on the phone was just an excuse to get the address. Telefondaki özür sadece adresi almak için miydi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How dare you, Kabir? Bu ne cüret, Kabir? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That's really mature... Shut up! Bu gerçekten olgunca... Kapa çeneni! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm sorry, I just need my bag. Özür dilerim, ben sadece çantamı almaya gelmiştim de. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Don't apologize, it's totally cool. Özür dilemene gerek yok, rahat ol. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We've made dinner plans, would you like to join us? Biz akşam yemeği planını yaptık, katılmak ister misiniz? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Actually... Yes. Aslında... Evet. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Definitely, sounds like fun. Kesinlikle, eğlenceli gibi geliyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183788
  • 183789
  • 183790
  • 183791
  • 183792
  • 183793
  • 183794
  • 183795
  • 183796
  • 183797
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact