• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183795

English Turkish Film Name Film Year Details
Take time out for things that... Gerçekten bir şeylerle mutlu olmak için... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Like cooking. Pişirmek gibi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Well, that's the plan, I mean... Eh, bu plan, yani... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'll retire at 40 and... ... 40 yaşında emekli olacağım, ve... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How do you know if you'll be alive till then? O zamana kadar yaşayacağını nereden biliyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Seize the day, my friend. Günü yakala, dostum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
First, live this day to the fullest. İlk önce, bugünü dolu dolu yaşa. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Then think about 40. Sonra 40'ı düşün. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
My friends don't know why I made them come here. Arkadaşlarım onları buraya neden getirdiğimi bilmiyorlar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Your skin is beautiful. Cildin çok güzel. Rengine bayıldım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I love your colour. Rengini çok beğendim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I want to meet Salman Habib. Salman Habib'le tanışmak istiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I have never met my father. Babamla hiç tanışmadım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What if he doesn't want to meet me? Peki ya benimle hiç tanışmak istemiyorsa? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Why are we lying here? Neden buradayız? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I mean, it's ridiculous. Yani, bu çok saçma. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's ridiculous that you've never done this before. Saçma olan daha önce gelmemek. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm stuck with a beautiful home in London. Ben Londra'da güzel evimde mutluyum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Only someone who has never slept under the stars... Yalnızca yıldızların altında hiç yatmayan biri... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
can say something so stupid. ... bu kadar aptalca bir şey söyleyebilir. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Wow man. Vay. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I should learn from you. Sanırım senden öğreneceklerim var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I feel like I've spent my life in a box. Hayatımı bir kutuda geçirdiğimi hissediyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
you are free. ... sen özgürsün. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You're free, Laila. Sen özgürsün, Laila. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
The only time a man should be in a box... İnsan sadece... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Natasha, stay for a few more days. Natasha, birkaç gün daha kal. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You don't mean that. Öyle demek istemiyorsun. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
No, I do. Hayır, öyle. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I don't like it that you're so sad. Senin bu kadar üzgün olmanı istemiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How would you feel if I just left you and took off with my friends? Ben seni bırakıp, arkadaşlarımla gitseydim sen ne hissederdin? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You have your own life. Senin kendi hayatın var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And if you and Sameera ever decide to go on a trip... Ve eğer sen ve Sameera gezmeye karar verseydiniz... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
why would I stop you? ... ben neden engel olayım ki? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And if I told you that we've met some guys... Ve sana, bir kaç erkekle bir araya geleceğimi... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
and made dinner plans with them, then? ... ve onlarla akşam yemeği yiyeceğimi söyleseydim, ne oldurdu? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Then what? Ne olacaktı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Then what? Ne mi olacaktı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Of course I'd want you both to be safe... Tabii ki güvende olmanı isterdim... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
but besides that, I won't suspect you. ... ama yine de sana güveniyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm sorry, but it's easier said than done. Üzgünüm, ama bunu yapmak o kadar da kolay değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
you're welcome to stay if you want to. ... eğer sen de istersen, kalabilirsin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But if you don't, I'll drive you to the airport tomorrow. Ama eğer istemiyorsan, yarın seni havaalanına götürürüm. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'll miss you. Take care. Seni özleyeceğim. Kendine iyi bak. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Stay in touch. See at the wedding. Bağlantıyı koparma. Düğünde görüşürüz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Imran, can you help me? Of course. Imran, bana yardım edebilir misin? Tabii ki. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
For sure. Okay? Elbette. Tamam mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Email me. I will. E mail at. Tamam. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Yesterday was... Dün... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I had the best time yesterday. ... dün çok iyi zaman geçirdim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And good luck... Ve iyi şanslar... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
for your upcoming adventures. ... yaklaşan maceraların için. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Ciao. Hoşçakalın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
A thought came alive, but away it hid Bir düşünce canlandı, ama uzaklık onu sakladı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It stole a glance, from under the eyelids Bir bakış attı, göz kapaklarının altından. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Sometimes from you, sometimes from me it asked for words to set it free Bazen senden, bazen de benden düzensiz kelimeler çıkar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Words to wear, so from the lips it can flee Kelimeler dudaklardan akar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
A voice it can embrace and sway with glee Bir ses onu kucaklar ve neşeyle sarar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But this thought Is a feeling... just a feeling Ama bu düşünce, bir duygu... sadece bir duygu. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Like a fragrance floating in the breeze Tıpkı esintiden gelen güzel kokular gibi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
A fragrance that is unspeaking Konuşamayan güzel kokular. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You live with it Bunu yaşamak. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm aware of it Ben bunun farkındayım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Out in the open for the world to see Dünya görmek için apaçık ortada. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What is this unknown mystery? Bu ne bilinmeyen bir sır böyle? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You'll forgot something? Bir şey mi unuttun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I hate regrets. Pişmanlıklardan nefret ediyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Then you shouldn't have any. O halde hiç pişman olma. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Flying away in the open sky... Hayallerimin kuşları açık havada... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Are the birds of my dreams ... uçup, gitti. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Flying away... Uçup gitti... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
To the land of my heart are the birds of my dreams ... hayallerimin kuşları gönlümün diyarına uçup, gitti. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Don't know where they'll go next Sırada ne var bilmiyoruz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Wings have taken flight and now says my sight you've finally awoken Rüzgarlar alıp gitti, ve şimdi sonunda işaret geldi diyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What was on your mind is left behind You've moved far ahead in time Aklında olanlar, zaman ilerledikçe uçup, gitti. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Life is floating on a breeze Hayat sadece bir esinti. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Life is telling you and me Hayat sana ve bana anlatıyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Now whatever will be will be Şimdi ne olursa olsun. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
A touch from someone and I've been wandering without a thought Birinden bir dokunuş aklımı başımdan alıyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Somewhere new words were spoken and since then I've been lost Bir yerlerde konuşulan sözcükler var, beni benden alan. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Something made the heart melt Kalbi eriten bir şeyler var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
In a blink, I was someone else Bir göz kırpması, bir başkası. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
A light shone down Now there's a beauty being showered on the streets Bir ışık ışıldıyordu, şimdi sokaklarda güzellik yağmuru var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Happiness came down Now there's a zest being showered upon me Mutluluk yağıyor, şimdi üzerime haz yağmuru yağıyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Now I finally know who I was meant to be Sonunda hayat amacımı anladım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Do you remember that moment yesterday The one with the magic force? Dünkü o sihirli anı hatırlıyor musun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It transformed us into something new I wonder which moment it was? Bizi yeni bir şeye itiyordu, o anın ne olduğunu merak ediyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
The heart says just blindly go to Kalp, sadece körü körüne gidin diyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Any place that desire takes you Arzularının seni götürdüğü yere git diyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What do you mean, you've quit your job? İşinden ayrılmak da ne demek oluyor? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Meaning? Ne demek mi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We're getting married in two months. İki ay içinde evleniyoruz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So? You can resume after the wedding. Eee? Düğünden sonra devam edebilirsin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
First, we'll go on the honeymoon... Önce, balayına gideceğiz... Ve eğer sen yeni proje için Singapur'a gidersen... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
then I want to redo the house. ... sonra evi yeniden düzenlemek istiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That will take about a year. Bu yaklaşık bir yıl sürer. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And if you're going to Singapore for your new project... Ve eğer sen yeni proje için Singapur'a gidersen... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'll be coming with you. ... ben mutlaka yanında olacağım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
that hotel is your dream project, Natasha. ... senin otel proje hayalin, Natasha. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Dreams change baby. Hayaller değişebilir, bebeğim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183790
  • 183791
  • 183792
  • 183793
  • 183794
  • 183795
  • 183796
  • 183797
  • 183798
  • 183799
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact