• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183788

English Turkish Film Name Film Year Details
Welcome! How was your flight? Hello. Hoş geldiniz! Uçuş nasıl geçti? Merhaba. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
it flew. ... uçtuk işte. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm sorry about Abu. Abu için üzgünüm. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I got your email. E posta aldım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How's Ammi? She's fine. Ammi nasıl? O iyi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's not easy to get over these things. Bazı şeyler kolay olmuyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How've you been? Sen nasılsın? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Pretty good actually. Aslında oldukça iyi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I've a new apartment. Three bedrooms, big space. Yeni bir daire aldım. Üç yatak odası, ve kocaman bir salonu var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I can't believe we're together again. Yeniden bir araya geldiğimize inanamıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Yeah. Finally! Evet. Nihayet! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So, here is the plan. İşte, plan burada. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
we go to Costa Brava, which is my choice. ... Costa Brava'ya gideceğiz, bu benim seçimim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Then Arjun wants to go to Seville. Sonra Arjun Seville'ya gitmek istiyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And then we'll head to... Ve sonra... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Pampalona which you've chosen. ... senin seçimin olan Pampalona'ya gideceğiz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Tomorrow morning we leave for Costa Brava. Yarın sabah Costa Brava'ya gidiyoruz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What are you doing with the laptop? Dizüstü bilgisayarla ne yapıyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hola Kabira. Hola Kabir. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabira... Kabira... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Your treasure. Hazinen. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Brilliant. Thanks a ton. Çok güzel. Bir ton teşekkürler. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What have you done to this? Bunu neden yaptın? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
First of all, be thankful that I bought this 12,000 Euro bag for you! Her şeyden önce, sana o 12.000 Euroluk çantayı aldığım için teşekkür et. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Here... show, show... Getir, göster, göster. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
12,000 Euro for this purse? Bu çanta için 12.000 Euro mu? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Way more than your salary. Senin maaşından daha fazla. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Natasha loves these bags. Natasha bu çantayı sevecek. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And I love cars, Kabir. Ben de arabaları seviyorum, Kabir. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Always remember. Asla unutma. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
If you ever want to gift me an expensive car... Eğer benim için pahalı bir araba almak istersen... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
don't hesitate. ... sakın çekinme. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I can't. Ben gidemem. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I need to make some calls. Bir kaç arama yapmam gerekiyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'll see you guys later. Sonra görüşürüz millet. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Adios amigos. Adios amigos. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I thought this was a holiday. Me too. Ben bunun tatil olduğunu sanıyordum. Ben de. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Looks quite old. There it is. Oldukça eski görünüyor. Orası. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
There is the cathedral. Katedral var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Do you know where this place is? Yes, straight ahead. Buranın nerede olduğunu biliyor musun? Evet, dümdüz gidin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How far is this gallery? Bu galeri ne kadar uzakta? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's just here. İşte burada. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
This is the street. Catonia... whatever. Bu sokak... Catonia... ya da her neyse. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And that's the place. İşte orası. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Salman Habib. Salman Habib. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's a desi name. Desi bir isim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
He must be Pakistani or Indian. Pakistan'lı ya da Hint'li olmalı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I wish you'd come with us. Senin de gelmeni isterdim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We walked all over looking for his gallery. Galeri için çok yürüdük. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Man, this city is beautiful. Adamım, bu şehir çok güzel. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Well, today I made a 2,000 Pound commission, so... Bugün 2.000 papel aldım... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
excuse me if I don't complain. ... bu yüzden şikayet etmediğim için kusura bakmayın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
2,000 Pounds? Yup! 2.000 papel mi? Evet. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I heard something about you. ... senin hakkında bir şey duydum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You know what it is. Sen biliyorsun. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Mom told you? Annem mi söyledi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But did she tell you I was forced? Ama zorunda olduğumu da söyledi mi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
God man! She can't keep anything to herself. Tanrım! Ağzında bakla ıslanmıyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She's driving me crazy, man. Beni deli ediyor, adamım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She came to London a few days ago. Londra'ya birkaç günlüğüne geldi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And dragged me to some friend's relative's place. Ve kız görmem için... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
To see a girl. ... beni birkaç arkadaşına yolladı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Neelu aunty and Gogi uncle's daughter Cookie. Neelu teyze ve Gogi amcamın kızı Cookie. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'd decided that I'd go, have some tea... Sonra gidip dedim, çay için... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
exchange pleasantries and decline the match. ... güzel ve eğlenceli şeyleri geri çevirdim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
As I took the first sip... İlk yudumu aldım... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Cookie said 'no'! ... Cookie 'hayır' dedi! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So... you know... Sonra da... bilirsiniz işte. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I mean, so what! What is there? Yani, ne oldu! Ne var? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You were set up for an arranged marriage... Sen evlenme işine evet mi dedin... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
and you got rejected? ... yoksa hayır mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But I didn't even try to create an impression. Ama etkilemek bile istemedim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Now you're just saying it. I didn't want to impress her! Şimdi sadece bunu söylüyorsun. Onu etkilemek istemiyordum! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You've ruined our reputation. Sen bizim itibarımızı mahvettin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Shut up, please stop it! Kapayın çenenizi, kesin lütfen! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Why did she have to tell you? What's wrong with her? Size söylemek zorunda mıyım? Onun nesi var? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Actually, your mom said nothing. Aslında, annen bir şey söylemedi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's his latest trick. And you're his latest victim. Bu onun son hüneri. Ve sen son kurban. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
2,000 Pounds! 2.000 Pound! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Grow up, man! Hadi, adamım! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
we have to have some shots. ... birkaç çekim de olması lazım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
One for Cookie. We'll raise a toast to Cookie. Cookie için bir tane. Cookie için kadeh kaldırmalıyız. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Not for me. Bana getirme. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I have a conference call in an hour. Bir saat içinde konferans görüşmem var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Same old plan? Aynı eski plan mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Mint money and retire at 40? Para toplamak ve 40 yaşında emekli olmak? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
thank you. ... teşekkür ederim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
For coming on this trip. It means a lot to me. Bu geziye katıldığın için. Bu benim için çok şey ifade ediyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm sure it does. Bundan eminim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Literacy is the key. Anahtar, okuryazarlık. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Oh my God! A man Tanrım! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabira, amazing choice. Kabira, bu inanılmaz bir seçim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She's gorgeous but she isn't ours. O muhteşem ama bizim değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
An SUV will be a lot comfortable. Bir SUV çok rahat olacak. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
To hell with the comfort. Just look at her! Konforun canı cehenneme. Sadece şuna bir bakın! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Hola, good morning. Your name? Merhaba, günaydın. Adınız? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabir Dewan. Guys! Kabir Dewan. Beyler! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabir... Arjun... Kabir... Arjun... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I've booked an SUV and they've charged me, sorry. Ben bir SUV ayırttım, ve ödeme yapıldı, üzgünüm. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Sell Natasha's purse. Natasha'nın çantasını sat. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183783
  • 183784
  • 183785
  • 183786
  • 183787
  • 183788
  • 183789
  • 183790
  • 183791
  • 183792
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact