• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183794

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, I'll call when we're heading out. Tamam, çıkarken haber veririm. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I don't want your friends to think I'm a witch! Arkadaşlarının beni cadı gibi görmelerini istemiyorum! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Witch alert! Cadı alarmı! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Our holiday is in danger. Tatilimiz tehlike altında. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Who is next? Kimler gelecek? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Mind if I go first? İlk gitmemin sakıncası var mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Even I love you very much. Ben de çok seviyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Dude, I can't believe Natasha's here. Dostum, Natasha'nın buraya geldiğine inanamıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm shocked! Şoke oldum! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Why? What's the big deal? Neden? Ne var bunda? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
your fianc�e can't crash your bachelor party. That's the only rule! ... nişanlın bekarlığa veda partini bölemez. Tek kural bu! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Rule? Kural? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You guys are so stupid. What? Siz erkekler çok aptalsınız. Ne? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You're stupid. Sensin aptal. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Natasha hates you. Natasha senden nefret ediyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Yes, she said... Evet, o... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Is Laila your friend? ... Laila senin arkadaşın mı dedi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She asked you that? Bunu sana mı sordu? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
No, she asked Kabir. I was eavesdropping outside the door. Hayır, Kabir'e sordu. Ben kapıdan duydum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
How do you say, 'can I come in', in Spanish? İspanyolca, "gelebilir miyim?" nasıl deniyordu? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Dude, what're you doing? Don't be stupid! Dostum, ne yapıyorsun? Aptal olma! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Yes? Evet? Girebilir miyim, lütfen? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
See you in the lobby. Lobide görüşürüz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I want to learn Flamenco. It looks like so much fun. Flamenco öğrenmek istiyorum. Çok eğlenceli görünüyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Laila, you live in Spain? Laila, sen İspanya'da mı yaşıyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
No, in London. Hayır, Londra'da. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So does Arjun. Yani Arjun gibi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabir and I will be there after this holiday. Kabir ve ben tatilden sonra oraya gideceğiz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We should definitely get together. Mutlaka bir araya gelmeliyiz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Yeah, we should. Evet, öyle yapmalıyız. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'd love to but I'm off to Morocco from here. Çok isterdim ama buradan Fas'a gidiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
For a month. Bir aylığına. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I think all of you should come to Seville with us. Bence hep birlikte Seville'ya gidelim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm going back to London tomorrow. Ben yarın Londra'ya dönüyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You only came here for a day? Sadece bir günlüğüne mi geldin? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabir wants to hang with the two of you. Kabir siz ikinizle takılmak istiyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I don't want to disturb your plans. Planlarınızı mahvetmek istemiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Don't be silly, Natasha. You're hardly a disturbance. Natasha aptal olma. Kalmalısın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That's really sweet, Imran. Thank you. Bu çok iyi, Imran. Teşekkür ederim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But, Kabir said it's a miracle to get you two together. Ama Kabir, siz ikinizi bir araya getirmenin mucize olduğunu söyledi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And you have to attend the wedding. No excuses. Ve her ikinizin de düğüne katılması gerekiyor. Mazeret istemem. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
100 percent! Yüzde 100! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Excuses... Mazeretler... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Could we get the more the red the wines? Biraz daha kırmızı şarap alabilir miyiz? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Arjun, the translation into the Espanols? Arjun, İspanyolcaya çevirir misin? Biraz kırmızı şarap, lütfen. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Imran, please! Imran lütfen! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's because of such behaviour that Indians have a bad reputation. Bu tür davranışlar Hintlileri küçük düşürür. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Will you please tell him? Lütfen ona söyler misin? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Imran, don't do it. Imran bunu yapma. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Chee! Yüzsüz! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What chee? He is right! Yüzsüz mü? O, haklı! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I agree with you. Imran, it's wrong. Sana katılıyorum. Imran, bu yanlış. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm the very the sorry Ben çok üzgünüm. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Been to Morocco? Morocco? No! Fas mı? Fas? Hayır! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Good night, guys. Good night. İyi geceler, beyler. İyi geceler. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
In a bit. Biraz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Will you do me a favour? No way! Bana bir iyilik yapar mısın? Hayatta olmaz! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Why don't you both take a long walk? Neden uzun bir yürüyüş yapmıyorsunuz? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Dude, it's late, we're tired. You must be tired. Dostum, geç oldu, biz yorgunuz. Sen yorgun olmalısın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You must be tired. No, not really. Yorgun olmalısın Hayır, gerçekten değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That's the spirit. The night is young. İşte olay bu, gece genç işidir. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You two aren't that old either! Siz ikiniz yaşlı değil misiniz? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm sure you'll come up with some plan. Mutlaka bir plan sunacağına eminim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You sure? Come on. Emin misin? Hadi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Shit! I forgot my phone. Lanet olsun! Telefonumu unuttum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Aren't you on a holiday? Sen tatilde değil misin? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And, you are absolutely right. Ve sen kesinlikle haklısın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Do you have a boyfriend? Bir erkek arkadaşın var mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You see, the guys I liked... Senin de bildiğin gibi, benim beğendiğim erkekler... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
wanted different things out of life. ... hayattan farklı şeyler istiyorlar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What kind of guys do you like? Sen ne tür erkeklerden hoşlanıyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What's your type? Tipin ne? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I don't have a type. Belli bir tipim yok. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Come on, everyone has a type. Hadi ama, herkesin bir tipi vardır. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Like I know, a guy who gets only three weeks off in a year... Bana göre, yılın sadece üç haftalığına gelenler... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
isn't your type. ... senin tipin değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
He can't be anyone's type. Öyleleri hiç kimsenin tipi olamaz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
He has no time. Hiçbir zaman. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And one who only thinks of his career, isn't your type either. Ve yalnızca kariyerini düşünenler de senin tipin değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
If he only thinks about his career, then he is a bore. Eğer sadece kariyerini düşünüyorsa, o zaman gönder gitsin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Or someone who thinks money is the most important thing in life. Ya da hayatında paraya çok önem veren biri. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Like you! Tıpkı senin gibi! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So, don't judge me. Yani, beni yargılama. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I wasn't judging you. Ben seni yargılamıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm merely asking... Ben sadece... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
does money really make you happy? ... seni sadece para mı mutlu ediyor diye soruyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I was eight when my dad passed away. Babam öldüğünde ben sekiz yaşındaydım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Leaving behind a huge debt for my mother. Geride beni ve annemi büyük bir borç altında bırakarak. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Very early I understood that... Dünyayı döndürenin para olduğunu... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
only money makes the world go round. ... çok erken yaşta öğrendim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I understand, Arjun. Anladım, Arjun. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But you still haven't answered my question. Ama yine de soruma cevap vermedin. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Yes, money makes me happy. Evet, para beni mutlu ediyor. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Then why did you cry, the other day... O halde neden geçen gün... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
after the dive? ... dalıştan sonra ağladın? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Has a paycheque ever brought tears to your eyes? Bugüne kadar maaşın seni ağlattı mı hiç? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
When you've done so well in life... Hayatında iyi bir şey yapınca... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
are you really happy? ... gerçekten mutlu olmuyor musun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Even today if you feel something is missing... Bugün bir şeyin eksik hissetseydin... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
what is it? ... ne olabilirdi? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183789
  • 183790
  • 183791
  • 183792
  • 183793
  • 183794
  • 183795
  • 183796
  • 183797
  • 183798
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact