• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182740

English Turkish Film Name Film Year Details
You guys are so irritating. Siz çocuklar çok sinir bozucusunuz. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Even though there are two blacks, Burada 2 siyah olmasına rağmen Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
white got the corner. beyaz köşeyi aldı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
... the worst. ... en kötü. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I got called "the worst". Seni "en kötü" diye çağırırdım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I've been trying to run away from Rinka san by not thinking about her. Ben Rinka san'dan kaçmaya çalışıyordum onun hakkında düşünmedim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
wanted to come live with you, Grandpa. seninle yaşamak için gelmek istedim, Dede. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Back then I was wandering around because there was no place... O zamanlar etrafta dolanıp duruyordum çünkü gidecek yerim yoktu... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
...where I felt I belonged. ...ait olduğumu hissettiğim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I thought it would get Rinka san to go home, too. Rinka san da evine gider diye düşündüm. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
if I did it like this. Eğer böyle hissetseydim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Althought it didn't immediately happen... Bu hemen olmamış bile olsa... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I was sure you and me would get accustomed to each other someday Ben emindim senle ben bir gün alışmış olacaktık Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
by being together ...alışacağımızdan emindim. birlikte olmaya. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
with me around. etrafım ile. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rinka san would never get to her home, right? Rinka san asla kendi evine dönmez, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That's why I left there without a word. Bu yüzden tek kelime etmeden ayrıldım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Hana, Hana, Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
how much do you know about Rinka? Ne kadar tanıyorsun Rinka'yı? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
This isn't good. What's a high school girl doing here? Bu iyi değil. Liseli kız burada ne yapıyor? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Won't you parents worry? Ailen endişelenmeyecek mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I wasn't raised by my real parents. Ben gerçek anne babam tarafından yetiştirilmedim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I'm the only one who isn't related by blood in my house. Evdekilerle kan bağı olmayan tek kişi benim. Ailemle kan bağım yok. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I found out when I was in junior high. Orta okuldayken öğrendim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
When I found out. Öğrendiğimde, Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I felt like my parents had just been using me. anne babam tarafından kullanıldığımı hissettim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Rinka chan... Rinka chan... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Want to eat a large fruit plate? Büyük bir meyve tabağı yemek ister misin? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
One large fruit plate, please! Bir büyük meyeve tabağı, lütfen! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It was depressing to have no ties. Hiç bir bağının olmaması acıklı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I didn't know how to face my parents. Ailemin yüzünü görmedim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It was though staying home. Evde kalmama karşın Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
And I was bullied in school. okulda belalıydım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I thought that I had nowhere to go. Hiçbir yere gitmek zorunda olmadığımı düşündüm. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Ah... the bottle's empty. Ah... şişe boş. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
A bottle of Dom Perignon, please. Bir şişe Dom Perignon, lütfen. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That's when someone saved me. Birisi beni kurtardığında. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I came to this town cause I wanted to find her again. Bu şehre gelmemin nedeni onu bulmak istedim yine. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I feel like I belong when I'm with her. Ben onunla olduğum zamana ait olduğumu hissettim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Not her real parents? Onun gerçek ailesi değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Didn't know. Bilmiyordum. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
There are things you can't tell even to those who matter to you. Senin için önemli olan kişilere bile söyleyemezsin. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That's how much you mean to Rinka Chan. Bunun Rinka Chan için anlamı ne kadar fazla. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I'm sure that it can't be entirely true. Eminim bu tamamen gerçek olamaz. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I can't take the place of Rinka san's family. Ben Rinka san'ın ailesinin yerini alamam. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Well, it doesn't have to be that complicated. Tamam, bu kadar karmaşık olmak zorunda değil. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Isn't the place where you can be yourself Ait olduğun yer... Senin kendin olabildiğin yer değil mi Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
the place you belong? ait olduğun yer? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Let's continue. Please. Devam edelim. Lütfen. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
A place you belong. Ait olduğun bir yer. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Next, over here. En yakın, buraya. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You shouldn't treat someone important to you like that. Senin için bu kadar önemli birine böyle davranmamalısın. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
you're right. İyi olmaz mı? Kendi başına karar vermesene! Haklısın. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You've changed, right? Bunu benim için Adachi'ye ver. Değiştin, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
If you're a yankee, Eğer bir yankee isen, Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Why are you in a college prep school? Niçin hazırlık okuluna gidiyorsun? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It may be none of my business... Belki benim işim olmayabilir... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
But I bet it's completely cut you off from those around you. Ama ben senin etrafındakilerlen ilişkini kesmenden bahsediyorum. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
That big guy earlier, Şu büyük adam daha önce, Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
was your friend, right? arkadaşındı, değil mi? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
He ignored you and left. Seni görmezden geldi ve oradan çıkıp gitti. O seni ihmal etti ve terk etti. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I can kinda understand that. Biraz olsun anlıyorum. Bunu az çok anlayabilirim. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Don't you feel like you've been left behind? Arkada bırakılmış gibi hissetmiyor musun? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
We can't be together like we used to anymore. Artık eskisi gibi birlikte olamayız. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Well enough with it. Oldukça iyi bunla. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Hana san has chosen a new life. Hana, yeni bir hayata başlamayı seçti. Hana san yeni bir hayat seçti. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I'll just leave quietly. Ben sadece sessizce ayrılmalıyım. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Thanks for taking care of me. Teşekkürler benimle ilgilendiğiniz için. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Don't get carried away! Kendini fazla kaptırma! Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
You're looking good these days. You're kinda cute. Bu günlerde iyi görünüyorsun. Neden öyle sevimlisin? Bu günlerde iyi gözüküyorsun. Sen tatlı birisin. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What are you witches doing to my friend? Arkadaşıma ne cadılık yapıyorsun? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
She got held back in school. Okulda kendine hakim oluyormuş. O okulda saklandı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Adachi Hana got held back. Adachi Hana saklandı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Does she expect to be treated like a senior? O kıdemliymiş gibi muamele beklemiyor mu? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Isn't it better to leave her alone? Onun yalnız ayrılması daha iyi olmaz mı? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I'm glad we're in the same class. Aynı sınıfta olduğumuza memnunum. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I like you Hana san. Senden hoşlanıyorum Hana san. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I'm serious, I want to be with you always, Hana san. Ciddiyim, Herzaman seninle olmak istedim, Hana san. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Please recommend me. Lütfen tavsiye et beni. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Who? Me. Kim? Ben. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What for? The student council president. Ne için? Öğrenci konseyi başkanlığı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Oh? Are you an idiot? Oh? Aptal mısın? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Who's gonna recommend a contradiction like you? Kim senin gibi bir çelişkiyi önerir? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Ah ... Ah ... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Good luck, Adachi san. İyi şanlar, Adachi. İyi şanslar, Adachi san. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Look, Chiba kun has already signed it. Bak, Chiba kun çoktan imzaladı. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Once you write your name, too, the form will be okay. İsmini de yaz form tamam olacak. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
What okay? Do you know what you're running for? Ne tamamı? Ne için çalışacağını biliyor musun? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Student council president, you know? That's the head of the school. Öğrenci konsey başkanı, bilirsin? Okulun başıdır. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
It's much more difficult than being a class president. It's impossible for you. Sınıf başkanlığından daha zordur. Senin için imkansız. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
I know that, hurry up and sign. Biliyorum, acele et ve imzala. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Please, Shinagawa kun. Lütfen, Shinagawa kun. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Shinagawa kun. Shinagawa kun. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Are you really going to ditch Rinka like that? Gidelim. Tamam! Sen gerçekten Rinka'yı böyle başından atacak mısın? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Seems like she went home. Öyle görünüyor ki eve gidiyor. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Is that so? Why you... Öyle mi? Niçin sen... Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Is being the student council president more important than your old friend? Öğrenci konsey başkanı olman eski arkadaşından daha mı önemli ? Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
Okay. Fine. Tamam. Peki. İyi.Tamam. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
"Shinagawa Daichi..." "Shinagawa Daichi..." Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
This Should do it. Bunu yapmalısın. Yankee-kun to Megane-chan-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182735
  • 182736
  • 182737
  • 182738
  • 182739
  • 182740
  • 182741
  • 182742
  • 182743
  • 182744
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact