• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182692

English Turkish Film Name Film Year Details
lt seems that you look like his father. Onun babasına benziyorsun. Onun bakısları babasını andırıyor. Onun babasına benziyorsun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Let's take advantage of this. Bundan faydalanmalısın. Haydi, bundan faydalanalım. Bundan faydalanmalısın. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Gajodhar, l think he's a big fraud. Gajodhar, onun büyük bir sahtekar olduğunu düşünüyorum. Gajodhar, ben onun büyük bir sahtekar olduğunu düşünüyorum. Gajodhar, onun büyük bir sahtekar olduğunu düşünüyorum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Listen, he thinks we're his father and brother. Bak, onun babası ve kardeşi olduğumuzu sanıyor. Dinle, o bizi babası ve kardeşi sanıyor. Bak, onun babası ve kardeşi olduğumuzu sanıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lf we aren't, let's pretend to be. Değilsek de numaradan öyleymiş gibi yapalım. Öyle gibi davranalım. Değilsek de numaradan öyleymiş gibi yapalım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
People take assistance from donkeys during desperate times. İnsanlar çaresiz kaldığında eşeklerden yardım alır. İnsanlar umutsuz zamanlarinda yardim alir. İnsanlar çaresiz kaldığında eşeklerden yardım alır. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Make him your son. We'll benefit for sure. Onu oğlun yap. Faydası dokunur. O senin oğlun. ondan yararlanacağız. Onu oğlun yap. Faydası dokunur. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Our brains and his brawns! Bizim beyinlerimiz ve onun da kasları! Bizim beyinimiz ve onun kasları! Bizim beyinlerimiz ve onun da kasları! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
The work will get divided. İş paylaşılır. İsi bölmüş olacakğız. İş paylaşılır. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And we'll rob the whole world. Biz de tüm dünyayı dolandırırız. Ve biz tüm dünyayı soyacağız. Biz de tüm dünyayı dolandırırız. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Rob the world? Dünyayı mı? Dünyayı soymak mı? Dünyayı mı? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Someday, he'll rob us both. Bir gün, o ikimizi de dolandırır. Bir gün o, her ikimizi soyacak. Bir gün, o ikimizi de dolandırır. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l don't accept him in our team. Onu ekibime almam. Ben bizim takıma onu kabul etmiyorum. Onu ekibime almam. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Brother, don't worry. Ağabey, endişelenme. Kardeşim endişelenme. Ağabey, endişelenme. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You see, Dharam is in a foul mood. Gördüğün gibi, Dharam'ın keyfi yok. Dharam kötü ruh halinde. Gördüğün gibi, Dharam'ın keyfi yok. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
But he'll agree tomorrow. Ama yarın kabul eder. Ama o yarın kabul edecek. Ama yarın kabul eder. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Okay? Okay. Tamam mı? Tamam. Tamam mı? Tamam. Tamam mı? Tamam. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He's really naughty! Gerçekten yaramaz! O gerçekten yaramaz. Gerçekten yaramaz! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
But.. Finally found them!! Ama... Sonunda onları buldum! Ama .. Sonunda onları buldum! Ama... Sonunda onları buldum! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Param, how are you? Param, nasılsın? Param nasılsın? Param, nasılsın? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l am fine, Mother. İyiyim, anne. Ben iyiyim, anne. İyiyim, anne. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Son, did you find him (Dharam)? Onu buldun mu oğlum? Oğlum, (Dharam) onu buldun mu? Onu (Dharam) buldun mu oğlum? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Yes, Mother, l did. But.. Evet anne, buldum. Ama... Evet Anne buldum Ama .. Evet anne, buldum. Ama... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
But what, Son? Aması ne oğlum? Ama ne oğulum? Aması ne oğlum? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He's spoilt. Şımarmış. O çok sımarık. Şımarmış. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He refused to even recognize me. Beni tanımadı bile. O, beni hatta tanımayı reddetti. Beni tanımadı bile. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lnfact, He didn't tell brother anything about us. Aslında, kardeşime de bizden bahsetmemiş. Kardeşim bizim hakkımızda herhangi birşey yapmadı . Aslında, kardeşime de bizden bahsetmemiş. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He's good. İyi. O iyidir. İyi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
But.. he's just like Dad. Ama... O da aynı babam gibi. Ama .. o babam gibi sadece. Ama... O da aynı babam gibi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Look, Param, don't get spoilt in their company. Bak Param, onların yanında sen de bozulma. Bak Param sen onlar gibi olma. Bak Param, onların yanında sen de bozulma. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
How can l get spoilt, Mother? Nasıl bozulurum anne? Nasıl, Anne sımarık alabilirim? Nasıl bozulurum anne? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'm your son, after all! Nihayetinde, ben senin oğlunum! Ben, senin oğlunum sonuçta! Nihayetinde, ben senin oğlunum! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l can't sell it. Can't sell.. Satamam. Satamam... Ben onu satamam. Satamam.. Satamam. Satamam... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l can't sell my ancestral house. l can't sell it. Atalardan kalma evimi satamam. Onu satamam. Ben satamam Atalarımla ilişkim o ev. Atalardan kalma evimi satamam. Onu satamam. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Lawyer, tell them that l have ten more bungalows in this city. Avukat, onlara bu şehirde on tane daha bungalovum olduğunu söyle. Avukat, benim eve sahip olduğumu onlara söyler. Avukat, onlara bu şehirde on tane daha bungalovum olduğunu söyle. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
They can buy any one of them. Onlardan birini alabilirler. Onlar bunlardan herhangi birini satın alabilir. Onlardan birini alabilirler. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'll take whatever price they offer. But l can't sell this bungalow. Ne fiyat verirlerse kabulüm. Ama bu bungalovu satamam. Ben onların teklifini kabul edeceğim Bungalova evini satamam. Ne fiyat verirlerse kabulüm. Ama bu bungalovu satamam. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Mr. Bhanwar Lal! Bay Bhanwar Lai! Mr. Bhanwar Lai! Bay Bhanwar Lai! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Now, the legal documents have also been made according to you. Şimdi, yasal belgeler de isteğinize göre hazırlanmış. Su anda, hukuki belgeler size göre yapılmıstır. Şimdi, yasal belgeler de isteğinize göre hazırlanmış. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You cannot say no now. Reddedemezsiniz. Sen simdi söyleyemezsin. Reddedemezsiniz. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l have to manage both the parties. İki tarafı da idare etmek zorundayım. Ben her iki taraf yönetmek zorundayım. İki tarafı da idare etmek zorundayım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
My father got married here. Babam burada evlenmişti. Babam burada evlendi. Babam burada evlenmişti. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Lawyer, every brick of this bunglow is screaming out aloud.. Avukat, bu bungalovun her tuğlası bağırarak... Avukat,Bunglowun her tuğlasında bir anı var. Avukat, bu bungalovun her tuğlası bağırarak... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. Bhanwar Lal, don't sell me. ... Bhanwar Lai, beni satma diyor. .. Bhanwar Lai satmıyoruz. ... Bhanwar Lai, beni satma diyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Don't overact or we'll lose the party. Abartılı rol yapma müşteriyi kaybederiz. Abartılı sekilde oynama, yoksa biz duruşmayı kaybedeceğiz. Abartılı rol yapma müşteriyi kaybederiz. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Okay! You're the lawyer, you know better.. Peki! Avukat sizsiniz... Tamam!Avukat sen daha iyi bilirsin .. Peki! Avukat sizsiniz... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Now, we have even agreed to the advance that you asked for.. Şimdi, istediğiniz 30 lak rüpi avans için de... Şimdi, biz istemediğini önceden kabul etmiş .. Şimdi, istediğiniz 30 lak rüpi avans için de... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Rs. 30 lakhs, haven't we? anlaştık, değil mi? 30 yüz bin değil mi? anlaştık, değil mi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Yes, l have got the advance along. Show it. Evet, avansı da yanımda getirdim. Göster. Evet,orada ilerleme var. Onu göster. Evet, avansı da yanımda getirdim. Göster. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Here's the advance. No, no. Today is.. Tuesday. İşte avans. Yo, yo. Bugün... Salı. İlerleme buradadır. Hayır hayır. Bugün.. Salı. İşte avans. Yo, yo. Bugün... Salı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Yes. l neither accept cash nor offer it on Tuesdays. Evet. Salı günleri ne para veririm ne de alırım. Evet.Ben salı günleri onu sunuyorum. Evet. Salı günleri ne para veririm ne de alırım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Fine, l'll take it. Tamam, ben alırım. Güzel, ben alacağim. Tamam, ben alırım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Here. Buyur. Burada. Buyur. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Come on. Congratulations for the house. Haydi. Tebrik ederim. Gel. Ev için tebrikler. Haydi. Tebrik ederim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
May you prosper. Hayırlı olsun. Mayıs başarılı olabiliriz. Hayırlı olsun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Dharam! Start the engine! Fast!! Dharam! Marşa bas! Çabuk! Dharam! motoru calıştır! Hızlı! Dharam! Marşa bas! Çabuk! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Gajodhar! The car doesn't start. Gajodhar! Araba çalışmıyor. Gajodhar! Araba calışmıyor. Gajodhar! Araba çalışmıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hey! You correct your voice first! Hey! Sesini düzelt sen önce! Hey! Sen ilk olarak sesini düzelt! Hey! Sesini düzelt sen önce! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You get down and push the car. My voice will get better. Sen in de arabayı it. Sesim düzelir. Sen inersin ve arabayı itersin. Benim sesim daha iyi olur. Sen in de arabayı it. Sesim düzelir. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Darling, it was a cheap deal. Ucuza kapattım, canım. Sevgili, ucuz bir anlaşma oldu. Ucuza kapattım, canım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
The owner thought he was very smart. Sahibi kendini çok kurnaz sanıyordu. Sahibin çok akıllı. Sahibi kendini çok kurnaz sanıyordu. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sir Look! Efendim bakın! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt's a school! Bu bir okul! Bir okuldur! Bu bir okul! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Show me the file. Show me the file. Dosyayı göster. Dosyayı göster. Bana dosyayı göster. Bana dosyayı göster. Dosyayı göster. Dosyayı göster. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Question paper. Sınav kağıdı. Soru kağıdı. Sınav kağıdı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
They fooled us, sir. Catch those fools. Bizi kandırdılar efendim. Yakala şu aptalları. Onlar bizi kandırdı, efendim. O aptalları yakala. Bizi kandırdılar efendim. Yakala şu aptalları. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
How many times have l told you not to get a broken car? Sana kaç defa söyledim bozuk arabaya binme diye? Ben sana kaç kere söyledim bozuk bir araba alma diye? Sana kaç defa söyledim bozuk arabaya binme diye? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Release the clutch. l already did. Debriyajı bırak. Bıraktım zaten. Kavramayı bırak. Ben simdiden yaptım. Debriyajı bırak. Bıraktım zaten. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Dharam, Run Dharam, kaç. Dharam, koş Dharam, kaç. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hurry up. Acele edin. Acele et. Acele edin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Catch them! Run! Catch them! Yakalayın onları! Koşun! Yakalayın! Yakalamak onları! Koş! Yakalamak onları! Yakalayın onları! Koşun! Yakalayın! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You almost got us killed. Az kalsın bizi öldüreceklerdi. Neredeyse bizi öldürüyordu. Az kalsın bizi öldüreceklerdi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And what about you? Peki şimdi ne olacak? Ne hakkında? Peki şimdi ne olacak? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You slipped in the exam papers instead of fake stamp papers? Pul kağıtları yerine sınav kağıtları mı koydun? Sen sınav kağıtları yerine Sahte pul kağıtlarımı koydun? Pul kağıtları yerine sınav kağıtları mı koydun? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Yes, of course. Like l own a factory.. Tabii, doğru ya sanki benim Evet tabii ki. fabrika kendisi gibi .. Tabii, doğru ya sanki benim Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. that prints fake legal documents, right. sahte yasal evrak basan imalathanem var. .. bu hak, fakelegal belgeleri olabilir. sahte yasal evrak basan imalathanem var. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Gajodhar l wonder.. Gajodhar merak ediyorum... Gajodhar merak ediyorum .. Gajodhar merak ediyorum... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
..why you haven't been concentrating on the work lately. ...son zamanlarda niçin işine yoğunlaşamıyorsun. .. Son zamanlarda işe konsantre değilsin neden. ...son zamanlarda niçin işine yoğunlaşamıyorsun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
But, what about the mistake you made the last time.. Peki, geçen sefer de sen hata yapmıştın... Ama, ne hakkında son kez yapılan hata .. Peki, geçen sefer de sen hata yapmıştın... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Oh, Shut up! Shut up!! Kapayın çenenizi! Susun! Oh, kapa çeneni! Kapa çeneni! Kapayın çenenizi! Susun! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l saved your lives, l brought the car. Did anyone thank me? Arabayı çaldım, hayatımızı kurtardım. Kimse bana teşekkür etti mi? Ben senin yaşamını kurtardım ve arabanı getirdim. Kimse bana teşekkür ettimi? Arabayı çaldım, hayatımızı kurtardım. Kimse bana teşekkür etti mi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Thank you very much. You saved us. Çok teşekkür ederim. Bizi kurtardın. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You have such great timing. Zamanlaman harikaydı. Böyle büyük bir zamanlama var. Zamanlaman harikaydı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Looks like Dharam gives a darn about my good timing! Dharam iyi zamanlamama lanet okuyor gibi! Dharam bak iyi bir zamanlama ile adarn verir! Dharam iyi zamanlamama lanet okuyor gibi! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
No, it's nothing like that. We're indebted to you. Yo, öyle bir şey yok. Sana minnettarız. Hayır Biz sana minnettarız. Yo, öyle bir şey yok. Sana minnettarız. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Ask for whatever you want. Partnership. Ne istiyorsan söyle. Ortaklık. Ortaklık istersen sor. Ne istiyorsan söyle. Ortaklık. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Agreed! Agreed!! Anlaştık! Anlaştık! Kabul! Kabul! Anlaştık! Anlaştık! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Partnership? Partnership for what? Ortaklık mı? Neye ortaklık? Ortaklık? Ortaklık ne için? Ortaklık mı? Neye ortaklık? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What do you agree to? Ne için anlaştın? Ne kabul ne? Ne için anlaştın? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Our business is doing pretty well. İşimiz oldukça iyi gidiyor. İşimizi oldukça iyi gidiyor. İşimiz oldukça iyi gidiyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He just brought the jeep and wants a partnership. Sadece bir cip çaldı bir de ortaklık istiyor. O sadece bir cipe ortaklık istiyor. Sadece bir cip çaldı bir de ortaklık istiyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And who saved you in the Bar, the other day? Sizi barda kurtarmıştım? Kim seni Bardan geçen gün kurtardı? Sizi barda kurtarmıştım? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And today once again. Bugün de ikinci kez. Ve bugün bir kez daha. Bugün de ikinci kez. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Seems like it's become my job to save you both. Sanırım benim işim sizi kurtarmak. Her ikinizi kurtarmak benim isim. Sanırım benim işim sizi kurtarmak. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He's absolutely right. Ask your Dharam. Kesinlikle haklı. Dharam'ına sor. O kesinlikle doğru . sizin Dharam sorun. Kesinlikle haklı. Dharam'ına sor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What's his problem with this partnership? Bu ortaklıkla ilgili problemi nedir? Bu ortaklıkta onun problemi nedir? Bu ortaklıkla ilgili problemi nedir? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Come on, Dharam, give me your hand. Give it. Haydi Dharam, elini ver. Ver elini. Gel Dharam eline verir Onu ver. Haydi Dharam, elini ver. Ver elini. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Give me your hand. Here. Elini ver. İşte. Elini ver bana. Burada. Elini ver. İşte. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
From now, you'll work with both of us. Artık bizimle birlikte çalışacaksın. Şu andan itibaren ikimiz birlikte çalışacağız. Artık bizimle birlikte çalışacaksın. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l can do anything to get you both back. Sizi kazanmak için herşeyi yapabilirim. Ben birşey yapacağım. Geri dönerim. Sizi kazanmak için herşeyi yapabilirim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182687
  • 182688
  • 182689
  • 182690
  • 182691
  • 182692
  • 182693
  • 182694
  • 182695
  • 182696
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact