• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182696

English Turkish Film Name Film Year Details
.. the whole world would've slammed Saheba.. ... bütün dünya Saheba'yi kötüleyecekti... Tüm dünya Saheba'nin olacaktı.. ... bütün dünya Saheba'yi kötüleyecekti... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. Look, Saheba got her brothers killed. ... Bak, Saheba ağabeylerini öldürtmüş. . Bak, Saheba kardeşler öldürüldü. ... Bak, Saheba ağabeylerini öldürtmüş. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
So if this Saheba has to choose.. Peki bugünün Saheba'si Saheba, seçmek zorundaysa.. Peki bugünün Saheba'si Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. between her brothers and Mirza.. ... ağabeyleri ile Mirza arasında seçim yapmak zorundaysa... .. kardeşleri ve Mirza arasında .. ... ağabeyleri ile Mirza arasında seçim yapmak zorundaysa... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. then who will she choose? ... kimi seçecek? .. Sonra o kimi seçecek? ... kimi seçecek? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
..what shall l say? ...ne demeliyim? .. Ne diyeyim? ...ne demeliyim? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
..what shall l not say? ...ne dememeliyim? .. Ben, neyi demeyeceğim? ...ne dememeliyim? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Brother. Brother, please. Ağabey. Ağabey, lütfen. Kardeşim. Kardeşim, lütfen. Ağabey. Ağabey, lütfen. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Brother. Shut up, you!! Ağabey. Sen sus! Erkek kardeş. Sus sen!! Ağabey. Sen sus! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
There we are searching an NRl groom for you.. Biz sana bir NRI damadı arıyoruz... Biz orada, senin için bir NRI damadını arıyoruz.. Biz sana bir NRI damadı arıyoruz... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. and you are romancing him, here! ... sen de burada aşk hikayesi anlatıyorsun! .. Ve sen o hikaye anlatıyorsun! ... sen de burada aşk hikayesi anlatıyorsun! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Take her away. Götür onu. Onu alın. Götür onu. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Come with us! Brother, Please listen to me! Bizimle gel! Ağabey, lütfen dinle beni! Bizimle gel Kardeşim beni dinleyin lütfen! Bizimle gel! Ağabey, lütfen dinle beni! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Come here, l want to love you. Leave me, brother. Buraya gel, seni sevmek istiyorum. Bırak beni, ağabey. Buraya gel,kardeşim bırak beni sevmek istiyorum. Buraya gel, seni sevmek istiyorum. Bırak beni, ağabey. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Brother. Leave me. Ağabey. Bırak beni. Kardeşim. Bana bırak. Ağabey. Bırak beni. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
O my dear.. Ah sevgilim... Ey sevgili .. Ah sevgilim... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
..my heart.. ...kalbim... .. Kalbim .. ...kalbim... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
..says again and again.. ...defalarca söylüyor... .. Tekrar tekrar söylüyor .. ...defalarca söylüyor... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Babbu! Get the car ready! Babbu! Arabayı hazırla! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Get in the car! Brother! Brother! Hurry up. Arabaya bin! Ağabey! Ağabey! Acele et. Arabaya bin! Kardeşim! Acele et. Arabaya bin! Ağabey! Ağabey! Acele et. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Wait a minute. Let me see the boy once. Bir dakika bekle. Çocuğa bir bakayım. Bir dakika. Bir kez çocukğumu görüyüm. Bir dakika bekle. Çocuğa bir bakayım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Come, l want to love you. Gel, seni sevmek istiyorum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hey Gajodhar! Hey Gajodhar! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
My dear Gajodharoo!! Why are you sitting so upset? Canım Gajodharoo! Niçin böyle üzgün oturuyorsun? Sevgili Gajodharoo! Neden bu kadar üzgün oturuyorsun? Canım Gajodharoo! Niçin böyle üzgün oturuyorsun? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Come on, let's go home and gulp a couple of massive pegs. Haydi, eve gidelim de birer ağır viski yutkunalım. Gel haydi eve gidelim, ve bir çift büyük askıyı yutalım. Haydi, eve gidelim de birer ağır viski yutkunalım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
That will cheer you up. Neşelenirsin. Bu seni neşelendirecek. Neşelenirsin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Everything is over now. Artık her şey bitti. Her şey şimdi bitti. Artık her şey bitti. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l want to meet Saheba. Saheba ile görüşmek istiyorum. Ben Saheba ile seni tanıştırmak istiyorum. Saheba ile görüşmek istiyorum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What is over? Nothing's over. Ne bitti? Hiçbir şey bitmedi. Ne bitmiştir? Hiçbir şey bitmiş değildir. Ne bitti? Hiçbir şey bitmedi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l will get you even a better girl then Saheba. Sana Saheba'den daha iyi bir kız bulurum. Ben hatta daha iyi bir kiza alacağım. Sana Saheba'den daha iyi bir kız bulurum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What's this (Tears)? Bu da ne? Bu nedir (Gözyaşları)? Bu nedir (Gözyaşları)? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Gajodhar! Gajodhar! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Paramveer! He's completely shattered. Paramveer! Büsbütün sarsıldı. Paramveer! O tamamen paramparça. Paramveer! Büsbütün sarsıldı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Paramveer! l can't see tears in his eyes. Paramveer! Onun gözlerindeki yaşa dayanamam. Paramveer! Ben gözlerinde yaşlarını göremem. Paramveer! Onun gözlerindeki yaşa bakamam. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l have always mocked his love. Aşkıyla hep dalga geçtim. Ben her zaman, onun sevgisine güldüm. Aşkıyla hep dalga geçtim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You can help him. What can l do? Sen ona yardım edebilirsin. Ne yapabilirim? Ona yardımcı olabilirsin . Ne yapabilirim? Sen ona yardım edebilirsin. Ne yapabilirim? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He trusts you with his life. Sana candan inanıyor. O hayatta sana güvenir. Sana candan inanıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You can do everything if you want. Ne istiyorsan yapabilirsin. İsterseniz her şeyi yapabilirsiniz. Ne istiyorsan yapabilirsin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Why should l help you? Sana niye yardım edeyim? Neden sana yardım gerekir? Sana niye yardım edeyim? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Because.. you are.. his brother. Çünkü... sen... ağabeyisin. Çünkü .. sen .. kardeşi. Çünkü... sen... ağabeyisin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You're his brother!! Sen onun ağabeyisin! Sen, onun erkek kardeşisin!! Sen onun ağabeyisin! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And.. you're my son. Benim de... oğlumsun. Ve .. sen benim oğlum. Benim de... oğlumsun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
My son. Oğlum. Benim oğlum. Oğlum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
That's it, that's what l wanted to hear from you. Tek istediğim bunu duymaktı. O neyi senden duymayı istediğidir. Tek istediğim bunu duymaktı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Paramveer! Paramveer! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
My son!! Oğlum! Benim oğlum. Oğlum! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Even if you hadn't said that, l would've still helped him. Bunu söylemeseydin de, yine de sana yardım edecektim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l.. l trust you, Son. Ben... sana güveniyorum, evlat. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Promise me one thing. Bana bir söz ver. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You will never tell Gajodhar about this truth. Bu gerçeği Gajodhar'a asla söylemeyeceksin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You will never tell him. Ona asla söylemeyeceksin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He was two months old when l took him away Onu alıp götürdüğümde iki aylıktı Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l have committed the biggest sin.. Bir çocuğu annesinden ayırarak... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. to separate a son from his mother. ... en büyük günahı işledim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
The biggest sin, my son! En büyük günah, oğlum! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lf Gajodhar finds this out, he will hate me for the rest of his life. Gajodhar bunu öğrenirse, ölene kadar benden nefret eder. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He will leave me and go. Beni bırakıp gider. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l won't be able to endure this shock. Bu darbeye katlanamam. Ona söyleme, lütfen. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l promise, l won't tell him.. Söz, söylemem... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. but you will come to see mother once, won't you? ... ama annemi görmeye geleceksin, değil mi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
To see your mother? Anneni görmek mi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
How will l ever be able to face her? Yüzüne nasıl bakarım? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Your mother is a great woman. Annen çok iyi bir kadın. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l.. l am nothing compared to her. Ben... Ben onun yanında hiçbir şeyim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Till today, you mean the world to mother! Annem için sen dünyaya değersin! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
The world! Dünyaya! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Let's go. Where? Haydi gidelim. Nereye? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
To get your Saheba back. Punjab? Saheba'ni geri almaya. Pencap? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Why do you worry? Niye endişeleniyorsun? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
How will we get her back from Punjab? Onu Pencap'tan geri nasıl alırız? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
There's an old saying in English.. İngilizcede eski bir söz vardır... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
.. When in Rome, do as the Romans do. ... Roma'da iken, Romalıların yaptığı gibi yap. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l mean to say, in Punjab, do as the Punjabis do!! Demek istediğim, Pencap'ta Pencaplıların yaptığı gibi yap! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You pig!! İğrenç herif! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You turned out to be a bigger fool than Dharam!! Sen Dharam'dan daha budala oldun çıktın! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
None of the boys are good. All of them are locals. Bu gençlerin hiçbiri yaramaz. Hepsi yerli. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Couldn't you find an NRl? Bir NRI bulamadınız mı? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Brother, l had spoken to Kuljeet. Ağabey, Kuljeet ile konuşmuştum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He has relatives living in Canada. Kanada'da yaşayan akrabaları var. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He said he will let us know as soon as he finds a nice guy. Temiz bir çocuk bulunca bize haber vereceğini söyledi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt's a shame there's not even a single decent boy left.. Ne utançtır ki... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
..in our country. ...ülkemizde bir tane bile edepli genç kalmadı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
All of them have settled abroad. Hepsi yurtdışına yerleşti. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Shut up. Am l lying? Kapa çeneni. Yalan mıyım? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lf you cannot find a boy, then l'm ready to marry Saheba. Eğer bir delikanlı bulamadıysanız, ben Saheba ile evlenmeye hazırım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Had you not been my brothers' friend.. Kardeşlerimin tanıdığı olmasaydın... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
..you would've left this house as a dead man. ...bu evi ölü bir adam olarak terkederdin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Brother, l said it in good faith. Shut up. Ağabey, ben iyi niyetle söyledim. Sus. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Poli. Yes, Brother. Poll. Buyur ağabey. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Go and show these photographs to Saheba. Git de bu fotoğrafları Saheba'ye göster. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And tell her to select one of them. Onlardan birini seçmesini söyle. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Poli, go and tell brother Joginder. Poll, git Joginder ağabeyime söyle. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l have the photograph of the guy l wish to marry. Evlenmek istediğim adamın fotoğrafı bende var zaten. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Brother Joginder. Joginder ağabey. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Babbu, why are you running like a crazy horse? Babbu, çıldırmış beygir gibi ne koşuyorsun? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
NRls have come from Canada. Kanada'dan NRI'lar geldi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
They're looking for a suitable bride. Uygun bir gelin arıyorlar. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Should l suggest Saheba's name? Saheba'yi önereyim mi? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Listen to that. Bak gördün mü. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You don't need to ask when it comes to NRls. Sorup duruyordun... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182691
  • 182692
  • 182693
  • 182694
  • 182695
  • 182696
  • 182697
  • 182698
  • 182699
  • 182700
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact