• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182688

English Turkish Film Name Film Year Details
.. l left your father and decided to go to my brothers in Canada. ... babandan ayrılmış ve Kanada'daki kardeşlerime gitmeye karar vermiştim. .. Ben babanı bu yüzden bıraktım ve Kanada'daki erkek kardeşimin yanına geldim. ... babandan ayrılmış ve Kanada'daki kardeşlerime gitmeye karar vermiştim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
But before l could bring both of you here.. Ama ikinizi buraya getiremeden... Ama ben, yapmadan önce Buraya her ikinizide getirmek istedim.. Ama ikinizi buraya getiremeden... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
One night, he stealthily took your younger brother and left. Bir gece, kardeşini gizlice alıp ortadan kayboldu. O bir gece gizlice kardesini aldı. Bir gece, kardeşini gizlice alıp ortadan kayboldu. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And now he's made your brother like himself. Şimdi senin kardeşini de kendine benzetmiş. ve o erkek kardeşini kendisi gibi yaptı. Şimdi senin kardeşini de kendine benzetmiş. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
No, Mom. What you did was right. Hayır, anne. Sen doğru olanı yaptın. Anne senin yaptıgın doğruydu. Hayır, anne. Sen doğru olanı yaptım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt wasn't right. Yapmadım. Hayır doğru değildi. Yapmadım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Your brother didn't have his mother with him all these years. Kardeşin bunca yıl annesiz onla birlikte kaldı. Kardeşin bunca yıldır annesiz kaldı. Kardeşin bunca yıl annesiz onla birlikte kaldı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He wouldn't have strayed had he been with us. Bizimle birlikte olsaydı başıboş olmazdı. O bizimle birlikte olmuş olsaydı Başıboş dolaşan bırı olmazdı. Bizimle birlikte olsaydı başıboş olmazdı. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l really wish to meet my younger son. Keşke küçük oğlumu görebilseydim. Gerçekten ben küçük oğlumla buluşmak isterim. Keşke küçük oğlumu görebilseydim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l wonder how he is. Ben onun çok merak ediyorum. Nasıl olduğunu merak ediyorum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Son, take me to them. Oğlum, beni onlara götür. Oğlum,beni ona götür. Oğlum, beni onlara götür. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Don't worry, Mom. Merak etme, anne. Anne üzülme. Merak etme, anne. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l will get them here. Onları buraya getireceğim. Ben onları buraya alacağım. Onları buraya getireceğim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Will get them, Mom. Bulacağım onları. Anne onları alacagım. Bulacağım onları. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
There she goes. There she goes. İşte gidiyor. İşte gidiyor. O oraya gider. O oraya gider. İşte gidiyor. İşte gidiyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
She's smashing. Bu kız parçalıyor. O parçalıyor. Bu kız parçalıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
She makes our hearts dance to her tune. Kalbimizi suyundan götürüyor. O kalpler onun melodisine dans eder. Kalbimizi suyundan götürüyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
She sings like a nightingale. Bülbül gibi şakıyor. O bir bülbül gibi söylüyor. Bülbül gibi şakıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Oh, there goes the hottie. İşte hatun gidiyor. Oh, oraya Hottieye gider. İşte hatun gidiyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hey, babes, where are you going? Hey bebekler, nereye gidiyorsunuz? Hey baby, nereye gidiyorsun? Hey bebekler, nereye gidiyorsunuz? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
My heart fails to listen to me. Kalbim beni dinlemiyor. Kalbin beni dinlemeli Kalbim beni dinlemiyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt doesn't. dinlemiyor. O yapmaz. dinlemiyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt wants you all the more. daha çok seni istiyor. O daha çok ister. daha çok seni istiyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Love is what's on my mind. Always. Aklım fikrim aşkta. Her zaman. Sevgi aklımda neyin olduğudur. Her zaman. Aklım fikrim aşkta. Her zaman. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You are too good for me. Sen benim için fazla iyisin. Sen, benim için fazla iyisin. Sen benim için fazla iyisin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Your eyes are mesmerising. Gözlerin ipnotize ediyor. Gözlerin büyülüyor. Gözlerin ipnotize ediyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Whenever l see you.. Seni ne zaman görsem... Her ne zaman seni görsem.. Seni ne zaman görsem... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hey, gorgeous! Hey, babe! Hey, fıstık! Hey, bebek! Hey muhtesem! Hey bebeğim! Hey, fıstık! Hey, bebek! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hey, beautiful, l'm not that bad either. Hey, güzelim, ben de fena değilim. Hey güzel benim O kötü de değil. Hey, güzelim, ben de fena değilim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He's crazy after cinema. O sinema sonrası mecnunu. O, sinemadan sonra delirir. O sinema sonrası mecnunu. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He loves to sing aloud. He loves to sing aloud. Bağırarak şarkı söylüyor. Bağırarak şarkı söylüyor. O, yüksek sesle söylemeyi sever. O, yüksek sesle söylemeyi sever. Bağırarak şarkı söylüyor. Bağırarak şarkı söylüyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Do not talk like a villain. Kötü adamlar gibi konuşma. birde hain gibi konuşmaz mı. Kötü adamlar gibi konuşma. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Be my love. Aşkım ol. Benim sevgim ol. Aşkım ol. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l've saved it for you. Onu sana sakladım. Senin için kurtardım. Onu sana sakladım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Yes, l have. Sana sakladım. Evet, benim sahibi. Sana sakladım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
She's smashing. Parçalıyor. O parçalıyor. Parçalıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
She makes our hearts dance to her tune. Kalbimizi suyundan götürüyor. Kalpler onun melodisine dans eder. Kalbimizi suyundan götürüyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
She sings like a nightingale. Bülbül gibi şakıyor. O, bir bülbül gibi söyler. Bülbül gibi şakıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Her gait makes you sigh. Yürüyüşü iç çektiriyor. Onu yürüyüşü nefes keser. Yürüyüşü iç çektiriyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
She's a heartbreaker.. O bir kalp kırıcı... O kalp kıran .. O bir kalp kırıcı... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
As she bids goodbye.. Hoşçakal diyor... Onun, hosçakal dilekleri gibi.. Hoşçakal diyor... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Please come. Buyrun lütfen. Lütfen gel. Buyrun lütfen. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt's my son's wedding anniversary. Bugün oğlumun evlilik yıldönümü. Benim oğlumun evlilik yıldönümüdür. Bugün oğlumun evlilik yıldönümü. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Show us the best piece you have in the house. Bize en iyi parçaları göster. Bize en iyi parçayı göster Senin evin var. Bize en iyi parçaları göster. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'll show you the best pieces, sir. Size en iyi parçaları göstereceğim, bayım. Ben, sana en iyi parçaları göstereceğim, efendim. Size en iyi parçaları göstereceğim, bayım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
And l shall give you a discount as well. Size iyi bir indirim de yaparım. Ve ben sana indirimli vereceğim. Size iyi bir indirim de yaparım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What? Discount. Ne? İndirim. Ne? İndirim. Ne? İndirim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Discounts are meant for middle class people. İndirim orta sınıf insanlar içindir. İndirimler orta sınıf insanlara ayittir İndirim orta sınıf insanlar içindir. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Show us the right pieces. Doğru parçaları göster. Bize dogru parçaları göster. Doğru parçaları göster. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sure. Tabii. Muhakkak. Tabii. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt's nice. Sir. Sir, it's me, Lokesh. Hoş. Efendim. Efendim, ben Lokesh. Çok güzel Efendim. Efendim, bu benim Lokesh. Hoş. Efendim. Efendim, ben Lokesh. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Lokesh. Your factory's watchman. Lokesh. Fabrikanızın bekçisi. Lokesh . Sizin fabrikanın bekçisi. Lokesh. Fabrikanızın bekçisi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sir, you'd given me Rs. 6 lakhs for my sister's wedding. Kızkardeşimin düğünü için bana 6 lak rupi vermiştiniz. Efendim, siz, bana 6 lakhs vermiştiriz kız kardeşimin düğünü için. Kızkardeşimin düğünü için bana 6 lak rupi vermiştiniz. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Oh, Lokesh. Yes. Ya, Lokesh. Evet. Oh, Lokesh. Evet Ya, Lokesh. Evet. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
How are you, kid? How are you? l'm doing fine, sir. Nasılsın delikanlı? Nasılsınız? İyi diyelim, efendim. Sen nasılsın,şaka yaparsın Bende iyiyim efendim. Nasılsın delikanlı? Nasılsınız? İyi diyelim, efendim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
How's your sister? She's fine. Kızkardeşin nasıl? İyi. Nasıl kız kardeşin. Oda iyi. Kızkardeşin nasıl? İyi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'm sure she must have had some kids by now. Two kids!! Eminim şimdi çocukları vardır. İki çocuğu var! Kesin çocukları vardır. iki çocuk!! Eminim şimdi çocukları vardır. İki çocuğu var! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Good. Great. Give them my love. İyi. Harika. Onlara sevgimi ilet. Iyi. onlara büyük sevgi ver. İyi. Harika. Onlara sevgimi ilet. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Be happy. Bless you. Mutlu olun. Kutsanın. Mutlu ol. Seni kutsarım. Mutlu olun. Kutsanın. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
That's great, sir. That's great. Bu çok iyi, efendim. Harika. O büyüktür efendim. Bu harika. Bu çok iyi, efendim. Harika. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
People like you make this world worth living in. Sizin gibi insanlar dünyayı yaşamaya değer yapıyor. Sizin gibi insanlar için dünyada yaşamaya değer Sizin gibi insanlar dünyayı yaşamaya değer yapıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'm glad you came to my shop. Dükkanıma gelmenize sevindim. Benim dükkanıma geldiğiniz için memnunum Dükkanıma gelmenize sevindim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Pack these. Paketle bunları. Bunları topla. Paketle bunları. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sure. Pack these. Pack these. Tabii. Paketle bunları. Paketle. Kesinlikle. Bunları topla. Bunları topla. Tabii. Paketle bunları. Paketle. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Grandpa, l need to take a leak. Dede, su dökmem lazım. Dede sızıntıyı almak gerekir. Dede, su dökmem lazım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Obviously. You've had ten bottles of cold soda. Açıkça. Sen on soguk soda içtin. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Go, take him. Haydi, götür onu. Gidin onu alın. Haydi, götür onu. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Let's go, Bahadur. Go, kiddo. Gidelim, Bahadur. Haydi, yavrum. Haydi gidelim, Bahadur. Git, kiddo. Gidelim, Bahadur. Haydi, yavrum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He wants to take a leak. He's just a kid. Su dökmek istiyor. Çocuk işte. O sızıntıyı gidermek ister. O sadece bir çocuk. Su dökmek istiyor. Çocuk işte. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Do me a favour. Yes, sir? Bana bir iyilik yap. Buyrun, efendim? Bana bir iyilik yap. Evet, efendim? Bana bir iyilik yap. Buyrun, efendim? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Show me a unique, magnificent piece. Bana görkemli, eşsiz bir parça göster. Bana benzersiz, muhtesem bir parçayı göster. Bana görkemli, eşsiz bir parça göster. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
For your wife? Someone like her. Karınız için mi? Onun gibi bir şey. Senin karın için mi? Birisi onu beğenir. Karınız için mi? Onun gibi bir şey. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
What's her age? Twenty five. Kaç yaşında? Yirmibeş. Onun yası nedir? Yirmi beş. Kaç yaşında? Yirmibeş. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
You're great. Harikasınız. Sen büyüksün. Harikasınız. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
ls she fair? Why? You want to paint her? Açık tenli mi? Neden? Onu boyamak mı istiyorsun? O adil midir? Niye? Sen onu boyamayı istersin? Açık tenli mi? Neden? Onu boyamak mı istiyorsun? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Show me the necklace. Bana gerdanlığı göster. Bana gerdanlıgı göster. Bana gerdanlığı göster. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sure. Tabii. Güzel Tabii. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Rs. 8.5 lakhs. 8.5 lak rupi. 8.5 lakhs. 8.5 lak rupi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
lt's good. İyiymiş. Bu iyi. İyiymiş. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hide it. Quickly, hide it. Sakla onu. Çabuk, sakla. Onu sakla. Çabukça, onu sakla. Sakla onu. Çabuk, sakla. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Relieved? Rahatladın mı? Rahatladım Rahatladın mı? Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Hello, Sarbani? Yes, tell me, my love. Alo, Sarbani? Buyur söyle, aşkım. Merhaba, Sarbani? Evet, bana söyle sevğilim. Alo, Sarbani? Buyur söyle, aşkım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'm in the office. l'm just about to leave. Ofisteyim. Şimdi çıkmayı düşünüyordum. Ben, ofisteyim ama çıkmak üzereyim Ofisteyim. Şimdi çıkmayı düşünüyordum. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He's lying. Yalan söylüyor. O yalan söylüyor. Yalan söylüyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He's saying that he's in the office.. Ofiste olduğunu söylüyor... İste olduğunu söylüyor .. Ofiste olduğunu söylüyor... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
..Whereas he's shopping. ...Halbuki alışveriş yapıyor. .. Oysa alışverişe çıkıyor. ...Halbuki alışveriş yapıyor. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
He wants to give his wife a surprise. Surprise. Karısına bir sürpriz yapmak istiyor. Sürpriz. Eşine bir sürpriz yapmak istiyor. Karısına bir sürpriz yapmak istiyor. Sürpriz. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sons give surprises while fathers pay the price. Oğullar sürpriz yapar parasını babalar öder. Ogullar, sürprizleri verir Babalar, bedeli. Oğullar sürpriz yapar parasını babalar öder. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Go, take these. l'll pay the bill. Al bunları, git. Ben hesabı ödeyeceğim. Git bunları al. Ben faturayı ödeyecegim. Al bunları, git. Ben hesabı ödeyeceğim. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Go on. lt's like your own shop. Devam edin. Kendi dükkanınızmış gibi. Ilerle. Kendi dükkanın gibi. Devam edin. Kendi dükkanınızmış gibi. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sir is here. There's no need to worry. Efendi burada. Endişelenecek bir şey yok. Efendim buradan. Endiselenmenize gerek yok. Efendi burada. Endişelenecek bir şey yok. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Bahadar, don't bother grandpa. Bahadar, dedenin canını sıkma. Bahadar, dedeye sıkıntı verme. Bahadar, dedenin canını sıkma. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
No, l won't. Yo, sıkmam. Hayır olmaz. Yo, sıkmam. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Sir, here.. Buyrun efendim... Efendim buradan.. Buyrun efendim... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Okay! Bye! Tamam! Hoşçakal! Tamam! Bye! Tamam! Hoşçakal! Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
The necklace.. Gerdanlık... Gerdanlık.. Gerdanlık... Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'll get it packed, sir. You don't need to pack it. Onu paketleyeceğim, efendim. Paketlemene gerek yok. Efendim bu paketlenmiş alırsınız . Tekrar paket gerekmez. Onu paketleyeceğim, efendim. Paketlemene gerek yok. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l'll keep it in my pocket. Onu kendi paketimde saklarım. Ben, cebimde onu tutacağım. Onu kendi paketimde saklarım. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
l got it. Here you go. Anladım. İşte buyrun. Anladım. İşte buyurun. Anladım. İşte buyrun. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
Beautiful piece. Güzel parça. Güzel bir parça. Güzel parça. Yamla Pagla Deewana-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182683
  • 182684
  • 182685
  • 182686
  • 182687
  • 182688
  • 182689
  • 182690
  • 182691
  • 182692
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact