• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182674

English Turkish Film Name Film Year Details
Horses are such sensitive animals. Right. Bu atlar çok hisli hayvanlardır. Haa... Bu atlar çok hisli hayvanlardır. Haa... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Let's see what Cannonball is all about then... Neymiş bakalım bu Cannonball... NeymiÅŸ bakalım bu Cannonball... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Well, the printing press didn't get to us till late, and so on... İşte matbaanın bize geç gelmesi... Falan filan... İşte matbaanın bize geç gelmesi... Falan filan... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
What's going on? Get off, get off! Ne oluyor ya? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Whoa! Whoa! Hoo... Hoo... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Is that really a woman? Sure. Kadın mı bu ya? Kadın tabii oğlum... Kadın mı bu ya? Kadın tabii oÄŸlum... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Suzan Van Dyke. Aziz Vef... Zozo the Kid. Three words. Suzan Van Dyke. Aziz Vef... eee... Zozo The Kid. Kid ayrı. Suzan Van Dyke. Aziz Vef... eee... Zozo The Kid. Kid ayrı. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
She's like a man! A real turn off. I'd lay her for what it's worth. Erkek gibi. Hiç sevmem. Alırım. Hiç affetmem. Erkek gibi. Hiç sevmem. Alırım. Hiç affetmem. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
The coffee foam is fine, your marksmanship divine... Kahvenin köpüğü ala, nişancılığınız Ali ül ala. Kahvenin köpüğü ala, nişancılığınızAli ül ala. Kahvenin köpüğü ala, niÅŸancılığınızAli ül ala. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Shooting, lassos, cooking, trickshot... Then I did some time at a hotel. İşte, atıcılık, kement, aşçılık, trickshot. Sonra bir ara otelde takıldım... İşte, atıcılık, kement, aşçılık, trickshot. Sonra bir ara otelde takıldım... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Van Dyke... Van Dyke... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Lesbo... Lezzo... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Someone important, I guess. Right... Someone I love. Ehemmiyetli biri galiba. Öyle... Sevdiğim biri. Ehemmiyetli biri galiba. Öyle... SevdiÄŸim biri. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Goddamn it! What are you saying? What is this? Hold it! Lanet olsun! Neden bahsediyorsunuz siz? Ne oluyor ya? Bir dakika. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Johnny Lesh! Finally. You, huh? No! Aziz, tell her! Johnny Lesh! Sonunda, sen ha? Değil değil! Aziz söylesene! Johnny Lesh! Sonunda, sen ha? DeÄŸil deÄŸil! Aziz söylesene! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Suzan, please... Wait, Miss Suzan! Suzan kardeş, allahaşkına! Suzan hanım bir saniye! Suzan kardeÅŸ, allahaÅŸkına! Suzan hanım bir saniye! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
He's a fake! To get the reward! Really I'm not him, or American even. Sahte. Yalan. Biz Osmanlı'yız. Değilim efendim. Amerikalı bile değilim. Sahte. Yalan. Biz Osmanlı'yız. DeÄŸilim efendim. Amerikalı bile deÄŸilim. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Ottoman? Ottoman. You know, the palace, music... Osmanlı mı? Osmanlı. Hani saray. Müzik. Dın dın dın... Osmanlı mı? Osmanlı. Hani saray. Müzik. Dın dın dın... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Folk plays... The harem... Ortaoyunu... Harem... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
�bi� sweetie, we have guests coming. Fine, but coming to see me? İbiiş... Yavrum konağa misafirler gelecek. Gelecek de bana mı gelecek? İbiiÅŸ... Yavrum konaÄŸa misafirler gelecek. Gelecek de bana mı gelecek? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Great food, stuffed leaves, lamb stews... Stuffed eggplant... Zengin mutfak... Zeytinyağlı dolma... Sarma... İmam bayıldı... Zengin mutfak... ZeytinyaÄŸlı dolma... Sarma... İmam bayıldı... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
The Hippodrome, Sultanahmet, Ramadan festivities... At meydanı... Sultanahmet... Ramazan eğlenceleri... At meydanı... Sultanahmet... Ramazan eÄŸlenceleri... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Lf only we had them here! Sultan of the 11 months... Olsaydı da açaydık... Onbir ayın sultanı... Olsaydı da açaydık... Onbir ayın sultanı... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Lords and ladies, let's repair to the river for drinks... Beyzadeler... Nazlı hanımlar... Gidelim Göksu'ya bir alem i ab eyleyelim... Beyzadeler... Nazlı hanımlar... Gidelim Göksu'ya bir alem i ab eyleyelim... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
An old mansion... The fire brigade... Afire... Eski bir konak... Tulumbacılar... Yangın... Eski bir konak... Tulumbacılar... Yangın... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Guard, where's the fire? In my heart! In my heart! Bekçi baba yangın nerede? Yüreğimde, yüreğimde! Bekçi baba yangın nerede? YüreÄŸimde, yüreÄŸimde! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
The gangsters of Galata, Tophane... I killed my mother and my father! Yaaa... Galata, Tophane...Külhanbeyleri... Anamı kesen ben... Babamı kesen ben... Yaaa... Galata, Tophane...Külhanbeyleri... Anamı kesen ben... Babamı kesen ben... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Do the Arab maid. What does young madam fancy tonight? Arap bacıyı yap! Küçük hanım bu akşam ne yemek isterler? Arap bacıyı yap! Küçük hanım bu akÅŸam ne yemek isterler? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Ah! Lokum... Turkish delight! Lokum! Eh... Lokum! Turkish delight! Lokum! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Here you go. Turkish delight... Buyrun efendim... Turkish delight... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Lokum originates from us after all. Hmmm... Lokum zaten bizden çıkmadır efendim. Hmmm... Lokum zaten bizden çıkmadır efendim. Hmmm... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
You believe I'm not Johnny Lesh, right? I believe you. İnandınız değil mi Johnny Lesh olmadığıma? İnandım. İnandınız deÄŸil mi Johnny Lesh olmadığıma? İnandım. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Aggh! OK, OK. Keep still. OK. Ayyy! Tamam. Tamam. Kıpırdama. Ayyy! Tamam. Tamam. Kıpırdama. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
So Lesh is dead, huh? Yes. We saw for ourselves. Demek Lesh öldü ha? Öldü. Gözümüzle gördük. Demek Lesh öldü ha? Öldü. Gözümüzle gördük. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
My mother... Mary Lou. Annem, Mary Lou. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Ohh! Agh! Ugh! Ohh... Ahh... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
God! Pass that over. Allah... Ver şunu. Allah... Ver ÅŸunu. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
We draw straws and... Skip the details, asshole! Kısa çöp, uzun çöp... Teferruata girme ulan! Kısa çöp, uzun çöp... Teferruata girme ulan! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Cannonball? Cannonball... See you... Cannonball? Cannonbaaall... See youu... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Right... But I get 1000 of that. Haa, bin dolarını ben alırım ama... Haa, bin dolarını ben alırım ama... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Ahem... Ihım... lhım... lhım... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Don't you have any trust left? No. Hiç mi itimatımız kalmadı? Yok efendim. Hiç mi itimatımız kalmadı? Yok efendim. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Sheriff Lloyd? That's me. şerif Lloyd ? Benim... Şerif Lloyd? Benim... Şerif Lloyd? Benim... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Or... Chuck! Run over and get us some ice cold cola! Ya da, Chuck! Fırla oğlum şurdan bize buz gibi kola getir. Ya da, Chuck! Fırla oÄŸlum ÅŸurdan bize buz gibi kola getir. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Cola? Yes. It's new. Kola mı? Evet. Yeni çıkmış... Kola mı? Evet. Yeni çıkmış... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Johnny Lesh... Johnny Lesh... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Chuck, you hear that? Johnny Lesh... When do we get the money? Chuck duydun mu ? Johnny Lesh... Parayı ne zaman alabiliriz? Chuck duydun mu? Johnny Lesh... Parayı ne zaman alabiliriz? Chuck duydun mu? Johnny Lesh... Parayı ne zaman alabiliriz? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Ugh! They scalped him! Right... Not long ago. Ayh! Deriyi almışlar. He yaa... Taze. Ayh! Deriyi almışlar. He yaa... Taze. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Don't say he's forgetting the reward. Not so fast. We'll talk. Ödül işini yatırmasın. Dur bakalım, konuşacağız. Ödül iÅŸini yatırmasın. Dur bakalım, konuÅŸacağız. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
With help from Allah... What? Evvelallah... Ney? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
I mean, yes, I am. Forget that. Öyleyimdir yani. Yoo, öyle deme. Öyleyimdir yani. Yoo, öyle deme. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
It must be the firewater. Just the firewater? Ateş suyundan olsa gerek. Sadece ateş suyu mu? AteÅŸ suyundan olsa gerek. Sadece ateÅŸ suyu mu? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Hey! Go play somewhere else! That's my second wife. Betty. Lan... Gidin başka yerde oynayın... Bu da benim ikinci avrat. Betty. Lan... Gidin baÅŸka yerde oynayın... Bu da benim ikinci avrat. Betty. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Welcome, cowboy! My respects... Hoşgeldiniz kovboy bey. Hürmetler... HoÅŸgeldiniz kovboy bey. Hürmetler... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Will you be staying a while? Well... Kalacak mısınız kasabamızda? Yani... Kalacak mısınız kasabamızda? Yani... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Come to evening prayer if you like. We've had the evening call to prayer? Buyur akşam vaazına katıl istersen... Akşam okundu mu? Buyur akÅŸam vaazına katıl istersen... AkÅŸam okundu mu? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Well, with a gammy leg... Ayağın biri arızalı olunca tabii... Ayağın biri arızalı olunca tabii... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Come on! Aren't the floors done yet? But hasn't slavery been abolished? Hadisene lan, bitmedi mi yerler daha? Kölelik kalkmadı mı ya? Hadisene lan, bitmedi mi yerler daha? Kölelik kalkmadı mı ya? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Here's our confession box. So the confessions come out, huh? Bura da bizim günah çıkarma kabinimiz. Çıkıyor mu bari günahlar? Bura da bizim günah çıkarma kabinimiz. Çıkıyor mu bari günahlar? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Well, they'll do... Eh işte... Çıktığı kadar. İdare ediyoruz. Eh iÅŸte... Çıktığı kadar. İdare ediyoruz. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
That's my oldest kid... Eugene. Bu da benim bir numara, Eugene. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Spiritual, huh? He's off his head from that homebrew whisky. Lan ne meczubu... Kendi sattığımız açık viskiden delirdi... Lan ne meczubu... Kendi sattığımız açık viskiden delirdi... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
His friends call him Johnnie Walker. Johnnie Walker? Arkadaşları buna yürüyen Johnnie derler... Yürüyen Johnny mi? ArkadaÅŸları buna yürüyen Johnnie derler... Yürüyen Johnny mi? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Aha... Hey, say hello to the guy! Hee... Merhaba de len abine! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Hello. Hello. Merhaba abi. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Don't get the wrong idea. This woman... I was hearing her confession. Yanlış anlama, bu kadın var ya? Ben bu karının günahını çıkarıyordum. Yanlış anlama, bu kadın var ya? Ben bu karının günahını çıkarıyordum. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Welcome... Got a smoke? No smokes, no. Hoşgeldin abi. Bir sigara var mı abi? Sigara yok. HoÅŸgeldin abi. Bir sigara var mı abi? Sigara yok. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
He should give me a smoke. No smokes... Ah! Here, a mirror! Sigara versin bana... Sigara yok. Hah. Al. Ayna. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
So the Sioux have the diamond? I swear by Allah. Elmas Sioux'larda yani... He valla. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
By Allah? Well, just a slip of the tongue. Valla mı? Amaan işte, ağız alışkanlığı canım. Valla mı? Amaan iÅŸte, ağız alışkanlığı canım. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Lemi! Excuse me! Lemi! Destur! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Saloon? That's what he said. Saloon mu? Saloon dedi! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Great... Great. Good for you. Güzel..güzel aferin. Güzel..güzel aferin. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Dad wants a Johnnie. Let's have it then. Babam Johnnie istedi! Ver bakalım. Babam Johnnie istedi! Ver bakalım. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
No Johnny Lesh? He'll be here in a while. Johnny Lesh yok mu? Gelir birazdan. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
She was asking about the post office. Sure she was. Postaneyi soruyor. Tabii canım. Postaneyi soruyor. Tabii canım. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Don't fret... Everything you want will be taken care of. Merak etmeyin, istediğiniz her şey halledilecek. Merak etmeyin, istediÄŸiniz her ÅŸey halledilecek. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
I'm not thrilled by the idea of messing with the Sioux, but anyway... Sioux'lara bulaşma işi hiç hoşuma gitmedi ama... Neyse... Sioux'lara bulaÅŸma iÅŸi hiç hoÅŸuma gitmedi ama... Neyse... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Be honest. Were you pumping just now? Sheriff! Doğru söyle pompada mıydın? Şerif. DoÄŸru söyle pompada mıydın? Şerif. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Don't come if you don't want... But it would really help if you did. Sen istersen gelme ama... Gelirsen çok faydan dokunur. Sen istersen gelme ama... Gelirsen çok faydan dokunur. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
They said I had a moustache. I heard! Look, I have one too. So what? İçeride bıyığı var dediler, duydum! Yahu, benim de bıyığım var, ne olacak? İçeride bıyığı var dediler, duydum! Yahu, benim de bıyığım var, ne olacak? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
They just don't see your beauty. Yeah, right. Sure. Sendeki güzelliği görememişler demek ki... Yaa... Tabii tabii... Sendeki güzelliÄŸi görememiÅŸler demek ki... Yaa... Tabii tabii... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Come inside, cowboy. I'm no cowboy, wench! Kovboy, içeri gelsene! Ben kovboy değilim anam! Kovboy, içeri gelsene! Ben kovboy deÄŸilim anam! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
So the Sioux got the diamond? Right. Elmas Sioux'lara geçmiş demek? Evet abi. Elmas Sioux'lara geçmiÅŸ demek? Evet abi. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Listen. These guys... Hey, Zeki. How about a break? Dinle. Bunlar... Ya Zekicim... Bir ara verelim mi be? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
I need a piss. Sure. Bir su dökeyim ha? Evet ya.. Bir su dökeyim ha? Evet ya.. Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Hand over that cappuccino. Wait. Let me fix this mouthpiece. Ver bakayım şu kapuçinoyu ya... Dur, sipsiyi takayım da bir dakika... Ver bakayım ÅŸu kapuçinoyu ya... Dur, sipsiyi takayım da bir dakika... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Fuck! What's up? Hasst... Ne oldu? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
I dropped it... OK, 10 minute break while I look for it. Düştü... Şimdi işin yoksa on dakika ara... Düştü... Şimdi iÅŸin yoksa on dakika ara... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Yakari! Yakari? Yakari! Yakari mi? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Aziz Efendi, I'm using my intuition... Greetings, Iron Leg! Aziz Efendi, sezgilerimi kullanacağım. Selam sana DemirAyak! Aziz Efendi, sezgilerimi kullanacağım. Selam sana DemirAyak! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Hello, Eagle Eye! Are you taking the piss? Merhaba KartalGözü! Dalga mı geçiyorsun lan! Merhaba KartalGözü! Dalga mı geçiyorsun lan! Yahsi Bati-4 2009 info-icon
Well, Unwanted Hair of the Cherokees... The Cherokees? Efendim Cherokee'lerden İstenmeyenTüy... Cherokee mi? Efendim Cherokee'lerden İstenmeyenTüy... Cherokee mi? Yahsi Bati-4 2009 info-icon
The Grand Cherokees... My friends Pajero and Pontiac. Grand Cherokee... Arkadaşım Pajero ve Pontiac... Grand Cherokee... Arkadaşım Pajero ve Pontiac... Yahsi Bati-4 2009 info-icon
SOUND OF THE MOUNTAIN <b>SOUND OF THE MOUNTAIN</b> Yama no oto-1 1954 info-icon
Producer: MASUMI FUJITA Yapımcı: MASUMI FUJITA Yama no oto-1 1954 info-icon
Based on the novel by YASUNARI KAWABATA Yasunari Kawabata'nın romanından uyarlanmıştır. Yama no oto-1 1954 info-icon
Screenplay: YOKO MIZUKI Senaryo: YOKO MIZUKI Yama no oto-1 1954 info-icon
Art Direction: SATOSHl NAKAFURU Sanat Yönetmeni: SATOSHl NAKAFURU Yama no oto-1 1954 info-icon
Cinematography: MASAO TAMAI Sinematografi: MASAO TAMAI Yama no oto-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182669
  • 182670
  • 182671
  • 182672
  • 182673
  • 182674
  • 182675
  • 182676
  • 182677
  • 182678
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact