• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182677

English Turkish Film Name Film Year Details
And it's gone. Bir şey yok. Yama no oto-1 1954 info-icon
Light's out. Elektrikler kesildi! Yama no oto-1 1954 info-icon
Get the candles. Mumları getirsene. Yama no oto-1 1954 info-icon
I wonder if Fusako is all right. Fusako iyi mi acaba. Yama no oto-1 1954 info-icon
She must have made peace with her husband. Kocasıyla barışmış olmalı. Yama no oto-1 1954 info-icon
She came back a bit upset. Geldiğinde biraz üzgündü. Yama no oto-1 1954 info-icon
Perhaps they've stopped fighting. Belki de kavga etmeyi bırakırlar. Yama no oto-1 1954 info-icon
With two children, you can't fool around. Aklına estikçe, iki çocukla evini terk etmemeli. Yama no oto-1 1954 info-icon
If the storm has damaged the house Fırtına evine hasar verdiyse... Yama no oto-1 1954 info-icon
she'll have a lot of work with her sick mother in law. ...hasta kayınvalidesiyle çok işi olacak. Yama no oto-1 1954 info-icon
Yes, she has rheumatism. Evet, kadının romatizması var. Yama no oto-1 1954 info-icon
And a bad one. Hem de çok kötü. Yama no oto-1 1954 info-icon
Her house is very drab. Onun evi çok eski. Yama no oto-1 1954 info-icon
Just like many others. Diğer evlerin çoğu aynı durumda. Yama no oto-1 1954 info-icon
It wasn't that bad before they got married. Evlenmeden önce durumları bu kadar kötü değildi. Yama no oto-1 1954 info-icon
She depresses me. Onun bu hali beni kahrediyor. Yama no oto-1 1954 info-icon
I always cheer up. ...her zaman neşeleniyorum. Yama no oto-1 1954 info-icon
You prefer Kikuko over anyone else. Bu senin hatan, biliyorsun? Sadece Kikuko'ya şefkat gösteriyorsun. Yama no oto-1 1954 info-icon
I don't have any special preferences. Bu doğru değil. Yama no oto-1 1954 info-icon
Yes you do. Evet, öyle. Yama no oto-1 1954 info-icon
You never liked Fusako, and fussed over Shuichi. Fusako'dan uzak durdun ve hep Shuichi'yi kayırıyorsun. Yama no oto-1 1954 info-icon
I know you. Seni çok iyi tanıyorum. Yama no oto-1 1954 info-icon
Even now, Şimdi bile,... Yama no oto-1 1954 info-icon
you don't say a word about his behavior. ...onun davranışları hakkında tek bir kelime etmiyorsun. Yama no oto-1 1954 info-icon
You're good to Kikuko, but that's cruel. Kikuko'ya iyi davranıyorsun, ama bu acımasızlık. Yama no oto-1 1954 info-icon
It forces her to hide her jealousy. Kızın seni üzmemek için, kıskandığını belli etmemeye çalışıyor. Yama no oto-1 1954 info-icon
I'm sorry for Fusako. Fusako için çok üzülüyorum. Yama no oto-1 1954 info-icon
I was impatient and sent her back. Onu evine zorla göndermişim gibi hissediyorum. Yama no oto-1 1954 info-icon
Then tell her to come back. Öyleyse, ona geri gelmesini söyle. Yama no oto-1 1954 info-icon
She's almost 30. A big girl. Neredeyse 30 yaşında. Yetişkin bir kadın oldu. Yama no oto-1 1954 info-icon
Is she expecting us to file for her divorce? Boşanma davasını bizim açmamızı beklemiyor, değil mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
You wouldn't be too happy Çocuklarla birlikte bizimle kalsaydı... Yama no oto-1 1954 info-icon
if she came here with the children. ...çok mutlu olmayacaktın. Yama no oto-1 1954 info-icon
Neither would you. Sen de mutlu olmazdın. Yama no oto-1 1954 info-icon
I don't like the idea either. Bu fikirden bende hoşlanmadım. Yama no oto-1 1954 info-icon
We have no heart. İnsafsız olduk. Yama no oto-1 1954 info-icon
It's your influence. Sözünü geçirmelisin. Yama no oto-1 1954 info-icon
I take that back. Just wanted to annoy you. Söylediklerimi geri alıyorum. Sadece seni kızdırmak istedim. Yama no oto-1 1954 info-icon
How eloquent! Ne kadar dokunaklı! Yama no oto-1 1954 info-icon
My sister was beautiful. Kız kardeşim çok güzeldi. Yama no oto-1 1954 info-icon
I always knew you preferred her. Esasında onu istediğini biliyordum. Yama no oto-1 1954 info-icon
But I'm over it now. Ama artık umurumda değil. Yama no oto-1 1954 info-icon
If she hadn't died, you would have married her. Ölmeseydi eğer, onunla evlenmiş olacaktın. Yama no oto-1 1954 info-icon
Foolish talk! Boş konuşma! Yama no oto-1 1954 info-icon
You weren't lucky. Şanslı değildin. Yama no oto-1 1954 info-icon
They'll think we have insomnia. Uykusuzluk hastalığına tutulduğumuzu sanacaklar. Yama no oto-1 1954 info-icon
Isn't it true? Doğru, değil mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
Kikuko. Kikuko. Yama no oto-1 1954 info-icon
Mr. Ogata! Bay Ogata! Yama no oto-1 1954 info-icon
A telegram! Telgraf var! Yama no oto-1 1954 info-icon
You like these flowers, don't you? Kikuko bu çiçekleri seviyorsun, değil mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
We have lots of them. Bayağı büyüdüler. Yama no oto-1 1954 info-icon
Looks like a telegram. Telgrafa benziyor. Yama no oto-1 1954 info-icon
Looks like? Ne demek, benziyor? Yama no oto-1 1954 info-icon
It's from the country. Sanırım memleketten. Yama no oto-1 1954 info-icon
My cousin, perhaps. Kuzenimdendir, muhtemelen. Yama no oto-1 1954 info-icon
Put this in the flower pot. Yes. Şunu vazoya koysana. Olur. Yama no oto-1 1954 info-icon
Fusako and the children are at the country house. Fusako ve çocuklar köy evindeymişler. Yama no oto-1 1954 info-icon
What? Gone again? Ne? Yine mi oraya gitmişler? Yama no oto-1 1954 info-icon
Any news of her husband? Kocasından bir haber var mı? Yama no oto-1 1954 info-icon
I wonder why she didn't come here. Merak ediyorum, neden buraya gelmedi. Yama no oto-1 1954 info-icon
As a father, you should worry, not wonder. Bir baba olarak merak etmek yerine, endişelenmelisin. Yama no oto-1 1954 info-icon
you'd know why she hasn't come. ...neden oraya gittiğini bilirdin. Yama no oto-1 1954 info-icon
With Shuishi this way, Böyle giderse, belki... Yama no oto-1 1954 info-icon
maybe Kikuko will also leave. ... Shuichi ile Kikuko da ayrılacak. Yama no oto-1 1954 info-icon
We can't assume responsibility for our children's lives. Ömürleri boyunca çocuklarımızın sorumluluklarını biz üstlenemeyiz. Yama no oto-1 1954 info-icon
You've never understood women. Kadınları asla anlayamadın. Yama no oto-1 1954 info-icon
Women can feel very hurt. Kadınların kalpleri çok kırılgandır. Yama no oto-1 1954 info-icon
Do you think you understand them all Kadın olduğun için... Yama no oto-1 1954 info-icon
just because you're a woman? ...bütün kadınları anladığını mı sanıyorsun? Yama no oto-1 1954 info-icon
Shuichi didn't come home last night. Why didn't you bring him with you? Shuichi dün gece eve gelmedi. Neden onu da yanında getirmedin? Yama no oto-1 1954 info-icon
You come alone and let Kikuko take care of you. Hep yalnız başına geliyorsun ve Kikuko seninle ilgileniyor. Yama no oto-1 1954 info-icon
That's not right. Bu hiç doğru değil. Yama no oto-1 1954 info-icon
Besides, I want him to solve Fusako's problems. Ayrıca, oğlumun Fusako'nun sorunlarını çözmesini istiyorum. Yama no oto-1 1954 info-icon
We'll send him to bring her. Onu getirmesi için köye göndeririz. Yama no oto-1 1954 info-icon
Will he go? It doesn't seem to bother him too much. Gider mi ki? Hiç oralı değil gibi... Yama no oto-1 1954 info-icon
What will our town relatives think? Köydeki akrabalarımız ne düşünecek? Yama no oto-1 1954 info-icon
With her in that empty old house. O boş yıkık evde... Yama no oto-1 1954 info-icon
Is something wrong with Fusako? Fusako'ya bir şey mi oldu? Yama no oto-1 1954 info-icon
She went to Shinshu to live in the bungalow. Köy evinde yaşamak için Shinshu'ya gitmiş. Yama no oto-1 1954 info-icon
I'll be gone for a couple of days. Bir kaç günlüğüne gidiyorum. Yama no oto-1 1954 info-icon
Where are you going? Shinshu. Nereye gidiyorsun? Shinshu'ya. Yama no oto-1 1954 info-icon
Must be cold there. Don't catch a cold. Orası soğuktur. Kendine dikkat et. Yama no oto-1 1954 info-icon
She's a nuisance. O tam bir baş belası. Yama no oto-1 1954 info-icon
I was going to the dance with her. Onunla dansa gidecektim. Yama no oto-1 1954 info-icon
Go with dad. Babamla gidersin. Yama no oto-1 1954 info-icon
I'm sorry you missed your date. Üzgünüm, randevuna mani oldum. Yama no oto-1 1954 info-icon
I'll go with you. Seninle dansa ben giderim. Yama no oto-1 1954 info-icon
Do you know who that woman is? Shuichi'nin görüştüğü kadını tanıyor musun? Yama no oto-1 1954 info-icon
Is she a dancer? Dansçı mı? Yama no oto-1 1954 info-icon
No, she isn't, sir. Hayır değil, efendim. Yama no oto-1 1954 info-icon
Is she young? Peki, genç mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
Yes. Younger than his wife. Evet. Karısından daha genç. Yama no oto-1 1954 info-icon
She is. Evet, güzel. Yama no oto-1 1954 info-icon
She has a coarse voice. Kalın bir sesi var. Yama no oto-1 1954 info-icon
And he likes it. Shuichi'nin hoşuna gidiyor. Yama no oto-1 1954 info-icon
Coarse voice, eh? Kalın sesli, ha? Yama no oto-1 1954 info-icon
Do you often see her at the dance? Dans salonunda onu çok sık görüyor musun? Yama no oto-1 1954 info-icon
Did he introduce her? Seni onunla tanıştırdı mı? Yama no oto-1 1954 info-icon
Yes, very informally. Evet, usulen tanıştık. Yama no oto-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182672
  • 182673
  • 182674
  • 182675
  • 182676
  • 182677
  • 182678
  • 182679
  • 182680
  • 182681
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact