• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182658

English Turkish Film Name Film Year Details
Whoops! Hooppaa... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
He goes up faster than the dollar, son of a bitch. Dolardan hızlı yükseliyor pezevenk... Dolardan hızlı yükseliyor pezevenk... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Psst, listen. Put 100 dollars, not some piddling amount. Şşşht, bana bak! Öyle az buz birşey yazma, yüz dolar yaz. Şşşht, bana bak! Öyle az buz birÅŸey yazma, yüz dolar yaz. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We'll say he robbed a train. Tren soydu deriz. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Aziz Efendi, what about the name? What name? Aziz Efendi, isim ne yazayım? İsim? Aziz Efendi, isim ne yazayım? İsim? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Get writing. 'Jack Daniel'. It's our last job anyway. Yaz. Jack Daniel. Zaten son işimiz oğlum. Yaz. Jack Daniel. Zaten son iÅŸimiz oÄŸlum. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Daniel. Train robber Jack. Daniel. Trenci Jack ... Daniel. Trenci Jack... Daniel. Trenci Jack... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Ashes to ashes, dust to dust. Küller küllere, toprak toprağa karışır. Küller küllere, toprak topraÄŸa karışır. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
And let us, who mourn him, pray for his soul. Ve O'nu uğurlayan bizler, O'nun ruhu için dua edelim. Ve O'nu uÄŸurlayan bizler, O'nun ruhu için dua edelim. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Lord, protect and watch over him. Amen. Tanrı O'nu korusun ve gözetsin. Amen. Tanrı O'nu korusun ve gözetsin. Amen. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Father, not brother. Birader değil, peder. Birader deÄŸil, peder. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l'm Sheri_ Murphy. Ben Şerif Murphy. Ben Şerif Murphy. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Sheriff, l've brought you train robber Jack. Şerif, sana trenci Jack'I getirdim. Şerif, sana trenci Jack'l getirdim. Şerif, sana trenci Jack'l getirdim. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Train robber Jack? Train robber Jack. Trenci Jack... Trenci Jack... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
You hear that, Jack? The guys says he's caught you! Trenci Jack duydun mu? Arkadaşlar seni yakalamışlar... Trenci Jack duydun mu? ArkadaÅŸlar seni yakalamışlar... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
The train robber was your idea. And whose idea was Jack Daniel? Sen söyledin trenci diye... Jack Daniel diyen kimdi? Sen söyledin trenci diye... Jack Daniel diyen kimdi? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
lt was me who laughed at 'train robber Jack', was it? Trenci Jack diye hahaha gülen ben miyim? Trenci Jack diye hahaha gülen ben miyim? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Sheri_, allow me to offer you a cola. Şerif, müsaade ederseniz size bir kola ikram etmek istiyorum. Şerif, müsaade ederseniz size bir kola ikram etmek istiyorum. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Are you wearing that talisman? Yes. Muska boynunuzda mı efendim? Boynumda. Muska boynunuzda mı efendim? Boynumda. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
The one that keeps away danger? O badirelerden koruyan ? O badirelerden koruyan? O badirelerden koruyan? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Gambling, was it? Kumardan mı? Kumardan mı? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
God give me patience... İnnallah sabirin... İnnallah sabirin... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Who'd have thought a gunslinger like him would land up here? Kim derdi ki böyle bir silahşör buralara düşecek... Kim derdi ki böyle bir silahşör buralara düşecek... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
There goes our 1000 dollars. That's bullshit! Gitti bizim 1 000 dolar.. Saçmalama ulan. Gitti bizim 1000 dolar.. Saçmalama ulan. Gitti bizim 1000 dolar.. Saçmalama ulan. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Friend.. Can l have that if you're not eating it? Usta... Yemiyorsan alabilir miyim? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Get to work! Come on! Çalışın haydi! Çalışın haydi! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Get to work! Çalışın! Çalışın! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
But they're always looking. Hiç boş bırakmıyorlar ki... Hiç boÅŸ bırakmıyorlar ki... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
This is the calm before the storm. It doesn't bode well. Fırtına öncesi sessizlik bu... İyiye alamet değil... Fırtına öncesi sessizlik bu... İyiye alamet deÄŸil... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Don't rush things. More haste, less speed. Aceleye gerek yok. Tiz reftar olanın, payına damen dolaşır. Aceleye gerek yok. Tiz reftar olanın, payına damen dolaşır. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
That was some hail of bullets! Kurşun yağdı birader. Kurşun yağdı! KurÅŸun yaÄŸdı birader. KurÅŸun yaÄŸdı! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l guess not. Lesh. Lesh! Yok herhalde... Lesh! Lesh! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Bea... Bill.. Give him some water. Biill... Biiill... Su ver biraz. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Bea..ts me. Bill... miyo... ruum... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Cannon... Bill Cannon? Bill Cannon? Cannon'da... Bill Cannon! Bill Cannon? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Siii... Say the first bit! The first bit! Siii... İlkine geç! İlkine geç! Siii... İlkine geç! İlkine geç! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Sioux! He said Sioux! The Sioux! Sioux... Sioux dedi. Sioux' lar... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Horses are such sensitive animals. Right. Bu atlar çok hisli hayvanlardır. Haa... Bu atlar çok hisli hayvanlardır. Haa... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
You're Johnny Lesh. You broke iail. You're worth 2000 dollars. Johnny Lesh'sin... Hapisten kaçtın... İki bin dolarsın... Johnny Lesh'sin... Hapisten kaçtın... İki bin dolarsın... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
OK. Tamaam... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Agh! Ayyy! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
This is the calm before the storm. There are greater things to come. Fırtına öncesi sessizlik bu... Daha büyük şeyler olacak... Fırtına öncesi sessizlik bu... Daha büyük ÅŸeyler olacak... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l'm knocking him off. Vuruyorum... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
...four years' training at the finance ministry... ... Maliye Nazırlığı'nda dört sene staj... ... Maliye Nazırlığı'nda dört sene staj... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
...and look at me now. ... şu halimize bak... ... ÅŸu halimize bak... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Well, put it in your memoirs. Yazarsın işte hatıratında... Yazarsın iÅŸte hatıratında... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We only had to deliver the diamond, be wined and dined and get back. Başkanın hediyesini verip, balı böreği yiyip dönecektik... BaÅŸkanın hediyesini verip, balı böreÄŸi yiyip dönecektik... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
But we've been in shit the whole way. Look, l still have flu_ in my mouth. Bokun tezeğin içinden çıkamadık... Şuraya bak hala ağzımdan tüy çıkıyor. Bokun tezeÄŸin içinden çıkamadık... Şuraya bak hala aÄŸzımdan tüy çıkıyor. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
So l need to reconsider my admiration for the west. Benim şu batı hayranlığını gözden geçirip, tekrar etüd etmem lazımmış demek ki... Benim ÅŸu batı hayranlığını gözden geçirip, tekrar etüd etmem lazımmış demek ki... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
The king shat straight on the floor. Kral direk saraya sıçıyordu. Kral direk saraya sıçıyordu. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
They always say that. So what went wrong after that? Aman bunu da hep söylerler. Sonra ne oldu peki? Aman bunu da hep söylerler. Sonra ne oldu peki? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Whoa! Hoo... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Keep calm. Sakin... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
ls that really a woman? Sure. Kadın mı bu ya? Kadın tabii oğlum... Kadın mı bu ya? Kadın tabii oÄŸlum... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Watch where she's firing. You can tell from that. Baksana nereye ateş ediyor nereyi vuruyor... Oradan anla. Baksana nereye ateÅŸ ediyor nereyi vuruyor... Oradan anla. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Aziz Efendi, what's going on? l sense a new admiration for the west. Aziz Efendi, ne oldu ya? Bir batı hayranlığı başladı... Aziz Efendi, ne oldu ya? Bir batı hayranlığı baÅŸladı... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Glasses! Gözlük... Gözlük... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hello there, pretty lady! We loved watching your target practice. Merhaba güzel bayan! Atış taliminizi zevkle izledik. Merhaba güzel bayan! Atış taliminizi zevkle izledik. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Toss over some change. Üç beş atın bakayım... Üç beÅŸ atın bakayım... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We're clean out of money. How about a co_ee instead? Üzerimizde para yok. Bir kahve ikram etsek? Üzerimizde para yok. Bir kahve ikram etsek? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Suzan Van Dyke. Aziz Vef.. Zozo the Kid. Three words. Suzan Van Dyke. Aziz Vef... eee... Zozo The Kid. Kid ayrı. Suzan Van Dyke. Aziz Vef... eee... Zozo The Kid. Kid ayrı. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Van Dyke.. Van Dyke... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
What brute of a cowboy puts you to work like this? Hangi vicdansız kovboy sizi böyle çalıştırıyor efendim? Hangi vicdansız kovboy sizi böyle çalıştırıyor efendim? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
What cowboy? There is no cowboy. Hangi kovboy? Yok öyle bir kovboy. Hangi kovboy? Yok öyle bir kovboy. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Did you drop this by any chance? Fotograf sizden mi düştü acaba? Fotograf sizden mi düştü acaba? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Someone important, l guess. Right... Someone l love. Ehemmiyetli biri galiba. Öyle... Sevdiğim biri. Ehemmiyetli biri galiba. Öyle... SevdiÄŸim biri. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Goddamn it! What are you saying? What is this? Hold it! Lanet olsun! Neden bahsediyorsunuz siz? Ne oluyor ya? Bir dakika. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Johnny Lesh! Finally. You, huh? No! Aziz, tell her! Johnny Lesh! Sonunda, sen ha? Değil değil! Aziz söylesene! Johnny Lesh! Sonunda, sen ha? DeÄŸil deÄŸil! Aziz söylesene! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Suzan, please... Wait, Miss Suzan! Suzan kardeş, allahaşkına! Suzan hanım bir saniye! Suzan kardeÅŸ, allahaÅŸkına! Suzan hanım bir saniye! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Wait! No! He's not Johnny Lesh! It's a lie! We're Ottomans! Dur! Hayır! Johnny Lesh değil efendim. Johnny Lesh değil. Dur! Hayır! Johnny Lesh deÄŸil efendim. Johnny Lesh deÄŸil. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
He's a fake! To get the reward! Really l'm not him, orAmerican even. Sahte. Yalan. Biz Osmanlı'yız. Değilim efendim. Amerikalı bile değilim. Sahte. Yalan. Biz Osmanlı'yız. DeÄŸilim efendim. Amerikalı bile deÄŸilim. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l'm Ottoman. An Istanbul boy. l speak four languages. Osmanlıyım ben. İstanbul çocuğuyum. Ben dört lisan biliyorum. Osmanlıyım ben. İstanbul çocuÄŸuyum. Ben dört lisan biliyorum. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Folk plays.. The harem.. Ortaoyunu... Harem... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Great food, stu_ed leaves, lamb stews.. Stuffed eggplant.. Zengin mutfak... Zeytinyağlı dolma... Sarma... İmam bayıldı... Zengin mutfak... ZeytinyaÄŸlı dolma... Sarma... İmam bayıldı... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
lf only we had them here! Sultan of the 11 months.. Olsaydı da açaydık... Onbir ayın sultanı... Olsaydı da açaydık... Onbir ayın sultanı... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Lords and ladies, let's repair to the river for drinks.. Beyzadeler... Nazlı hanımlar... Gidelim Göksu'ya bir alem i ab eyleyelim... Beyzadeler... Nazlı hanımlar... Gidelim Göksu'ya bir alem i ab eyleyelim... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We'll pull those oars and have a merry time. Aman çekelim kürekleri ruhu şad eyleyelim... Aman çekelim kürekleri ruhu ÅŸad eyleyelim... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
The gangsters of Galata, Tophane.. l killed my mother and my father! Yaaa... Galata, Tophane...Külhanbeyleri... Anamı kesen ben... Babamı kesen ben... Yaaa... Galata, Tophane...Külhanbeyleri... Anamı kesen ben... Babamı kesen ben... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Some soot on my face and l'd be the pe_ect Arab maid! Şu isle yüzümü biraz kara yapayım, tam arap bacı. Tam... Şu isle yüzümü biraz kara yapayım, tam arap bacı. Tam... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
A headscarf would do the trick too. Başörtü olsa aynısını yapıyoruz. Başörtü olsa aynısını yapıyoruz. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Lokum originates from us after all. Hmmm.. Lokum zaten bizden çıkmadır efendim. Hmmm... Lokum zaten bizden çıkmadır efendim. Hmmm... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Oh, right. Haa... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hang on in there, Aziz Efendi. Dayan Aziz Efendi, dayan... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
ls that alcohol? Alkol mü efendim? Alkol mü efendim? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Agh! Oh God! Ahh! Ayyghh! Allah! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l wish l'd killed him myself. Johnny Lesh murdered my mother. Onun canını ben almak isterdim. Johnny Lesh annemin katilidir. Onun canını ben almak isterdim. Johnny Lesh annemin katilidir. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Ohh!.. Agh!.. Ugh! Ohh... Ahh... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
God! Pass that over. Allah... Ver şunu. Allah... Ver ÅŸunu. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We'd arrived with the sultan's gift. Something worth thousands. Sultanın hediyesini getirmiştik, binlerce dolarlık. Sultanın hediyesini getirmiÅŸtik, binlerce dolarlık. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We're in the mail coach. And suddenly, bandits! Posta arabasında gidiyoruz. Pat! Haydutlar! Posta arabasında gidiyoruz. Pat! Haydutlar! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
lt's, ''Stop the carriage, you son of a bitch!'' "Stop the carriage, you son of a bitch!" demesinler mi? ''Stop the carriage, you son of a bitch!'' demesinler mi? ''Stop the carriage, you son of a bitch!'' demesinler mi? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Aziz Efendi panics, l'm brave as can be. Tabii orada Aziz Efendi'nin telaşı, benim cesaretim... Tabii orada Aziz Efendi'nin telaşı, benim cesaretim... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We draw straws and... Skip the details, asshole! Kısa çöp, uzun çöp... Teferruata girme ulan! Kısa çöp, uzun çöp... Teferruata girme ulan! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
My idea was to make Lemi Johnny Lesh, turn him in and get back 2000 dollars. Lemi'yi Johnny Lesh diye teslim edip 2000 dolarımızı kurtaralım dedik, fena mı? Lemi'yi Johnny Lesh diye teslim edip 2000 dolarımızı kurtaralım dedik, fena mı? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
You should cross the river. Lesh is too well known this side. Nehrin öteki tarafına geçmeniz lazım, buralarda Lesh'i çok iyi tanırlar. Nehrin öteki tarafına geçmeniz lazım, buralarda Lesh'i çok iyi tanırlar. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Cannonball? Cannonball.. See you.. Cannonball? Cannonbaaall... See youu... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Ah! Haaa... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
You'd get 2000 dollars for Lesh there. The sheri_'s a jerk. Orada Lesh'i iki bin dolara okutabilirsiniz. Gerzek bir şerifi var. Orada Lesh'i iki bin dolara okutabilirsiniz. Gerzek bir ÅŸerifi var. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Right.. But l get 1000 of that. Haa, bin dolarını ben alırım ama... Haa, bin dolarını ben alırım ama... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Ahem.. Ihım... lhım... lhım... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182653
  • 182654
  • 182655
  • 182656
  • 182657
  • 182658
  • 182659
  • 182660
  • 182661
  • 182662
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact