Search
English Turkish Sentence Translations Page 182659
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Good. Let me tie up those hands so l get a decent night's sleep. | Güzel. Ben o elleri bir bağlayayım da, gece rahat uyuyayım. Güzel. Ben o elleri bir baÄŸlayayım da, gece rahat uyuyayım. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Don't you have any trust left? No. | Hiç mi itimatımız kalmadı? Yok efendim. Hiç mi itimatımız kalmadı? Yok efendim. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Hey! l expect you at evening prayer. Got it? Don't drive me mental! | Lan bana bak... Akşam vaazına bekliyorum ona gore haa, beni delirtmeyin... Lan bana bak... AkÅŸam vaazına bekliyorum ona gore haa, beni delirtmeyin... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Here, stick this gun out of the way. | Al şu tüfeği koy kenara... Al ÅŸu tüfeÄŸi koy kenara... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
lf it's not keeping law and order... | Bir yandan kanun işleri, Bir yandan kanun iÅŸleri, | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
l don't have five minutes to sit down. l'm just back from a funeral. | ...beş dakika oturacak vaktimiz yok be. Cenaze vardı da. ...beÅŸ dakika oturacak vaktimiz yok be. Cenaze vardı da. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Chuck, run over to the church with some candles. | Chuck, bir ara fırla da kiliseye mum götür... Chuck, bir ara fırla da kiliseye mum götür... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
The assholes keep nicking them. | Yine çalıp duruyor ibneler... Yine çalıp duruyor ibneler... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Or.. Chuck! Run over and get us some ice cold cola! | Ya da, Chuck! Fırla oğlum şurdan bize buz gibi kola getir. Ya da, Chuck! Fırla oÄŸlum ÅŸurdan bize buz gibi kola getir. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Cola? Yes. It's new. | Kola mı? Evet. Yeni çıkmış... Kola mı? Evet. Yeni çıkmış... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
You know how it tastes? Awesome! | İçimi nasıl biliyor musun? Peh... İçimi nasıl biliyor musun? Peh... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
They've bottled the stuff. | Şişeye koymuşlar. ÅiÅŸeye koymuÅŸlar. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
lt's a total rip off. | Resmen araklamışlar... Resmen araklamışlar... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, sheriff. Let's talk business. | Neyse Şerif, iş konuşalım. Neyse Åerif, iÅŸ konuÅŸalım. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
...at a moment when we most need to join forces and stand together... | ...birlik ve beraberliğe en çok ihtiyacımız olduğu bir anda... ...birlik ve beraberliÄŸe en çok ihtiyacımız olduÄŸu bir anda... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Sheri_, you're breaking the law. We demand the reward right now! | Şerif bu yaptığın kanunlara aykırı. Hemen ödül parasını istiyoruz. Åerif bu yaptığın kanunlara aykırı. Hemen ödül parasını istiyoruz. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
But l can't lock up Johnny Lesh. | Ama Johnny Lesh'i içeri atamam. Ama Johnny Lesh'i içeri atamam. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Have a seat. | Buyrun. Küçük bir teferruat kaldı. Bu mu? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
You're white too. You should have some sympathy. | Siz de beyazsınız, halden anlarsınız. Siz de beyazsınız, halden anlarsınız. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Run and tell the hotel... | Fırla git otele haber ver... Fırla git otele haber ver... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
...Johnny Lesh is on his way with our bounty hunter guests. | ...Johnny Lesh abimizle, ödül avcısı misafirlerimiz geliyor de. ...Johnny Lesh abimizle, ödül avcısı misafirlerimiz geliyor de. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
There we go! | Haydi bakalım! Haydi bakalım! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Come with me, my man. | Gel bakalım aslanım. Gel bakalım aslanım. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Sheriff! | Şerif! Åerif! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Macaulay! | Macaulay. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Take Johnny Lesh to the hotel. | Johnny Lesh abinizi otele götürün. Johnny Lesh abinizi otele götürün. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Give him a good wash inside and out. | Iç dış bir güzel yıkayın. lç dış bir güzel yıkayın. lç dış bir güzel yıkayın. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
l could do with a hot bath. | Sıcak bir banyo iyi gelir. Sıcak bir banyo iyi gelir. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
l'm getting my 1 OOO dollars, like it or not. | Bin dolarını alırım, anlamam. Bin dolarını alırım, anlamam. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
OK, OK. She seems like a go getting type. | Alırsın, alırsın... Tuttuğunu koparan bir cinse benziyor. Alırsın, alırsın... TuttuÄŸunu koparan bir cinse benziyor. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Right, she's a go getter, but will we get that reward? | Tuttuğunu koparır da, biz ödülü koparacak mıyız acaba? TuttuÄŸunu koparır da, biz ödülü koparacak mıyız acaba? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Have some respect for this star. Don't fret about the reward shit. | Şu yıldıza az hürmet edin... Ödül meselesini kafanıza takmayın... Åu yıldıza az hürmet edin... Ödül meselesini kafanıza takmayın... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Once we wipe out those Sioux the rest is easy. | Şu Sioux'ların belini bir kıralım gerisi kolay... Åu Sioux'ların belini bir kıralım gerisi kolay... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Today you get young boys sticking feathers in their heads... | Artık gencecik oğlanlar kafalarına tüyler takıp, "ulelek ulelek" diye... Artık gencecik oğlanlar kafalarına tüyler takıp, ''ulelek ulelek'' diye... Artık gencecik oÄŸlanlar kafalarına tüyler takıp, ''ulelek ulelek'' diye... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
...making whooping noises and playing Indians all day. | ...sabahtan başlayıp, akşama kadar kızıldericilik oynuyorlar... ...sabahtan baÅŸlayıp, akÅŸama kadar kızıldericilik oynuyorlar... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
That's kids for you. What do they know about enemies? | Çocuk işte, düşmanlıktan anlamıyor ki... Çocuk iÅŸte, düşmanlıktan anlamıyor ki... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Try talking sense to an Indian. You'd never get anywhere. | Kızılları al karşına adam gibi konuş desen, konuşamazsın. Kızılları al karşına adam gibi konuÅŸ desen, konuÅŸamazsın. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Hey! Go play somewhere else! That's my second wife. Betty. | Lan... Gidin başka yerde oynayın... Bu da benim ikinci avrat. Betty. Lan... Gidin baÅŸka yerde oynayın... Bu da benim ikinci avrat. Betty. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Welcome, cowboy! My respects.. | Hoşgeldiniz kovboy bey. Hürmetler... HoÅŸgeldiniz kovboy bey. Hürmetler... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Will you be staying a while? Well.. | Kalacak mısınız kasabamızda? Yani... Kalacak mısınız kasabamızda? Yani... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Well, with a gammy leg.. | Ayağın biri arızalı olunca tabii... Ayağın biri arızalı olunca tabii... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Come on in. | Buyrun... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
lt's not a church to write home about. | Öyle ahım şahım bir kilise değil. Öyle ahım ÅŸahım bir kilise deÄŸil. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
But it's fine as a place to perform religious duties. | Maksat dini vecibeler yerine gelsin. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Hey, don't take those boots o_. The assholes will nick them. | Şşşt, sakın çizmeyi çıkarma ha, çalarlar ibneler. ÅÅŸÅŸt, sakın çizmeyi çıkarma ha, çalarlar ibneler. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Slowly but surely. Get up, you! | Yavaş yavaş kaldırıyoruz işte. Kalk lan! YavaÅŸ yavaÅŸ kaldırıyoruz iÅŸte. Kalk lan! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Go on, get your robes on. And make that voice soulful, huh! | Hadi giy bakayım üstünü. Yanık yanık oku ha! Hadi giy bakayım üstünü. Yanık yanık oku ha! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Well, they'll do.. | Eh işte... Çıktığı kadar. İdare ediyoruz. Eh iÅŸte... Çıktığı kadar. İdare ediyoruz. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing in there? Get out, dickhead! Get out! | Ne yapıyorsun lan sen orda? Çık lan dışarı cacıkçı. Çık! Ne yapıyorsun lan sen orda? Çık lan dışarı cacıkçı. Çık! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
l should have shagged anything but his mother. | Bunun anasına atlayacağıma dağa taşa atlıyaydım... Bunun anasına atlayacağıma daÄŸa taÅŸa atlıyaydım... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Leave him alone, sheriff! He's having a spiritual moment. | Elleşme Şerif, beli ki meczup... ElleÅŸme Åerif, beli ki meczup... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
His friends call him Johnnie Walker. Johnnie Walker? | Arkadaşları buna yürüyen Johnnie derler... Yürüyen Johnny mi? ArkadaÅŸları buna yürüyen Johnnie derler... Yürüyen Johnny mi? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Don't get the wrong idea. This woman.. l was hearing her confession. | Yanlış anlama, bu kadın var ya? Ben bu karının günahını çıkarıyordum. Yanlış anlama, bu kadın var ya? Ben bu karının günahını çıkarıyordum. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Welcome.. Got a smoke? No smokes, no. | Hoşgeldin abi. Bir sigara var mı abi? Sigara yok. HoÅŸgeldin abi. Bir sigara var mı abi? Sigara yok. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
When one crazy meets another he's as mild as milk, they say. | Hah, deli deli görünce sopasını saklarmış. Hah, deli deli görünce sopasını saklarmış. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Where did you find that? Get out of here! Ouick march! | Nerden aldın lan onu? Yürü bakayım sen, yürü! İşine bak hadi! Nerden aldın lan onu? Yürü bakayım sen, yürü! İşine bak hadi! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Sheriff, what's the story with you and Johnny Lesh? | Senin bu Johnny Lesh'le ne işin var Şerif? Senin bu Johnny Lesh'le ne iÅŸin var Åerif? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Johnny Lesh robbed a mail coach last month. | Johnny Lesh geçen ay bir posta arabasını soymuş. Johnny Lesh geçen ay bir posta arabasını soymuÅŸ. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
He lifted a diamond as big as your fist. | Yumruk kadar elmas kaldırmış. Yumruk kadar elmas kaldırmış. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
But the Sioux ambushed him in a canyon and grabbed the diamond. | Ama Sioux'lar onu alt geçitte kıstırıp elması elinden almışlar. Ama Sioux'lar onu alt geçitte kıstırıp elması elinden almışlar. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
...Johnny Lesh will do them in. | ...Johnyy Lesh onların anasını beller. ...Johnyy Lesh onların anasını beller. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
And we'll be rid of the feathered jerks. | Biz de kurtuluruz o tüylülerden. Biz de kurtuluruz o tüylülerden. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
So the Sioux have the diamond? l swear by Allah. | Elmas Sioux'larda yani... He valla. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Lemi! Excuse me! | Lemi! Destur! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
The Sioux have the diamond. The Sioux! | Elmas Sioux'larda! Elmas Sioux'larda! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Saloon? That's what he said. | Saloon mu? Saloon dedi! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Whoa! | E oha! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Well, l'm after the diamond. l haven't got a word out of her. | Yaa...Ben de elmasın peşindeyim. Kaç saattir tek kelime alamadım . Yaa...Ben de elmasın peşindeyim. Kaç saattir tek kelime alamadım. Yaa...Ben de elmasın peÅŸindeyim. Kaç saattir tek kelime alamadım. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Now let's find somewhere to sit. | Şimdi bir yer bulalım. Åimdi bir yer bulalım. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Get up from that table! Fat ass! | Kalk ulan o masadan! Koca götlü! Kalk ulan o masadan! Koca götlü! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
You can't a_ord that table! | Bu masa senin harcın değil! Bu masa senin harcın deÄŸil! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Murdoch of the Fidas is sitting there. There you go. | Oraya Fidaların Murdock oturacak! Buyrun... Oraya Fidaların Murdock oturacak! Buyrun... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Good luck. | Bol şanslar. Bol ÅŸanslar. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Here, my dear friend. Welcome! | Gelin bakalım sevgili meslektaşım. Hoş geldiniz. Gelin bakalım sevgili meslektaşım. HoÅŸ geldiniz. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Hey, didn't l tell you no under 18s in this place? | Lan ben sana buraya on sekiz yaşından küçükler giremez demedim mi? Lan ben sana buraya on sekiz yaşından küçükler giremez demedim mi? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Stetsoned fucker! | Fotörüne sıçtığım? Fotörüne sıçtığım? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Johnnie! What are you doing here? | Lan Johnnie ne yapıyorsun burada? Lan Johnnie ne yapıyorsun burada? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Come on! Knock it back. What's up? You're wasted? | E hadi vur bakalım. Ne oldu yamuldun mu? E hadi vur bakalım. Ne oldu yamuldun mu? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
They hired a belly dancer for my circumcision party. | Efendim, benim sünnet merasimimde dansöz çıkarmışlardı. Efendim, benim sünnet merasimimde dansöz çıkarmışlardı. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
No Johnny Lesh? He'll be here in a while. | Johnny Lesh yok mu? Gelir birazdan. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Busy pumping, is he? | Pompada mı yoksa? Pompada mı yoksa? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
We'll arrange that. | Ayarlarız.. Ayarlarız.. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Whoa! | Oooo... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
She was asking about the post office. Sure she was. | Postaneyi soruyor. Tabii canım. Postaneyi soruyor. Tabii canım. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Once we've taken out the Sioux chief it'll be curtains for those shits here. | Öncelikle şu Sioux şefinin kellesini aldık mı, daha da burada barınamaz itoğluitler. Öncelikle ÅŸu Sioux ÅŸefinin kellesini aldık mı, daha da burada barınamaz itoÄŸluitler. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Besides, let the bastards learn the price of _rewing Johnny Lesh, huh? | Hem de Johnny Lesh'e yanlış yapmak neymiş, öğrensin gavatlar. Değil mi? Hem de Johnny Lesh'e yanlış yapmak neymiÅŸ, öğrensin gavatlar. DeÄŸil mi? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
We'll set out tomorrow at dawn, Zozo the Kid too. | Yarın şafak vakti Zozo The Kid'le yola çıkacağız. Yarın ÅŸafak vakti Zozo The Kid'le yola çıkacağız. ...burada yazılı hali mevcut. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Three cheers! | Yaşa... YaÅŸa... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
l'm not thrilled by the idea of messing with the Sioux, but anyway.. | Sioux'lara bulaşma işi hiç hoşuma gitmedi ama... Neyse... Sioux'lara bulaÅŸma iÅŸi hiç hoÅŸuma gitmedi ama... Neyse... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong? She has more of a moustache than me. | Ne var canım, benden çok bıyığı var. Ne var canım, benden çok bıyığı var. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Don't come if you don't want.. But it would really help if you did. | Sen istersen gelme ama... Gelirsen çok faydan dokunur. Sen istersen gelme ama... Gelirsen çok faydan dokunur. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
They said l had a moustache. l heard! Look, l have one too. So what? | İçeride bıyığı var dediler, duydum! Yahu, benim de bıyığım var, ne olacak? İçeride bıyığı var dediler, duydum! Yahu, benim de bıyığım var, ne olacak? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
And it isn't where you look that matters... | Ayrıca, nereye baktığın değil... Ayrıca, nereye baktığın deÄŸil... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
...it's what you see there. | ...orada ne gördüğün önemli. ...orada ne gördüğün önemli. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Move! | Geç... Geç... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Go on, move! | Lan, geç! Lan, geç! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Well, the boots belong to Johnny Lesh, don't they? | E çizme şeyin işte ya... Johnny Lesh'in çizmesi di mi ? E çizme şeyin işte ya... Johnny Lesh'in çizmesi di mi? E çizme ÅŸeyin iÅŸte ya... Johnny Lesh'in çizmesi di mi? | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Me too, if you'll excuse me. | Müsaadenizle, ben de bir gideyim geleyim. Müsaadenizle, ben de bir gideyim geleyim. | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
Terrific! | Muhteşeeem! MuhteÅŸeeem! | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |
l dropped it.. OK, 10 minute break while l look for it. | Düştü... Şimdi işin yoksa on dakika ara... Düştü... Åimdi iÅŸin yoksa on dakika ara... | Yahsi Bati-1 | 2009 | ![]() |