• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182659

English Turkish Film Name Film Year Details
Good. Let me tie up those hands so l get a decent night's sleep. Güzel. Ben o elleri bir bağlayayım da, gece rahat uyuyayım. Güzel. Ben o elleri bir baÄŸlayayım da, gece rahat uyuyayım. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Don't you have any trust left? No. Hiç mi itimatımız kalmadı? Yok efendim. Hiç mi itimatımız kalmadı? Yok efendim. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hey! l expect you at evening prayer. Got it? Don't drive me mental! Lan bana bak... Akşam vaazına bekliyorum ona gore haa, beni delirtmeyin... Lan bana bak... AkÅŸam vaazına bekliyorum ona gore haa, beni delirtmeyin... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Here, stick this gun out of the way. Al şu tüfeği koy kenara... Al ÅŸu tüfeÄŸi koy kenara... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
lf it's not keeping law and order... Bir yandan kanun işleri, Bir yandan kanun iÅŸleri, Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l don't have five minutes to sit down. l'm just back from a funeral. ...beş dakika oturacak vaktimiz yok be. Cenaze vardı da. ...beÅŸ dakika oturacak vaktimiz yok be. Cenaze vardı da. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Chuck, run over to the church with some candles. Chuck, bir ara fırla da kiliseye mum götür... Chuck, bir ara fırla da kiliseye mum götür... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
The assholes keep nicking them. Yine çalıp duruyor ibneler... Yine çalıp duruyor ibneler... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Or.. Chuck! Run over and get us some ice cold cola! Ya da, Chuck! Fırla oğlum şurdan bize buz gibi kola getir. Ya da, Chuck! Fırla oÄŸlum ÅŸurdan bize buz gibi kola getir. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Cola? Yes. It's new. Kola mı? Evet. Yeni çıkmış... Kola mı? Evet. Yeni çıkmış... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
You know how it tastes? Awesome! İçimi nasıl biliyor musun? Peh... İçimi nasıl biliyor musun? Peh... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
They've bottled the stuff. Şişeye koymuşlar. ŞiÅŸeye koymuÅŸlar. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
lt's a total rip off. Resmen araklamışlar... Resmen araklamışlar... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Anyway, sheriff. Let's talk business. Neyse Şerif, iş konuşalım. Neyse Şerif, iÅŸ konuÅŸalım. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
...at a moment when we most need to join forces and stand together... ...birlik ve beraberliğe en çok ihtiyacımız olduğu bir anda... ...birlik ve beraberliÄŸe en çok ihtiyacımız olduÄŸu bir anda... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Sheri_, you're breaking the law. We demand the reward right now! Şerif bu yaptığın kanunlara aykırı. Hemen ödül parasını istiyoruz. Şerif bu yaptığın kanunlara aykırı. Hemen ödül parasını istiyoruz. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
But l can't lock up Johnny Lesh. Ama Johnny Lesh'i içeri atamam. Ama Johnny Lesh'i içeri atamam. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Have a seat. Buyrun. Küçük bir teferruat kaldı. Bu mu? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
You're white too. You should have some sympathy. Siz de beyazsınız, halden anlarsınız. Siz de beyazsınız, halden anlarsınız. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Run and tell the hotel... Fırla git otele haber ver... Fırla git otele haber ver... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
...Johnny Lesh is on his way with our bounty hunter guests. ...Johnny Lesh abimizle, ödül avcısı misafirlerimiz geliyor de. ...Johnny Lesh abimizle, ödül avcısı misafirlerimiz geliyor de. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
There we go! Haydi bakalım! Haydi bakalım! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Come with me, my man. Gel bakalım aslanım. Gel bakalım aslanım. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Sheriff! Şerif! Şerif! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Macaulay! Macaulay. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Take Johnny Lesh to the hotel. Johnny Lesh abinizi otele götürün. Johnny Lesh abinizi otele götürün. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Give him a good wash inside and out. Iç dış bir güzel yıkayın. lç dış bir güzel yıkayın. lç dış bir güzel yıkayın. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l could do with a hot bath. Sıcak bir banyo iyi gelir. Sıcak bir banyo iyi gelir. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l'm getting my 1 OOO dollars, like it or not. Bin dolarını alırım, anlamam. Bin dolarını alırım, anlamam. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
OK, OK. She seems like a go getting type. Alırsın, alırsın... Tuttuğunu koparan bir cinse benziyor. Alırsın, alırsın... TuttuÄŸunu koparan bir cinse benziyor. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Right, she's a go getter, but will we get that reward? Tuttuğunu koparır da, biz ödülü koparacak mıyız acaba? TuttuÄŸunu koparır da, biz ödülü koparacak mıyız acaba? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Have some respect for this star. Don't fret about the reward shit. Şu yıldıza az hürmet edin... Ödül meselesini kafanıza takmayın... Şu yıldıza az hürmet edin... Ödül meselesini kafanıza takmayın... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Once we wipe out those Sioux the rest is easy. Şu Sioux'ların belini bir kıralım gerisi kolay... Şu Sioux'ların belini bir kıralım gerisi kolay... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Today you get young boys sticking feathers in their heads... Artık gencecik oğlanlar kafalarına tüyler takıp, "ulelek ulelek" diye... Artık gencecik oğlanlar kafalarına tüyler takıp, ''ulelek ulelek'' diye... Artık gencecik oÄŸlanlar kafalarına tüyler takıp, ''ulelek ulelek'' diye... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
...making whooping noises and playing Indians all day. ...sabahtan başlayıp, akşama kadar kızıldericilik oynuyorlar... ...sabahtan baÅŸlayıp, akÅŸama kadar kızıldericilik oynuyorlar... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
That's kids for you. What do they know about enemies? Çocuk işte, düşmanlıktan anlamıyor ki... Çocuk iÅŸte, düşmanlıktan anlamıyor ki... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Try talking sense to an Indian. You'd never get anywhere. Kızılları al karşına adam gibi konuş desen, konuşamazsın. Kızılları al karşına adam gibi konuÅŸ desen, konuÅŸamazsın. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hey! Go play somewhere else! That's my second wife. Betty. Lan... Gidin başka yerde oynayın... Bu da benim ikinci avrat. Betty. Lan... Gidin baÅŸka yerde oynayın... Bu da benim ikinci avrat. Betty. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Welcome, cowboy! My respects.. Hoşgeldiniz kovboy bey. Hürmetler... HoÅŸgeldiniz kovboy bey. Hürmetler... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Will you be staying a while? Well.. Kalacak mısınız kasabamızda? Yani... Kalacak mısınız kasabamızda? Yani... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Well, with a gammy leg.. Ayağın biri arızalı olunca tabii... Ayağın biri arızalı olunca tabii... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Come on in. Buyrun... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
lt's not a church to write home about. Öyle ahım şahım bir kilise değil. Öyle ahım ÅŸahım bir kilise deÄŸil. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
But it's fine as a place to perform religious duties. Maksat dini vecibeler yerine gelsin. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hey, don't take those boots o_. The assholes will nick them. Şşşt, sakın çizmeyi çıkarma ha, çalarlar ibneler. Şşşt, sakın çizmeyi çıkarma ha, çalarlar ibneler. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Slowly but surely. Get up, you! Yavaş yavaş kaldırıyoruz işte. Kalk lan! YavaÅŸ yavaÅŸ kaldırıyoruz iÅŸte. Kalk lan! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Go on, get your robes on. And make that voice soulful, huh! Hadi giy bakayım üstünü. Yanık yanık oku ha! Hadi giy bakayım üstünü. Yanık yanık oku ha! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Well, they'll do.. Eh işte... Çıktığı kadar. İdare ediyoruz. Eh iÅŸte... Çıktığı kadar. İdare ediyoruz. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
What are you doing in there? Get out, dickhead! Get out! Ne yapıyorsun lan sen orda? Çık lan dışarı cacıkçı. Çık! Ne yapıyorsun lan sen orda? Çık lan dışarı cacıkçı. Çık! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l should have shagged anything but his mother. Bunun anasına atlayacağıma dağa taşa atlıyaydım... Bunun anasına atlayacağıma daÄŸa taÅŸa atlıyaydım... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Leave him alone, sheriff! He's having a spiritual moment. Elleşme Şerif, beli ki meczup... ElleÅŸme Şerif, beli ki meczup... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
His friends call him Johnnie Walker. Johnnie Walker? Arkadaşları buna yürüyen Johnnie derler... Yürüyen Johnny mi? ArkadaÅŸları buna yürüyen Johnnie derler... Yürüyen Johnny mi? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Don't get the wrong idea. This woman.. l was hearing her confession. Yanlış anlama, bu kadın var ya? Ben bu karının günahını çıkarıyordum. Yanlış anlama, bu kadın var ya? Ben bu karının günahını çıkarıyordum. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Welcome.. Got a smoke? No smokes, no. Hoşgeldin abi. Bir sigara var mı abi? Sigara yok. HoÅŸgeldin abi. Bir sigara var mı abi? Sigara yok. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
When one crazy meets another he's as mild as milk, they say. Hah, deli deli görünce sopasını saklarmış. Hah, deli deli görünce sopasını saklarmış. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Where did you find that? Get out of here! Ouick march! Nerden aldın lan onu? Yürü bakayım sen, yürü! İşine bak hadi! Nerden aldın lan onu? Yürü bakayım sen, yürü! İşine bak hadi! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Sheriff, what's the story with you and Johnny Lesh? Senin bu Johnny Lesh'le ne işin var Şerif? Senin bu Johnny Lesh'le ne iÅŸin var Şerif? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Johnny Lesh robbed a mail coach last month. Johnny Lesh geçen ay bir posta arabasını soymuş. Johnny Lesh geçen ay bir posta arabasını soymuÅŸ. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
He lifted a diamond as big as your fist. Yumruk kadar elmas kaldırmış. Yumruk kadar elmas kaldırmış. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
But the Sioux ambushed him in a canyon and grabbed the diamond. Ama Sioux'lar onu alt geçitte kıstırıp elması elinden almışlar. Ama Sioux'lar onu alt geçitte kıstırıp elması elinden almışlar. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
...Johnny Lesh will do them in. ...Johnyy Lesh onların anasını beller. ...Johnyy Lesh onların anasını beller. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
And we'll be rid of the feathered jerks. Biz de kurtuluruz o tüylülerden. Biz de kurtuluruz o tüylülerden. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
So the Sioux have the diamond? l swear by Allah. Elmas Sioux'larda yani... He valla. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Lemi! Excuse me! Lemi! Destur! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
The Sioux have the diamond. The Sioux! Elmas Sioux'larda! Elmas Sioux'larda! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Saloon? That's what he said. Saloon mu? Saloon dedi! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Whoa! E oha! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Well, l'm after the diamond. l haven't got a word out of her. Yaa...Ben de elmasın peşindeyim. Kaç saattir tek kelime alamadım . Yaa...Ben de elmasın peşindeyim. Kaç saattir tek kelime alamadım. Yaa...Ben de elmasın peÅŸindeyim. Kaç saattir tek kelime alamadım. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Now let's find somewhere to sit. Şimdi bir yer bulalım. Şimdi bir yer bulalım. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Get up from that table! Fat ass! Kalk ulan o masadan! Koca götlü! Kalk ulan o masadan! Koca götlü! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
You can't a_ord that table! Bu masa senin harcın değil! Bu masa senin harcın deÄŸil! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Murdoch of the Fidas is sitting there. There you go. Oraya Fidaların Murdock oturacak! Buyrun... Oraya Fidaların Murdock oturacak! Buyrun... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Good luck. Bol şanslar. Bol ÅŸanslar. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Here, my dear friend. Welcome! Gelin bakalım sevgili meslektaşım. Hoş geldiniz. Gelin bakalım sevgili meslektaşım. HoÅŸ geldiniz. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hey, didn't l tell you no under 18s in this place? Lan ben sana buraya on sekiz yaşından küçükler giremez demedim mi? Lan ben sana buraya on sekiz yaşından küçükler giremez demedim mi? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Stetsoned fucker! Fotörüne sıçtığım? Fotörüne sıçtığım? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Hey, Johnnie! What are you doing here? Lan Johnnie ne yapıyorsun burada? Lan Johnnie ne yapıyorsun burada? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Come on! Knock it back. What's up? You're wasted? E hadi vur bakalım. Ne oldu yamuldun mu? E hadi vur bakalım. Ne oldu yamuldun mu? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
They hired a belly dancer for my circumcision party. Efendim, benim sünnet merasimimde dansöz çıkarmışlardı. Efendim, benim sünnet merasimimde dansöz çıkarmışlardı. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
No Johnny Lesh? He'll be here in a while. Johnny Lesh yok mu? Gelir birazdan. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Busy pumping, is he? Pompada mı yoksa? Pompada mı yoksa? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We'll arrange that. Ayarlarız.. Ayarlarız.. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Whoa! Oooo... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
She was asking about the post office. Sure she was. Postaneyi soruyor. Tabii canım. Postaneyi soruyor. Tabii canım. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Once we've taken out the Sioux chief it'll be curtains for those shits here. Öncelikle şu Sioux şefinin kellesini aldık mı, daha da burada barınamaz itoğluitler. Öncelikle ÅŸu Sioux ÅŸefinin kellesini aldık mı, daha da burada barınamaz itoÄŸluitler. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Besides, let the bastards learn the price of _rewing Johnny Lesh, huh? Hem de Johnny Lesh'e yanlış yapmak neymiş, öğrensin gavatlar. Değil mi? Hem de Johnny Lesh'e yanlış yapmak neymiÅŸ, öğrensin gavatlar. DeÄŸil mi? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
We'll set out tomorrow at dawn, Zozo the Kid too. Yarın şafak vakti Zozo The Kid'le yola çıkacağız. Yarın ÅŸafak vakti Zozo The Kid'le yola çıkacağız. ...burada yazılı hali mevcut. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Three cheers! Yaşa... YaÅŸa... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l'm not thrilled by the idea of messing with the Sioux, but anyway.. Sioux'lara bulaşma işi hiç hoşuma gitmedi ama... Neyse... Sioux'lara bulaÅŸma iÅŸi hiç hoÅŸuma gitmedi ama... Neyse... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
What's wrong? She has more of a moustache than me. Ne var canım, benden çok bıyığı var. Ne var canım, benden çok bıyığı var. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Don't come if you don't want.. But it would really help if you did. Sen istersen gelme ama... Gelirsen çok faydan dokunur. Sen istersen gelme ama... Gelirsen çok faydan dokunur. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
They said l had a moustache. l heard! Look, l have one too. So what? İçeride bıyığı var dediler, duydum! Yahu, benim de bıyığım var, ne olacak? İçeride bıyığı var dediler, duydum! Yahu, benim de bıyığım var, ne olacak? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
And it isn't where you look that matters... Ayrıca, nereye baktığın değil... Ayrıca, nereye baktığın deÄŸil... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
...it's what you see there. ...orada ne gördüğün önemli. ...orada ne gördüğün önemli. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Move! Geç... Geç... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Go on, move! Lan, geç! Lan, geç! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Well, the boots belong to Johnny Lesh, don't they? E çizme şeyin işte ya... Johnny Lesh'in çizmesi di mi ? E çizme şeyin işte ya... Johnny Lesh'in çizmesi di mi? E çizme ÅŸeyin iÅŸte ya... Johnny Lesh'in çizmesi di mi? Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Me too, if you'll excuse me. Müsaadenizle, ben de bir gideyim geleyim. Müsaadenizle, ben de bir gideyim geleyim. Yahsi Bati-1 2009 info-icon
Terrific! Muhteşeeem! MuhteÅŸeeem! Yahsi Bati-1 2009 info-icon
l dropped it.. OK, 10 minute break while l look for it. Düştü... Şimdi işin yoksa on dakika ara... Düştü... Şimdi iÅŸin yoksa on dakika ara... Yahsi Bati-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182654
  • 182655
  • 182656
  • 182657
  • 182658
  • 182659
  • 182660
  • 182661
  • 182662
  • 182663
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact