• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182661

English Turkish Film Name Film Year Details
Shut up! We're in this shit together and we'll pay for it together. Konuşma lan! Bu boku beraber yedik, ceremesini beraber çekeceğiz. KonuÅŸma lan! Bu boku beraber yedik, ceremesini beraber çekeceÄŸiz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz, you'll be exiled to Timbuktu. Aziz, seni taa Fizan'a sürerler. Aziz, seni taa Fizan'a sürerler. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Just look around. We're fucking in Timbuktu! Who needs to be exiled? Bak bakalım bir etrafına... Zaten ebesinin Fizan'ındayız. Bak bakalım bir etrafına... Zaten ebesinin Fizan'ındayız. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They think about getting guns and going after the diamond thieves. Bir ara diyorlar, silahlanalım; silah alalım, peşlerine düşelim elması alanların. Bir ara diyorlar, silahlanalım; silah alalım, peÅŸlerine düşelim elması alanların. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But then guns don't come for a kiss. And they don't have a dime. Ama silah da öyle öpücükle verilmiyor tabi. Para yok, pul yok. Ama silah da öyle öpücükle verilmiyor tabi. Para yok, pul yok. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I say venture, but of course not the kind that needs capital. Öyle iş dediysek, öyle yatırım gerektiren işler değil tabi. Öyle iÅŸ dediysek, öyle yatırım gerektiren iÅŸler deÄŸil tabi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Having got their hands dirty in a couple of shitty ventures... Bir iki boktan işte içli dışlı olduktan sonra afedersin,... Bir iki boktan iÅŸte içli dışlı olduktan sonra afedersin,... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
...Aziz Efendi gets an idea. "Why don't we do what we're good at?" ...Aziz Efendi diyorki, " neden" diyor "biz kendi çizgimizi ortaya koymuyoruz?" diyor. ...Aziz Efendi diyorki, ''neden'' diyor ''biz kendi çizgimizi ortaya koymuyoruz?'' diyor. ...Aziz Efendi diyorki, ''neden'' diyor ''biz kendi çizgimizi ortaya koymuyoruz?'' diyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Now for the best loved characters with their best loved quirks..! En sevilen yanlarıyla, en sevilen halleriyle efendim! En sevilen yanlarıyla, en sevilen halleriyle efendim! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Karag�z dear, have a good Ramadan! Clear off, nincompoop! Karagözüm, Ramazan ı Şeriflerin hayrola... Hadi oradan, balkabağa... Karagözüm, Ramazan ı Şeriflerin hayrola... Hadi oradan, balkabaÄŸa... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Don't worry, gasbag Haci! My whole family's behind you. Hiç tasa etme Hacı cavcav, sülalecek arkandayız... Hiç tasa etme Hacı cavcav, sülalecek arkandayız... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We'd laugh if it was funny, right? I agree. Komik olsa gülerdik, di mi kız? Bence de. Komik olsa gülerdik, di mi kız? Bence de. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
OK.. I'll do you Moliere next year. Moliere's 'The Miser'. Aaaa... Seneye size Moliere'i getireyim. Moliere'den "Cimri" . Aaaa... Seneye size Moliere'i getireyim. Moliere'den ''Cimri''. Aaaa... Seneye size Moliere'i getireyim. Moliere'den ''Cimri''. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I did Blustering Drunkard Bekir, I did the Dwarf. Tuzsuz Deli Bekir'i yaptım, Beberuhi'yi yaptım. Tuzsuz Deli Bekir'i yaptım, Beberuhi'yi yaptım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The jokes get lost in translation of course. İngilizceye çevirince manasını kaybediyor tabii. İngilizceye çevirince manasını kaybediyor tabii. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Give me a break! Bırak Allahaşkına! Bırak AllahaÅŸkına! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Lemons.. Sugar.. Lemons and sugar. Limon... Şeker... Limon şeker! Limon... Şeker... Limon ÅŸeker! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Candy!.. Roll up, roll up!.. Candy! Macuunncuu! Macuunncuu ! Macuunncuu! Macuunncuu! Macuunncuu! Macuunncuu! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Here you go. Enjoy! Buyrun... Bereket versin.. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Your wish is my command! Wind it round this, not that! Emrin olur abi. Ona değil buna sar. Emrin olur abi. Ona deÄŸil buna sar. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It's Ottoman candy. It might be heavy. Shut the fuck up! Osmanlı macunudur, ağır gelir. Yorum yapma ulan! Osmanlı macunudur, ağır gelir. Yorum yapma ulan! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm talking cartoons! Walt Disney isn't around yet, nor Mickey Mouse. Miki flmi diyorum usta. Daha Walt Disney yok, miki mouse yok. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Watch up, watch up! A love story! As real as life itself! Buyrun! Göremedim demeyin. Bir aşk hikayesi! Hayat kadar gerçek! Buyrun! Göremedim demeyin. Bir aÅŸk hikayesi! Hayat kadar gerçek! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'll tell you something, but don't get the wrong idea. Bir şey diyeceğim, yanlış anlayacaksınız. Bir ÅŸey diyeceÄŸim, yanlış anlayacaksınız. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They find that formula. You know the one that's said to be secret? Şeyi buluyorlar, hani o formülü bilinmiyor deniyor ya... Şeyi buluyorlar, hani o formülü bilinmiyor deniyor ya... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What's that? Cola of course! O ne ya? Kola ulan. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Hold it, I'm not with you. They really invent cola? Bir dakika ya, ben anlamadım. Yani şimdi bunlar gerçekten kolayı mı buluyorlar? Bir dakika ya, ben anlamadım. Yani ÅŸimdi bunlar gerçekten kolayı mı buluyorlar? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sure they do, but.. Buluyorlar, buluyorlar. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Try it. Tat bakıyım... Tat bakıyım... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
What do you reckon? Nasıl? Nasıl? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz, should I write this on the pitcher?.. 'Drink Cold'. Aziz, güğüme şey yazayım mı? "Soğuk içiniz." Aziz, güğüme şey yazayım mı? ''Soğuk içiniz.'' Aziz, güğüme ÅŸey yazayım mı? ''SoÄŸuk içiniz.'' Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Drink up, drink up! Ice cold cola! Gel! Gel abicim... Gel abicim! Buz gibi kola içen.. Gel! Gel abicim... Gel abicim! Buz gibi kola içen.. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Thanks. Enjoy! Ice cold cola! Eyvallah. Afiyet olsun. Buz gibi kola içen! Eyvallah. Afiyet olsun. Buz gibi kola içen! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
If only I could afford some.. It needs a drink on the side.. Param olsada ben alsam! Kuru kuru gitmez! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Anyone hungry? Ice cold cola! Var mı acıkan?! Buz gibi kola içen! Var mı acıkan?! Buz gibi kola içen! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Let me get the money for that. There you go, my friend. Parasını alayım. Buyur abi. Parasını alayım. Buyur abi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The thighs are still cooking. I'll give you a wing instead. Abi butum daha pişiyor, kanat vereceğim. Abi butum daha piÅŸiyor, kanat vereceÄŸim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Give me change for this. Şunu bozsana bana. Şunu bozsana bana. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
If only I could afford one.. Shame on you! What's with the yelling? Param olsa da ben alsam. Ayıp olmuyor mu, ne bağırıyorsunuz? Param olsa da ben alsam. Ayıp olmuyor mu, ne bağırıyorsunuz? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
And we're Samatya boys. You're trying to bullshit..? Biz de Samatya'lıyız lan, bize mi artistlik yapıyorsunuz? Biz de Samatya'lıyız lan, bize mi artistlik yapıyorsunuz? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Get off me! Get off! Bırakın lan! Bırakın lan! Bırakın lan! Bırakın lan! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'll get you with this bottle! Şişeyle vururum! ŞiÅŸeyle vururum! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Get off! Bırak! Bırak! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Oh God! Allah! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Like they'd get away with it.. The guys are in business there. Sattırırlar mı adama? Adam orda tezgahını kurmuş... Sattırırlar mı adama? Adam orda tezgahını kurmuÅŸ... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
They'd give anyone else a chance? You recognise him? ...yedirir mi sana hiç? Tanıdın mı? ...yedirir mi sana hiç? Tanıdın mı? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The guy on the logo. I'm not plugging him here. ...amblem! Şimdi bana adamın reklamını yaptırtma. ...amblem! Şimdi bana adamın reklamını yaptırtma. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
For our guys it was yet another let down. Bizimkilerin durumu yine hüsran, yine hüsran... Bizimkilerin durumu yine hüsran, yine hüsran... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
A solder job and it'll be fine. Lehimleriz olur biter. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Redneck assholes, they won't let us do an honest day's work! Namusumuzla da çalıştırmıyor tutucu pezevenkler... Namusumuzla da çalıştırmıyor tutucu pezevenkler... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
How much have we got? Kaç paramız var? Kaç paramız var? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'll get a pistol and go to town with them! Bir tane altı patlar alacağım, dalacağım aralarına. Bir tane altı patlar alacağım, dalacağım aralarına. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Enough crap! I've woken up from that American dream at last! Yeter artık ulan! Uyandım artık ben o Amerikan rüyasından. Yeter artık ulan! Uyandım artık ben o Amerikan rüyasından. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz Efendi, you're a wanted man. Aziz Efendi, sen aranıyorsun. Aziz Efendi, sen aranıyorsun. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'll find that fucker Johnny Lesh and finish him off too. O Johnny Lesh denilen teresi de bulacağım. İndireceğim onu da. O Johnny Lesh denilen teresi de bulacağım. İndireceÄŸim onu da. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Aziz Efendi, you're a wanted man. Come on! It's just luck, that's all. Aziz Efendi, sen aranıyorsun. Ne aranması, olaylar bizi buluyor. Aziz Efendi, sen aranıyorsun. Ne aranması, olaylar bizi buluyor. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
No, not like that. You have a price on your head. Efendim öyle değil, bayağı aranıyorsun. Efendim öyle deÄŸil, bayağı aranıyorsun. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It's the spitting image! Aynı ben! Aynı ben! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Horse.. Horse Whisper.. Horse Whisperer. Horse... Horse Whisper... Horse Whisperer... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
How about this one? Johnny Lesh.. 500 dollars. Buna ne diyorsun? Johnny Lesh... Beş yüz dolar! Buna ne diyorsun? Johnny Lesh... BeÅŸ yüz dolar! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
So he's on the wanted list, the son of a bitch! Wanted alemine girmiş demek ki eşşolueşşek! Wanted alemine girmiÅŸ demek ki eÅŸÅŸolueÅŸÅŸek! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Let's just get that pitcher fixed. Şu güğümü bir tamir edelim hele... Şu güğümü bir tamir edelim hele... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm Lenny the bounty hunter. Ben kelle avcısı Lenny. Ben kelle avcısı Lenny. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I want 10 dollars for the cowboy. Which cowboy? Bu kovboy için bana 1 0 dolar ödeyeceksin. Hangi kovboy ? Bu kovboy için bana 10 dolar ödeyeceksin. Hangi kovboy? Bu kovboy için bana 10 dolar ödeyeceksin. Hangi kovboy? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
The horse fu**ing cowboy. What are you talking about? Atını si...ken kov...boy. Ne diyorsun lan? Atını si...ken kov...boy. Ne diyorsun lan? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
But I didn't do a thing. The horse started it. Ben bir şey yapmadım abi, at başlattı. Ben bir ÅŸey yapmadım abi, at baÅŸlattı. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sheriff, it's your job to put perverts like this behind bars. Böyle ırz düşmanlarını içeri tıkmak sizin boynunuzun borcu şerif. Böyle ırz düşmanlarını içeri tıkmak sizin boynunuzun borcu ÅŸerif. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Lou, lock up the animal. Lou, at şu köpeği içeri. Lou, at ÅŸu köpeÄŸi içeri. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
This is peanuts. I'm really after Johnny Lesh. Bu ufak iş. Ben asıl Johnny Lesh'in peşindeyim. Bu ufak iÅŸ. Ben asıl Johnny Lesh'in peÅŸindeyim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Johnny Lesh? Are you kidding? I'd retire if I found him. Johnny Lesh mi? O'nu bulsam ben emekli olurum, sen ne diyorsun? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Here. 500 dollars. Al. Beş yüz dolar. Al. BeÅŸ yüz dolar. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Would you care for some cola? Cola?.. It's a drink? Bir kola içer miyiz? Kola mı? İçiliyor mu? Bir kola içer miyiz? Kola mı? İçiliyor mu? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sheriff Cheko? Şerif Cheko? Şerif Cheko? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Here, Timothy the horse thief. At Hırsızı Timothy. At Hırsızı Timothy. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Open your mouth! Open up! Aç ağzını! Aç! Aç aÄŸzını! Aç! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I hate horse thieves, Timothy. Ben at hırsızlarını hiç sevmem Timothy. Ben at hırsızlarını hiç sevmem Timothy. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
OK, 10 dollars, 10 dollars. It's a deal? Tamam on dolar. On dolar. On dolar. Anlaştık. Tamam on dolar. On dolar. On dolar. AnlaÅŸtık. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Lock him up! Al içeri. Al içeri. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sheriff, would you care for a cola? Şerif, bir kola içer miyiz? Şerif, bir kola içer miyiz? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Cola? Kola mı? Kola mı? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Go on then. Ver bakayım. Ver bakayım. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It's ice cold. Buz gibi. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
May it work its wonders. Yarasın... Yarasın... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Johnny Lesh.. 900 dollars. Johnny Lesh... Dokuz yüz dolar... Johnny Lesh... Dokuz yüz dolar... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Tomorrow we're on the train to White Lake. Yarın trenle White Lake'e gidiyoruz. Yarın trenle White Lake'e gidiyoruz. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Jack... ... Daniel. Jack Daniel Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Almighty God, have mercy on the soul of Thy departed servant. Yüce Tanrı, bu günahkar kardeşimizin ruhuna merhamet etsin... Yüce Tanrı, bu günahkar kardeÅŸimizin ruhuna merhamet etsin... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Take it easy there! May God forgive his sins, brother. Kolay gelsin. Allah taksiratını affetsin birader. Kolay gelsin. Allah taksiratını affetsin birader. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
We're after the sheriff actually. Şerife bakmıştık da... Şerife bakmıştık da... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
I'm Sheriff Murphy. Ben Şerif Murphy. Ben Şerif Murphy. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sheriff, I've brought you train robber Jack. Şerif, sana trenci Jack'I getirdim. Şerif, sana trenci Jack'l getirdim. Şerif, sana trenci Jack'l getirdim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Train robber Jack.. Aha. Trenci Jack... Hı hı... Trenci Jack... Hı hı... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
God damn you! Just get this over with! Lanet olsun size! Bitirin şu işi artık! Lanet olsun size! Bitirin ÅŸu iÅŸi artık! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
That's train robber Jack? Just our fucking luck! Trenci Jack mi? Şansımızı sikiyim. Trenci Jack mi? Şansımızı sikiyim. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
It was me who laughed at 'train robber Jack', was it? Trenci Jack diye hahaha gülen ben miyim? Trenci Jack diye hahaha gülen ben miyim? Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Sheriff, allow me to offer you a cola. Şerif, müsaade ederseniz size bir kola ikram etmek istiyorum. Şerif, müsaade ederseniz size bir kola ikram etmek istiyorum. Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Wait! There's carbon dioxide inside! Carbon dioxide! Agh! Oh my God! Dur! Karbondioksit var içinde! Karbondioksit! Aaghhh! Aman! Dur! Karbondioksit var içinde! Karbondioksit! Aaghhh! Aman! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Roll them in tar and feathers and lock them up! Bunları katran ve tüye bulayın, sonra da atın içeri! Bunları katran ve tüye bulayın, sonra da atın içeri! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Come here! Get moving! Gelin lan buraya! Yürüyün! Gelin lan buraya! Yürüyün! Yahsi Bati-2 2009 info-icon
Relieve yourselves in this pot. Don't get bird shit everywhere. İhtiyacınızı bu kaba giderin. Her tarafı da kuş pisliği yapmayın... İhtiyacınızı bu kaba giderin. Her tarafı da kuÅŸ pisliÄŸi yapmayın... Yahsi Bati-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182656
  • 182657
  • 182658
  • 182659
  • 182660
  • 182661
  • 182662
  • 182663
  • 182664
  • 182665
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact