Search
English Turkish Sentence Translations Page 182648
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
For the guys! Italian guys are hot! | Erkekler için! İtalyan erkekleri ateşlidir! | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
What are you saying? You don't know them. Right. | Ne diyorsun? Onları tanımıyorsun. Doğru. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Ceci wouldn't be able to betray me. | Ceci bana ihanet edemez. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
She wanted to tattoo my name on her tit. | Göğsüne benim ismimi dövme yaptırmak istedi. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
But her mother didn't want her to. I took Ana's cherry. | Ama annesi istemedi. Ana'nın bekaretini ben bozdum. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
She only does it with me. Exactly. | Sadece benimle birlikte olur. Kesinlikle. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I'm pleased. | Harika. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Your girlfriends are lucky for having boyfriends like you. | Kız arkadaşlarınız sizin gibi erkek arkadaşa sahip oldukları için şanslılar. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
And are you charrolastras faithful? Of course. | Peki siz charrolastralar sadık mısınız? Elbette. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
That's how it gotta be. | Olması gerektiği gibi. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Have you ever betrayed Jano? | Sen hiç Jano'ya ihanet ettin mi? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Me? Betraying Jano? No, I'd never do that. | Ben mi? Jano'ya ihanet etmek mi? hayır, bunu asla yapmam. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I'm so hungry... Here comes the lady. | Çok acıktım... İşte geliyor bayan. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Has he ever betrayed you? | O sana hiç ihanet etti mi? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Jano always needed confirmations. | Jano daima kanıt ister. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Has he betrayed you? Some beer. | Sana hiç ihanet etti mi? Bira isteyen. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Me too. Where did you meet him? | Ben de. Nerede tanıştınız? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
In a bar in Madrid. Really? | Madrid'de bir barda. Gerçekten mi? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I bet he was drunk. | Bahse girerim sarhoştu. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
No, he was sober. I was the totally drunk one. | Hayır ayıktı. Küfelik olan bendim. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
And then? And then? | Ee sonra? Sonra? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
This guy, so arrogant and bold... | Bu adam, öyle kibirli ve öyle küstah... | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
...comes to me and goes: | ...bir şekilde yanıma gelip: | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
"Hey, what a chick you are! " What did you see in him? | "Hey, ne fıstık şeymişsin sen!" dedi. Onda ne buldun? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Really, what did you see? | Gerçekten, onda ne buldun? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Well, I don't know. Jano and me share a lot of things. | Şey, bilmiyorum. Jano ve benim çok ortak noktamız var. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
He has no father and I'm an orphan | Onun babası yok ve ben de yetimim, | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
His mother was annoying... | Annesi tam bir başağrısı... | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
...like the aunt I used to live with. | ...birlikte yaşadığım halam gibi. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Those 5 years when I took care of her were terrible. | Ona baktığım 5 yıl tam bir kabustu. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Jano was the only one to be on my side. | Jano yanımda olan tek kişiydi. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Shall we toast? Sure! | Kadeh kaldırıyor muyuz? Elbette! | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
To relax. | Keyfimize bakmaya! | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
So what will you have? I don't know. | Ne sipariş vereceksin? Bilmiyorum. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Hey, pal! The small one for you. | Hey ahbap! Küçük olan senin. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Easy, huh? Fuck, yes. | Esrar mı? Evet. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Hey. What's up? | Hey. Neyin var? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Will Ana and Ceci make some Italians? | Ana ve Ceci İtalyanlarla düzüşür mü dersin? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
No, what are you saying? Ah, it's full of pee here. | Olur mu öyle şey, ne diyorsun? Ah, hepsi hava civa. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
No, huh? Absolutely not. | Yapmazlar değil mi? Kesinlikle hayır. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
And then Italians are queers. | Hem İtalyanlar ibnedir. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
D'ya think the little cousin's gonna screw us? | Kuzenin bizimle düzüşür mü dersin? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Looks like Jano cheats on her. Heavy stuff, huh? | Anlaşılan Jano onu aldatmış. Taş gibi hatun ama ha. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
We gotta comfort her. Make her smile a bit. | Onu rahatlatmamız lazım. Yüzünü biraz güldürmek lazım. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
What's up? Are you awake? | Neler oluyor? Uyanık mısınız? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Come on, the beach'll run away! | Haydi, Kumsala varamayacağız! | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Fuck, come on! Julio, the beach. | Siktir be, haydi! Julio, hadi kumsala. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
The after breakfast, cool. Go this way. | Kahvaltı sonrası harika olur. Bu yöne git. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Can you drive like that? Yes. | Bu şekilde sürebilir misin? Evet. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
You don't feel bends. | Virajları hissetmiyorsun. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
We fly like the Concorde. | Concorde gibi uçacağız. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Monkey shit. Pure shit. | Köpek pisliği. Çok lezzetli. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Good stuff. Sure. | Harika. Elbette. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
D'you smoke a lot? So and so. You? | Çok içmiyor musun? Sen çok içmiyor musun? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
No. Want a beer? | Hayır. Bira ister misin? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Tenoch didn't know Tepelmeme... | Tenoch Tepelmeme'yi ziyaret etmediğini farketti.. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
...birthplace of Leodegaria Victoria, Leo, his nanny. | ...dadısı Leodegaria Victoria'nın doğum yeri. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
At 13 she had moved to Mexico City. | 13 yaşındayken Mexico City'e göç etti. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Leo found a job at lturbide's house, and took care of Tenoch since his birth. | Tenoch'un ailesinin evinde iş buldu, Tenoch'un doğumundan itibaren onun bakımıyla ilgilendi. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Until he was 4 years old, he called her "mom". | 4 yaşına gelen kadar, ona "anne" diye seslendi. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Tenoch didn't comment. | Tenoch bunu başkalarıyla paylaşmadı. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
There's something for everyone. | Burada herkes için biraz var. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I saw you tonight. | Dün gece seni gördüm. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
You know what I'm talking about. No, about what? | Neden bahsettiğimi biliyorsun. Hayır, neden bahsediyorsun? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
D'you think you're supposed to spy on a woman in a hotel? | Bir otelde bir kadını dikizlemenin, hoş bir şey olduğunu mu düşünüyorsunuz? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Ah, yes? | Ah, öyle mi? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
And you followed him. | Sen de ona uydun. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Did you want to see me naked? No. | Beni çıplak mı görmek istediniz? Hayır. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
And get a good hand job. Come on. | O zaman gidin otuzbir çekin. Haydi. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Tell me one thing: | Bana bir şey söyleyin: | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Did you make love with many other women? | Kız arkadaşlarınız haricinde başka kadınlarla seviştiniz mi? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Some. Stop it, you boaster. | Bir kaç kere. Seni palavracı! | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
What. He's only fucked with his girlfriend. | Ne. Bu sersem yanlızca kız arkadaşını becerdi. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
See that you're wrong. With whom then? | Yanılıyorsun salak. O zaman kimle yaptın? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
With Flavia. Fuck off! Never. | Flavia ile. Siktir git be! Olmaz öyle şey. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
The idiot came while he was still putting the condom on. | Bu sersem kondomu takınca anında boşalır. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
You told me. What? | Sen öyle san. Ne? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
And you, Tenoch? | Ya sen Tenoch? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
What? Have you made love with others... | Ne? Başkasıyla yattın mı? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
...apart from your girlfriend? Some. | ...kız arkadaşın haricinde Bir kaç kez. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Yes, 2 or three hookers. Hookers? | Evet, 2 ya da üç yolluyla. Yollu mu? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Whores. Really? Do you go with whores? | Orospu. Gerçekten mi? Orospularla mı yatıyorsun? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
The little queen is gorgeous. | Küçük fahişeler harikadır. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I don't go with whores. You do. | Ben orospularla yatmıyorum. Yatıyorsun. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
You're a whore chaser. No. | Sen bir orospu avcısısın. Hayır. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Wonderful! Turn it up! | Harika! Sesini aç! | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Did you fuck many guys before Jano? | Jano'dan önce çok erkekle yattın mı? | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I started late and met Jano soon. | Geç başladım o işe, ve hemen Jano ile tanıştım. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Were you a virgin? A virgin? No. | Bakire miydin? Bakire mi? Hayır. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
There was a guy before. | Daha önce bir adam vardı. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
Did he bang you hard? Tell us the truth, and go, go, go! | Seni sıkı mı becerdi? Bize gerçeği anlat! hadi hadi! | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
To be honest, yes. | Dürüst olmak gerekirse evet. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
He took me to the factory where his uncle worked. | Beni amcasının çalıştığı fabrikaya götürdü. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I was dying with fear, I barely knew him. | Korkudan ölüyordum, Onu çok az tanıyordum. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I thought he wanted to kiss me. No, instead... | Beni öpmek istediğini sanıyordum,ama... | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
...he took my cherry. | ...kızlığımı bozdu. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
The bastard. He hurt me a real lot. | Piç kurusu. Çok canımı acıttı. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I said "I won't do it again". | "Bunu bir daha yapmayacağım" dedim kendime. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
But we always ended up doing it in a row. | Ama birbirimizi her görüşümüzde tekrar yaptık. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |
I thought he only wanted to screw. | Yanlızca beni becermek istediğini sanıyordum. | Y Tu Mama Tambien-1 | 2001 | ![]() |