Search
English Turkish Sentence Translations Page 182652
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Taiji Tonoyama, Takao Kanze, Hieaki Ezumi, Masashi Oki | Taiji Tonoyama, Takao Kanze, Hieaki Ezumi, Masashi Oki | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Director: Kaneto Shindo | Yönetmen Kaneto Shindo | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
RAJOMON GATE | Rajomon Geçidi | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
A wandering spectre out so late at night? | Rajomon Geçidinde gece vakti avare dolaşan bir youkai misin? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
No, no, I am no such thing | Hayır, hayır. Hayalet filan değilim. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I am returning from Nobleman Fujiwara's mansion... | Fujiwara sama'nın konağından dönmekteydim... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
...but I am afraid... | ...lakin ilerideki sık... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
...of the bamboo grove ahead | ...bambu korusundan çekiniyorum. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
It is dangerous at night with highwaymen and robbers | Eşkıyalar ve hırsızlardan ötürü yollar geceleri tehlikeli olurlar. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Will you see me to the end of the grove? | Şu koruluğu geçene kadar bana eşlik etmez misiniz? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
What if I were a robber? | Peki ya ben de hırsızsam ne olacak? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
A fine samurai could not be a robber | Sizin gibi iyi bir samurai sama asla bir hırsız olamaz. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Are you one of the distinguished Raiko's... | Raiko sama'nın ünlü savaşçılarından... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
...renowned warriors? | ...birisi olabilir misiniz acaba? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Please help me | Lütfen yardımınızı esirgemeyiniz. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Very well | Peki öyleyse. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
It's out of my way and late already, but a little delay won't matter | Pek yolumun üstü sayılmaz ve saat de epey geç oldu... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Woman | Kadın... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
You're very fast | ...amma hızlı yürüyorsun. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
It is a familiar road | Aşina olduğum bir yol. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
There you are. I wondered where you'd gone | Demek buradasın. Ben de nereye kayboldun diye endişeleniyordum. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I heard a cat | Kedi sesi duydum. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Nothing to be afraid of | Korkacak bir şey yok sadece kedi. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
My heart is pounding | Kalbim yerinden çıkacak gibi. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
They are starving too | Hayvanlar da açlar. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
At the Kamo River bed... | Kamo Gölü yatağında kargalar... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
...crows peck at the bodies of those who starved to death | ...açlıktan ölmüş insanların leşlerini yiyorlar. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Thank you | Çok sağ olun. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
It's a secluded place | Gizli bir yer demek. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
We have nothing to offer you... | Size verebilecek bir şeyimiz yok... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
...but I would be happy if you came inside | ...lakin içeri girme nezaketinde bulunursanız çok memnun olurum. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Well, let me see... | Demek öyle... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Mother and I live alone | Sadece annemle ikimiz varız. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Shall I accept your kindness, then? | Öyleyse bu nazik teklifinizi kabul etmek gerekirir değil mi? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Please do | Lütfen buyrun. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
This way, please | Bu taraftan buyrun. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
A fine residence | Gayet hoş bir konakmış. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Much better than my home | Benim evimden çok daha güzel. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Like a nobleman's abode | Sanki asilzade birisinin evi gibi. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
It seems cold | Biraz soğuk sanki. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
We only use it... | Bu odayı sadece... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
...when we have guests | ...konuklarımız olduğunda kullanırız. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I think your being here... | Sizin varlığınız... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
...will soon fill the room with warmth | ...odayı kısa sürede ısıtacaktır. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Strange things happen in a war torn land | Üzerinden savaş geçmiş topraklarda tuhaf şeyler olabiliyor. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Hail fell in Summer | Yazın ortasında yağan sağanak yağmurlar... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Then it became so hot, birds fell from the sky | ...ani hava değişimleri ve ölü kuş yağmurları... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
My mother | Annemdir kendileri. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Thank you for being so kind to my daughter | Kızıma iyi davrandığınız için teşekkür ederim. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Not at all, I enjoyed the night breeze while I saw her home | Ne demek, hem ona eşlik ederken ben de akşam esintisinden sebeplendim. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I have a feeling we've met somewhere | Sizlerle daha önce karşılaşmış gibiyim. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
You're joking! | Yok canım siz de! | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Isn't he, Mother? | Değil mi anne? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I believe we have but I cannot recall where | Karşılaştık sanki ama şimdi nerede olduğunu çıkartamadım. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Serve him sake | Misafirimize sake ikram et. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
A homeless stray cat | Evsiz başıboş bir kedi sadece. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Please have some more | Lütfen biraz daha buyrun. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Excuse me, but how old are you? | Kabalığımı maruz görün lakin siz kaç yaşındaydınız? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I also have a son | Benim de hemen hemen... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
He is about your age | ...sizin yaşlarınızda bir oğlum vardı. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I am twenty two | Yirmi iki yaşındayım. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
My husband is twenty one | Benim beyim yirmi bir idi. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Where is he? Serving the Emperor? | Nerede peki o? İmparatorluk hizmetinde mi? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
He went to war | Savaşa gitti. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
To war? | Savaşa demek? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Yes, three years ago. He has not returned | Evet, üç yıl önce gitti ve hâlâ geri dönmedi. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Who is his leader? | Komutanı kimdi? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
We do not know | Kim olduğunu bilmiyoruz. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
We had planted Spring seeds | Mevsimlik sebze ekerdik. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Seeds? | Sebze mi? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
We must plant seeds in an age of war to keep from starving | Savaş zamanı açlıktan ölmemek için bunu yapmak zorundaydık. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Suddenly, soldiers passed by | Şans o ya, askerlerin oradan geçeceği tuttu. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
My son was taken, plough still in his hands | Oğlumu elinde sabanıyla bir an beklemeden alıp götürdüler. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Do not worry | Endişe etmeyin. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
He'll be a successful samurai somewhere by now | Oğlunuz çoktan bir yerlerde samuray olmuştur bile. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Somewhere? | Bir yerlerde mi dediniz? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Far away to the north in Ezo or south in Tsukushi | Kuzeyin uzak yeri olan Ezo veya güneydeki Tsukushi'yi kastettim. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
The whole land is up in arms | Tüm ülke savaş halinde. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
He must be so great he has no time to come home | Eve gelecek zamanı olmayan çok iyi bir savaşçı olmuştur. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Don't worry. He was lucky to be taken to war | Endişeye lüzum yok. Savaşa götürüldüğü için şanslı. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
It's a samurai's world now! | Devir samurayların devri! | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Noblemen cannot fight | Asilzadeler savaşamaz. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
So the samurai will rule the land | Bu yüzden vatanı samuraylar yönetecek. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
The time will come when even the Mikado must yield to our leader | Mikado'nun bile liderimize boyun eğeceği zaman gelecek. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I used to be a farmer, too | Ben de eskiden çiftçiydim... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
But since the war, I've risen to this | ...ama savaş sayesinde bu yerlere geldim. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Do not worry | Gönlünüzü ferah tutun. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Wars keep us in food and everything else | Savaşlar bize yiyecek dahil her şeye ulaşım imkanı sağlıyor. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Everything is ours for the taking | Samuraylar her şeye el koyabilir. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Your mother? | Anneniz nereye gitti? | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
She is being tactful | Bizi başbaşa bırakmak için gitti. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I am drunk. It is very good sake | Sarhoş oldum. Sake çok lezzetliydi. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Please make yourself at home | Kendi eviniz gibi rahat edin. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
I am glad you came | Gelmenize çok sevindik. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
It's good sake | Sake lezzetliymiş. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Please feel at home | Lütfen evinizdeymiş gibi rahat edin. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
An official is coming! | Bir memur geliyor! | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
It is not like you at all | Senden çok daha büyük şeyler beklerdim. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
Are you doing nothing about the spectre that appears at Rajomon Gate? | Rajomon Geçidi civarında ortaya çıkan youkailer... | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |
The spectre may well appear at any time in the Palace | Youkailerin ne zaman ortaya çıkacağını kestiremiyoruz. | Yabu no naka no kuroneko-1 | 1968 | ![]() |