Search
English Turkish Sentence Translations Page 181938
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There are six amulets. | Altı muska var. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Magical talismans... | Sihirli tılsımlar... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
that were used to put her into a state... | dört yüz yıl boyunca onun... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...of suspended animation four hundred years ago. | canlılığını askıda tutan bir yere, hapsetmek için kullanıldı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Who is her? Lilith. | O kim? Lilith. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The first of their kind. The vampire's Eve. | Türlerinin ilk örneği... Vampirlerin Havva'sı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The most powerful of them all. | Onların en güçlüsü... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
As vampirism spread, they began to organize themselves into clans. | Vampirlik yayıldıkça, klanlar şeklinde organize oldular. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
To protect and control the populations. | Nüfuslarını korumak ve kontrol etmek için. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Lilith demanded they pay homage to her. | Lilith, kendine boyun eğmelerini istedi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
She had aspirations of creating a world of darkness. | Karanlığın dünyasını yaratmayı amaçlıyordu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Where humans were bred like cattle for food. | İnsanların, beslenmek için kullanılan sığırlar gibi beslendiği bir yer. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
That sounds like a good deal for them. I mean, why would they want her gone? | Onlar için iyi bir antlaşma gibi duruyor. Yani, neden onu gitmesini istediler? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
'Cause not all vampires are bad. | Çünkü tüm vampirler kötü değildir. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Some just want their immortality. To be left alone. | Bazıları sadece ölümsüzlüklerini ister. Yalnız kalabilmek için. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They saw her as a menace to be destroyed. | Onu yok edilmesi gereken bir tehdit olarak gördüler. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They couldn't kill her outright. She was too powerful. | Onu düpedüz öldüremezlerdi. Çok güçlüydü. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Oh. So you guys... | Yani, siz çocuklar... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...you're professional vampire hunters? | profesyonel vampir avcıları mısınız? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They hunt all creatures of the night. Including us. | Gecenin tüm yaratıklarını avlarlar. Bizlerde dâhil. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Only when we step out of line. | Sadece çizgiyi aşarsanız! | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They need the six talismans to resurrect their queen to its full power. | Kraliçelerini tam gücüyle geri getirmek için altı muskaya ihtiyaçları var. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They believe this Vlad character has one of them. | Vlad kişisinde bir tane olduğuna inanıyorlar. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The other two are disappeared. | Diğer ikisi kayıp... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We know where one is. So we're one step ahead. | Bir tanesinin nerede olduğunu biliyoruz. Yani bir adım öndeyiz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're not ready to fight. Oh no. I can do this. | Savaşmak için hazır değilsin. Hayır, yapabilirim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
No. Today was good, but you need a lot more practice. | Hayır. Bugün iyiydin ama daha fazla pratik yapman gerekiyor. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I'm all about on the job training. Come on. Let's, let's just do it. | Stajdayım varsayalım. Hadi ama şu işi bitirelim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Hey. These guys are professional assassins. | Şu tipler profesyonel suikastçılar. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
There's only nine of them in the world at a time... | Dünyada, şu anda onlardan sadece dokuz kişi var... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
because that's all that they need. | çünkü tüm ihtiyaçları o kadar. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The entire vampire world, scared to death of them. | Tüm vampir dünyası, onlar tarafından öldürülmekten korkuyor. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
So, we're in good hands, right? No. | Yani, iyi ellerdeyiz, değil mi? Hayır. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Look. They're ruthless. | Hayır. Onlar acımasızlar. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They are fixated on their mission and they are not going to protect us. | Onlar görevine bağlanır ve bizi korumayacaklar. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Look, I don't really have a choice, all right? | Bak, gerçekten başka seçeneğim yok, haksız mıyım? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The vampires are gonna come after me. | Vampirler peşimden gelecekler. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Just have my back. | Sadece ardımda kal. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, what are you, what the hell? You're not ready. | Ne yapıyorsun, bu ne? Hazır değilsin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Wha you just said... | Ne... Sen demiştin ki... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Guess I lied. | Bil bakalım, yalan söyledim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You should have come with us the other night. | Geçen gece bizimle gelmeliydin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You would have had such a good time. | Harika zaman geçirebilirdin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
All bark, no bite. | Havlayan köpek ısırmaz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
A day late and a dollar short. | Geç kaldık. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Hey, toots. | Dişlek. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're connected to two blood IVs. | İki tür kan damarına bağlı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
One is clean blood. | Biri temiz kan. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The other is hers. | Diğeri onun kanı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
She is an immune. | O bir bağışık. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Her blood is poison to your system. | Onun kanı senin sistemin için zehir. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You tell me what I need to know and I'll be merciful. | İhtiyacım olanları söyle ve merhametli olalım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I'll allow you to regenerate, and after all this is over... | İyileşmene izin verelim ve her şey bitince... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...I'll set you free. | seni özgür bırakalım | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
So predictable. | Oldukça öngörülebilir. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Can't watch this. | Bunu izleyemem. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The poison is slow acting. | Zehir yavaş işler. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The pain will go on for minutes. | Acı, dakikalar içinde artacak. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Days. Weeks. Months if I choose | Günlerce. Haftalarca. İstersem, aylarca. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Or, you can cooperate. | Ya da işbirliği yapabilirsin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
And tell me what I want to know. | Bilmek istediklerimi anlat. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I will tell you nothing. | Hiçbir şey anlatmayacağım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The goddess grows in power. | Tanrıça güçleniyor. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The sun will not rise tomorrow. | Yarın güneş doğmayacak. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Because she commands it. | Çünkü tanrıça ona emretti. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We will rise in power... | Biz güçle yükseleceğiz... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
and you will live as our slaves. | ve sizler kölelerimiz olarak yaşayacaksınız. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Tell me what I need to know... | Bilmek istediklerimi anlat... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
and then I'll be merciful and let you live. | o zaman merhamet eder, gitmene izin veririm. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Then we'll send your goddess back to where she belongs. | Sonra tanrıçanı ait olduğu yere yollayacağız. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
'Cause no one's enslaving anyone. | Çünkü kimse kimseyi köleleştiremez. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Not on my watch. | Ben izlerken olmaz. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
These guys are no joke, huh? No, they're not. | Şu çocukların şakası yok, ha? Hayır, yok. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes I think they actually enjoy their job. | Bazen işlerinden zevk aldıklarını düşünüyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I didn't tell you the entire truth. | sana tüm gerçeği anlatmadım. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
About the man who taught me everything I knew. | Bana tüm bildiklerimi öğreten adam hakkında. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
His name was Templeton. | İsmi Templeton'du. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We fell in love. | Âşık olmuştuk. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
He was a slave for the vampires. | O vampirlerin bir kölesiydi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Countess Bathorly was his mistress. | Kontes Bathorly, onun sahibesiydi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
When she died... | Kontes ölünce... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...he was set free. | özgür kaldı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
So he went to work for the vampire hunters. | Vampir avcıları için çalışmaya gitti. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
There was a war... | Vampirler ve insanlar... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...between the vampires and the humans. | arasında bir savaş oldu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They found a way to control him. | Onu kontrol edecek bir yol buldular. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Hunters killed him in his sleep. | Avcılar onu, uykusunda öldürdüler. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
And that's why I don't trust them. | İşte bu yüzden onlara güvenmem. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Sounds like they might not have had a choice. | Seçme şansları yokmuş gibi görünüyor. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We all have choices. | Hepimizin seçme şansı var. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The paths that we walk, they're ours, and ours alone. | Yürüdüğümüz yol, bizimdir ve sadece bize aittir. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Is there any way for them to do this to us? | Bunu bize de yapabilecekleri bir yol var mı? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
To turn us against the hunters? | Bizi avcılara karşı çevirecek? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Or each other? | Ya da birbirimize karşı? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
What's the name again? | İsim neydi? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They captured and tortured me. | Beni yakalayıp, işkence ettiler. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I waited as long as I could. | Dayanabildiğim kadar bekledim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
But they were gonna kill me. | Ama beni öldüreceklerdi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I told them where to find it. | Onlara, onu nerede bulacaklarını söyledim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
What was I supposed to do? | Ne yapmamı umuyordun ki? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |