Search
English Turkish Sentence Translations Page 181937
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Remember that feeling. | Bu hisleri hatırla. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The adrenaline. | Adrenalin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The increase in blood pressure. | Kan basıncını yükseltir. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It stimulates the retro virus and forces it to become active. | Retro virüs'ü uyarır ve dönüşümün aktif olması için güç harcar. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
With training, you're gonna be able to control that. | Alıştırma yaparak, kontrol altına alabiliyor olacaksın. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna feel the changes instead of the anger. | Öfkenin yerine değişimleri hissedeceksin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
in time... | o anda... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...you're gonna be able to do this. | bunu yapabiliyor olacaksın. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
See, I'm not angry. | İzle, öfkeli değilim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I just learned how to control it. | Sadece nasıl kontrol edeceğimi öğrendim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
How do I control it? | Ben nasıl kontrol ederim? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Relaxation. | Rahatlama. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Meditation. | Meditasyon. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Just clearing your head. | Sadece aklını arındırmak. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Again, in time this is not gonna be a problem. | Tekrarlıyorum, o anda bu bir problem olmayacak. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
When the full moon comes I get a little crazy, so... | Dolunay çıktığında biraz çılgınlaşıyorum, | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
pour a glass of wine, I put a Sarah McMahan CD on... | bir kadeh şarap, Sarah McMahan CD'si ile... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...and I'm good to go. | sakinleşiyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Should I be taking notes here? | Not tutmalı mıyım? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Sarah McMahan and wine are just my thing. | Sarah McMahan ve şarap benim tercihim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Everyone's different. Oh. | Herkesin ki farklıdır. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Hey Felix. | Felix. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Look, I, uh, I'm not gonna be comin' in to work today. | Ben, bugün işe gelmeyeceğim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It's a long... | Uzun hika... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Hey. I just paid four hundred dollars for that thing. | Ona daha yeni 400 dolar ödedim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You need to focus. | Odaklanmalısın. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You're on vacation. | Sen ise tatildesin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Tell me something. How old do you think I am? | Bir şey söyle. Sence kaç yaşında olabilirim? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Mid twenties? | Yirmilerde? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I was. Nine years ago. | Öyleydim. Dokuz yıl önce. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I've been shot at, stabbed, and hit by a car goin' ninety miles an hour. | vuruldum, bıçaklandım, saatte 90 mille giden arabayla ezildim... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
We do live forever? Yes and no. | Sonsuza kadar yaşayacak mıyız? Evet ve hayır... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Some myths are true. | Bazı efsaneler doğru. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Silver bullets impede our ability to heal. | Gümüş kurşunlar iyileşme yeteneğimizi engelliyor. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
And then there's this plant. | Ve sonra bu bitki var. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Wolvesbayne. | Wolvesbayne. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It's like our kryptonite. | Tıpkı Kriptonit'imiz gibi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Why do you have it? | Neden bulunduruyorsun. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I've been working on an antidote. | bir antidot üstünde çalışıyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
If you're lucky, on contact, that stuff will kill you. | Eğer şanslıysan, temas edince bu şey seni öldürür. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
What if it doesn't kill you? | Peki ya öldürmezse? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Uh, how did you learn how to do all this? | Bunca şeyi nasıl öğrendin? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
An old friend. | Eski bir arkadaştan. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The vampires. Yeah, uh, what's the deal with them? | Vampirler. Evet, onlarla olan antlaşma ne? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I think that's enough back story for today. | Bence bu gün, bu kadar eski hikâye yeter. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Before you leave here... | Ayrılmadan önce... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I wanna see you do the little stunt that I just did. | benim yaptığım gibi küçük bir numara yapmanı görmek istiyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. For real? Mm hmm. | Evet. Cidden mi? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
No, you're not gonna try. You're gonna do it. | Hayır, denemeyeceksin. Yapacaksın. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Damn, you're bossy. | Kahretsin, patron sensin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Come on, impress me. | Tamam. Hadi ama etkile beni. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I will not wait any longer. | Daha fazla beklemeyeceğim. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Gather a company and fetch me the human. | Bir grup toparlayın ve bana insanı getirin. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I want him tonight. | Onu, bu gece istiyorum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Yes, master. | Evet, sahip. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...isn't she? | değil mi? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
She worries me, master. | Beni endişelendiriyor, sahip. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
You heard the Council. They said she could not be trusted. | Kurulu duydunuz. Ona güvenilmeyeceğini söylediler. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Because she cannot be controlled. | Çünkü o, kontrol edilemez. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Their lust for power... | Onların kontrol ve... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
and control... | güç şehveti... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...clouds their objectivity. | objektif olmalarını gölgeliyor. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
But, if we do this... | Ama eğer bunu başarırsak... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...how do we know she will not turn on us? | bize karşı dönmeyeceğini nasıl bileceğiz? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
They have rumors that she tried to enslave the entire planet. | Tüm gezegeni kölesi yapmaya çalıştığı söylentileri var. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Legends. | Efsaneler. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Stories to frighten vampires before they go to sleep in the morning. | Gündüzleri uyumadan önce vampirleri... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
No more. | Daha fazlası değil. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
With her... | Onunla birlikte... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...we will be unstoppable. | durdurulamaz olacağız. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Well, he's just a little tired from his first workout. | İyi, sadece ilk çalışmasından birazcık yoruldu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I fell off the ceiling. | Tavandan düştüm. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Where's the amulet? | Muska nerede? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
What? Don't be stupid with us. | Ne? Bize aptallık yapma. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I know you have it. We're running out of time. | Sende olduğunu biliyorum. Zamanımız azalıyor. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
I would love to help you if I knew what the hell you were talkin' about. | Ne bok hakkında konuştuğunuzu bilsem memnuniyetle yardımcı olurdum. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. He doesn't know. | Evet. Bilmiyor. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Your great grandfather, Eric Bayne, was one of us. | Büyük büyükbaban, Eric Bayne, bizlerden birisiydi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Entrusted with one of the talismans that the vampires now seek. | Şimdi vampirlerin aradığı muskalardan biri ona emanet edilmişti. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa, slow down. Ho uh. | Yavaş ol. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
My grandfather and his best friend Lou Slawner... | Büyük babam ve en iyi arkadaşı Lou Slawner... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...they, they own a bakery in Milwaukee. | Milwaukee'de kendi pastanelerini işletiyorlardı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
After he retired... | Emekli olduktan sonra... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...he fought the undead for over forty years. | Ölümsüzlerle 40 yıl boyunca savaştı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
He wouldn't just misplace it. | Onu yanlış yere koymak istemedi. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...think very hard, Russell. | iyi düşün, Russell. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The heirlooms. | Aile yadigârları. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
My dad left me this old box. | Babamın bıraktığı şu eski kutu. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It had, had a bunch of old papers and land deeds... | İçinde, bir top eski kâğıt ve arazi tapuları... | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
...and assorted artifacts. | ve düzenlenmiş el yapmaları vardı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It's in there. | Onun içinde. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Where exactly is there? | Tam olarak nerede? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The, uh, the Deltalands National Bank in a safety deposit box. | Deltalands Ulusal Bankası, kiralık kasalarında. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
It stays there. | Orada duruyor. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Do you have an address? | Bir adresin var mı? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
The vampires are being difficult as usual. | Vampirler her zaman ki gibi huysuz olacak. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Most of the higher ups have fled the city. One remains. | Üst düzeylerin hepsi şehri terk etti. Biri kaldı. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Vlad Arau. | Vlad Arau. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Who, who exactly are you guys? | Gerçekten sizler kimsiniz, arkadaşlar? | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |
Sadie MacPherson. And this is Jacob Van Helsing. | Sadie MacPherson. Ve bu da Jacob Van Helsing. | Wolvesbayne-1 | 2009 | ![]() |