• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181851

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, Mama, we mustn't run away as if we are beaten. Anne, sanki kaybetmişiz gibi kaçmamalıyız. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I understand what Mr Roger Hamley said just now, even though it may be logic, Şu anda Bay Roger Hamley'in dediklerini anlıyorum,felsefi olsalar da ve Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and I read a little of Molly's book, and whether it is deep or not, I found it very interesting indeed. Molly'nin kitabından biraz okudum,anlamlı olsun ya da olmasın bence çok ilginçti. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Well, gentlemen, I must leave you now to make my evening rounds. Beyler, akşam turlarım yüzünden sizden ayrılmalıyım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But if Cynthia is to recite "The Prisoner of Chillon," Ama eğer Cynthia "Chillon Tutsağı"nı ezbere okuyacaksa o zaman Wives and Daughters-3 1999 info-icon
then I should be in time to catch the end of it, on my return. sonunu yakalamak için tam zamanında dönerim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I think those young men have spent quite long enough at Mr Gibson's good wine. Bence delikanlılar Bay Gibson'ın iyi şarabıyla yeterince vakit geçirdiler. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But Cynthia's eyes are perfection. Ama Cynthia'ın gözleri harika. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I have often tried to find something in nature to compare them to. Ben karşılaştırmak için daha çok doğadan bir şeyler bulmaya çalıştım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Not quite like amber, they're a deeper tint, changing with the light. Kehribar rengi değil daha koyu,ışıkla değişiyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You can't go trying to match her eyes like a draper. Onun gözlerini aynı bir kumaşçı gibi bir şeylerle karşılaştıramazsın. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Call them lodestars and be done with it. Kutup yıldızı de olsun bitsin. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Roger, I fear you are well and truly a smitten man. Roger, korkarım ki sen abayı yakmışsın. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Smitten, no! What I feel for her is deeper. It's something I've never felt before. Abayı yakmak mı,hayır! Benim hissettiklerim daha derin.Daha önce hissetmediğim türden. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Cynthia is perfection! Cynthia mükemmel! Molly, bu kadar ciddi olmaya gerek yok. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Believe me, Cynthia's kind of perfection never lasts. İnan bana,Cynthia'ın mükemmelliği asla bitmez. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
As you already have your own pretty French wife, your opinion is neither here nor there. Senin zaten güzel Fransız bir eşin olduğundan senin fikrin geçerli değil. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Miss Gibson. Bayan Gibson. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
There you are. Come, help me choose some music. İşte buradasınız. Gelin de müzik seçmeme yardım edin. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
This one, what do you think? Sizce bu nasıl? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
What you just overheard, I beg you to forget it if you can; Az önce kulak misafiri olduğunuz şey,yalvarırım unutun onu; Wives and Daughters-3 1999 info-icon
at least never to speak of it, not to anyone. Will you promise? en azından konuşmayın,hiç kimseye. Söz verir misiniz? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Of course. I should have done so even without a promise. Elbette.Söz vermesem de söylemezdim zaten. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Ah, there it is. I was sure you'd have it. Ah, işte. Sizde olduğuna emindim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Molly's told me so much about the Squire and your mother. Molly bana anneniz ve Bey hakkında çok şey anlattı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
She's so fond of you all. Hepinizi çok seviyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
It's a pity you won't be able to go to the ball. Molly and I are looking forward to it very much. Baloya gidemeyecek olmanız çok yazık. Molly ve ben dört gözle bekliyorduk. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You're great friends, then, you and Molly. I'm so glad. Çok iyi arkadaşsınız o zaman,siz ve Molly. Çok memnun oldum buna. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Yes, we are. I never thought I should like anyone so much. Evet, biz de öyle. Birini bu kadar sevebileceğimi sanmıyordum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Any girl, I mean. Herhangi bir kızı yani. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Cynthia, come and sing that little French ballad to Mr Osborne Hamley. Cynthia, gel de Bay Osborne Hamley'e o küçük Fransız baladını söyle. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Which one, Mama? You know, darling. Hangisini, anne? Sen biliyorsun, canım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
"Tu t'en repenteras, Colin." "Tu t'en repenteras, Colin.(Pişmansın,Colin)" Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Very well, if you wish. Such a pretty, playful warning to young men. Pekala, nasıl isterseniz. Genç erkeklere çok güzel,eğlenceli bir uyarı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
If you take a wife too young, you will repent of it. Eğer çok genç bir eş seçerseniz pişman olursunuz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Of course, it is a French song and refers to a French wife. Elbette,bu Fransızca bir şarkı ve Fransız kadınlarına hitap ediyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Quite a different matter if it was an Englishman thinking of an English wife. Eğer bir İngiliz bir İngiliz eşi düşünseydi çok farklı olurdu. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Tu t'en repenteras, Colin, Tu t'en repenteras Pişmansın,Colin, Pişmansın Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Car si tu penses aux femmes, Colin, Tu t'en repenteras... Çünkü eğer kadınları düşünürsen,Colin, Pişman olursun... Wives and Daughters-3 1999 info-icon
The warning's a little late, isn't it? I'm so sorry. Biraz geç bir uyarı,değil mi? Çok üzgünüm. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Don't upset yourself. It was my fault, not yours. He won't feel it long. Kendini üzme. Benim hatamdı,senin değil. Uzun süre umursamaz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And a man must take the consequences when he puts himself in a false position. Bir erkek kendini böyle yanlış bir duruma sokarsa sonuçlarına katlanmalı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Tu t'en repenteras, Colin Tu t'en repenteras Pişmansın, Colin Pişmansın Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Car si tu penses aux femmes, Colin, Tu t'en repenteras Çünkü eğer kadınları düşünürsen,Colin, Pişman olursun... Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You have an excellent accent, Miss Kirkpatrick. Have you spent much time in France? Harika bir aksanınız var,Bayan Kirkpatrick. Fransa'da uzun süre mi kaldınız? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I was at school in Boulogne for about a hundred years. Boulogne'daki okulda neredeyse yüz yıldır kalıyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And you? Various places. Ya siz? Değişik yerlerinde. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Paris, Marseilles, Paris, Marsel, Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Avignon and Metz. Avignon ve Metz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Really? Where were you happiest? In Metz. Gerçekten mi?En çok nerede mutluydunuz? Metz'de. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And are we allowed to know why? Sebebini öğrenebilir miyiz? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
They're talking about France. It sounds interesting. Shall we go nearer? Fransa'dan konuşuyorlar.Kulağa ilginç geliyor.Yanlarına gidelim mi? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Now, Molly, you must play a little. Molly, sen de biraz çalmalısın. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Play us that little piece of Kalkbrenner's, my dear. Bize biraz Kalkbrenner çal,hayatım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Must I? Don't be silly, dear. Zorunda mıyım? Saçmalama, canım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You may not play it quite rightly, but you're amongst friends now. Is she not? Çok güzel çalmıyor olabilirsin ama şu anda arkadaşlar arasındasın.Öyle değil mi? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
She gets so nervous playing in company. Come, Molly, let me turn the pages for you. Toplum içinde çalınca çok heyecanlanıyor. Gel,Molly,senin için sayfaları çevireyim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I beg you would go away and talk. I can do it for myself. Keşke gidip konuşsanız. Kendim halledebilirim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Please. No, I insist. I've heard you play before, Lütfen. Hayır,ısrar ediyorum.Seni daha önce de dinledim Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and your mama is right, you're amongst friends now. ve annen haklı,arkadaşlar arasındasın. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Here is your shawl. Thank you. İşte şalın. Teşekkür ederim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Can't think what you're doing indoors, the pair of you. Siz ikiniz içeride ne yapıyorsunuz bilemiyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I ran into Lord Hollingford as I was beating the bounds. Yasak topraklara girdiğimde Lord Hollingford'la karşılaştım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
He was gracious enough to spare me a few words, Benimle birkaç laf etme nezaketini gösterdi, Wives and Daughters-3 1999 info-icon
as if the Hamleys hadn't been in the county four centuries before his lot were ever heard of. sanki onun adı duyulmadan çok önce Hamley'ler bu topraklarda yüzyıllarca yaşamamışlar gibi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Lord Hollingford's a good man, Father, and he's got a first class scientific brain. Lord Hollingford iyi bir adam, baba ve birinci sınıf sistematik bir zekası var. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Man's a Whig. They're all Whigs. Give 'em their head, they'll reform us all to kingdom come. Adam bir liberal.Hepsi öyle.Onlara başlarını ver bütün krallığa reform getirirler. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And do you know who he had with him as his house guest? Peki evinde kim misafir kalıyordu biliyor musun? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Some damned Frenchman. Bazı lanet olasıca Fransızlar. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Tried to introduce me. I wouldn't speak to the man. Beni tanıtmaya çalıştı. O adamla konuşmam bile. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Father... In my day we were content to hate the French. Baba... Benim zamanımda Fransızlar'dan nefret etmekten memnunduk. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
And beat them at sea and on the land. Ve onları denizde ve karada yenerdik. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'd sooner have me hand cut off Bu evde ya da yakınımda bir Fransız Wives and Daughters-3 1999 info-icon
than have a Frenchman in this house or anywhere near it. görmektense elimi keserim daha iyi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I remember one time, Madam had a liking for a French maid. Hatırlıyorum bir zamanlar, Madam'ın Fransız bir hizmetçisi vardı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I gave her her wish in everything, but there I drew the line. Ona her istediğini verdim ama bu konuda resti çektim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
French maid! Fransız hizmetçi! Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'd sooner keep snakes in the house. Evimde yılan beslerim daha iyi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You see, it's hopeless. Görüyorsun,umutsuz vaka. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
How can I tell him I'm married to a Frenchwoman who was a nursery maid? Ona nasıl hasta bakıcı bir Fransız kadınla evlendiğimi söyleyebilirim? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I certainly wouldn't like to be there when you do. Sen söylerken orada olmak istemezdim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But I think you should. Ama bence söylemelisin. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Look, I've been collecting my poems, Bak,şiirlerimi topluyordum Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and I want to know, do you think Deighton would publish them? ve bilmek isterim,sence Deighton onları yayınlar mı? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You're a name in Cambridge now, he'd look at them if you offered them. Artık Cambridge'de adın biliniyor, sen önersen onlara göz atardı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Well, I can but try. But you wouldn't get much by them. En azından deneyebilirim. Ama onlardan çok fazla şey bekleme. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I must find a means of supporting her myself. Onu desteklemek için kendim bir şeyler bulmalıyım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I've already borrowed so much, for the cottage and the furniture, and... Şimdiden çok borçlandım, ev ve eşyalar yüzünden ve... Wives and Daughters-3 1999 info-icon
If I could get a hundred, Bir yüzlük alabilsem Wives and Daughters-3 1999 info-icon
that would keep Aim�e and myself while I studied at the bar, say. ben çalışırken Aimée ve benim için yeterli olabilirdi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Or, if the worst came to the worst, a hundred would take us to Australia. Ya da son şans olarak bizi Avustralya'ya götürebilirdi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Australia?! I think that would break Father's heart. Avustralya mı?!Bence bu babamın kalbini paramparça eder. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Well, it might have done once, but it wouldn't now. Bir zamanlar edebilirdi ama atık değil. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
this fellowship will give me a bit more cash than I need to live on. bu burs bana gerekenden daha fazla. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You're welcome to half of it. Yarısını alabilirsin. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Just while you're waiting for your poems to burst forth upon an astonished world. Şiirlerinin dünyayı şaşırtmasını beklerken. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Roger, what a good fellow you are. Roger, ne iyi bir adamsın sen. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'm not sure I deserve such a brother. Böyle bir kardeşi hak ettiğimi sanmıyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But I'm extremely glad I have one. Ama böyle bir tane olduğu için çok mutluyum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Well, I think perhaps I should go and smoke a pipe with Father. Belki de gidip babamla puro içmeliyim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181846
  • 181847
  • 181848
  • 181849
  • 181850
  • 181851
  • 181852
  • 181853
  • 181854
  • 181855
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact