• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181855

English Turkish Film Name Film Year Details
And he's insured his life to cover it. I've sent for the foreman, Ve hayatını da sigortaya aldı. Ustabaşlarını çağırdım Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and tomorrow, please God, they'll be at work again. ve yarın tekrar iş başı yapacaklar. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Roger's twice the son to me than Osborne ever was. Roger ,Osborne'dan iki kat daha evlatlık yaptı bana. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Let's not disparage Osborne. We may praise one without hitting at the other. Osborne'un cesaretini kırmayalım. Diğerine vurmadan da birini övebiliriz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I wish I could praise Osborne, but all the lad ever does is go on journeys, Keşke Osborne'u övebilseydim ama onun tek yaptığı seyahate çıkmak Wives and Daughters-3 1999 info-icon
or loaf into Hollingford to visit your girls. I hope he's not after one of them. ya da Hollingford'a senin kızları ziyaret etmek.Umarım onlardan birinin peşinde değildir. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
No offence, but he is the eldest boy, you know. Darılma ama o en büyük oğlum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I don't believe there's anything of that kind going on. Öyle bir şeyler döndüğüne inanmıyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'm not much at home, but if there were anything, I think I would know. Eve çok uğramıyorum ama öyle bir şey olsaydı bilirdim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Now, Gibson, don't be offended. I'm not. Gibson, darılma. Darılmıyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Let us understand each other. If you don't want them at my house, you must tell them yourself. Birbirimizi anlayalım. Onları evimde istemiyorsan,bunu onlara kendin söylemelisin. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I like the lads, and I'm always glad to see them. Onları severim ve onları gördüğüme her zaman memnun olurum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But if they do come, you must take the consequences. Ama eğer gelirlerse sonuçlarına katlanmalısın. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But as I say, I don't think there's any cause for concern at present. Ama dediğim gibi şu anda öyle bir tehlike olduğunu sanmıyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
If there were, I'd let you know. Eğer olursa sana bildiririm. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Why, Osborne. Osborne. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Is that you? I thought it was an old man of fifty. Sen misin?Elli yaşlarında yaşlı bir adam olduğunu sandım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
What ails you, man? Ne rahatsızlığın var? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You're not well, are you? I don't know what it is. İyi değilsin,değil mi? Ne olduğunu bilmiyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
A walk like this should be nothing to me. Böyle bir yürüyüşün benim için hiçbir şey olmaması lazım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
It's the estrangement from your father that's telling on your health. Talk to him. Sağlığını bozan şey babandan uzaklaşman. Konuş onunla. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
He may be angry at first, but he'll come round. I wish I had your confidence. İlk aşta kızabilir ama yola gelir. Keşke sizin güveniniz bende de olsa. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But, I dare say, life at home has affected my health. Ama evdeki hayat sağlığımı etkiledi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I've had these episodes before. I think little of them. They pass soon enough. Daha önce de olmuştu.Onları pek düşünmüyorum.Yakında geçerler. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Whatever it is, we'll bring it about. Artık her neyse onu buluruz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
If you can manage to ride over and have lunch with us tomorrow, Dr Nicholls will be with us Eğer yola katlanabilir de yarın bizimle öğle yemeği yiyebilirsen, Dr Nicholls da bizimle olacak Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and you shall have the benefit of two doctors. How's that? ve sen de iki doktordan faydalanırsın. Ne dersin? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Of course you'll be in delicate health if you eat nothing, Mrs Gibson. Hiçbir şey yemezseniz elbette narin olursunuz, Bayan Gibson. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Try some of this brawn, ma'am. It's capital! No, I couldn't possibly. Bu domuz etinden alın biraz. Harika! Hayır, kesinlikle olmaz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Take a pickled onion or two. What a first class luncheon this is! Salamura soğanlardan alın. Ne birinci sınıf bir yemek! Wives and Daughters-3 1999 info-icon
What a very pretty table decoration. Yours, I imagine, Miss Kirkpatrick. Ne güzel masa dekorasyonu. Sizin, sanırım, Bayan Kirkpatrick. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Correct. Molly is the useful one. I confine myself to the ornamental. Doğru. Molly yardım etti.Ben dekore ettim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
While I, alas, am neither use nor ornament. Ben ne işe yarayabilirim ne de dekore edebiliyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
That's not true. What about your poems? Bu doğru değil. Şiirleriniz ne güne duruyor? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I wish I could find a publisher that shared your high opinion of them, Keşke sizin fikrinizi paylaşan bir yayıncı bulabilsem Wives and Daughters-3 1999 info-icon
but I'm touched by your loyalty, truly. ama sadakatiniz beni duygulandırdı,gerçekten. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Do you have a good strong cheese that we could finish up with? Yiyebileceğimiz güçlü bir peynir var mı? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'll see what cook can find, Dr Nicholls. Bakalım aşçı ne bulabilecek,Dr Nicholls. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Then we'll see what's to be done with this young man. Hmm? Sonra bu genç adamla işimize bakarız. Hmm? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Where's Cynthia going? For a walk, I suppose. Cynthia nereye gidiyor? Yürüyüşe sanırım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
It's quite strange that she should have taken to country walks all of a sudden. Böyle aniden kır yürüyüşlerine başlaması çok garip. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
She never cared about them before. Daha önce hiç sevmezdi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Mr Hamley! Bay Hamley! Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Ooh, you look quite done up. Ooh, çok kötü görünüyorsunuz. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
So would many a man if they'd had two good doctors pushing and pulling them about. Eğer iki iyi doktor baştan aşağı muayene etseydi çoğu erkek böyle görünürdü. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But you're quite well, I trust. Ama sağlığınız yerindedir,umarım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'm not sure they came to any conclusion. Bir sonuca ulaştıklarından emin değilim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
They sent me off to discuss me at great length. Or perhaps they're talking about something else. Tartışmak için beni dışarı gönderdiler. Ya da belki başka bir şeyden konuşuyorlar. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I've just remembered. Şimdi hatırladım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I hope you don't think me rude, Mr Hamley, but I have to pop into town on an errand. Umarım bunu kaba bir davranış olarak görmezsiniz,Bay Hamley, ama bir iş için kasabaya uğramalıyım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Not at all, ma'am. Hiç de, bayan. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
May I come up? Yukarı gelebilir miyim? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But that doesn't necessarily mean he's in danger. Looks anaemic to me. Ama bu illa ki tehlikede olduğu anlamına gelmez .Bana anemi gibi gözüktü. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But the pulse? But how often are we mistaken? Ama ya nabız?Ama hangi sıklıkta yanılabiliriz? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I was hoping to be able to speak to you alone. Seninle yalnız konuşabilmeyi umuyordum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Do you remember that conversation you overheard? Kulak misafiri olduğun konuşmayı hatırlıyor musun? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I've never spoken of it to anyone. Truly. I'm sure you haven't. Kimseye bahsetmedim. Gerçekten. Bundan eminim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Roger's going away for some time. Roger bir süreliğine gidiyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'd like somebody else to know about my wife. Başka birinin daha karımı bilmesini istiyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
About Aim�e. Aimée'yi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Aim�e. Aimée. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Can you not tell the Squire? Bey'e söyleyemez misin? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
From his point of view, I have made the worst of all possible choices. Onun bakış açısına göre, yapabileceğim en kötü seçimi yaptım. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I'm supposed to marry a girl from a good old English family with money. Serveti olan eski iyi bir İngiliz aileden bir kızla evlenmem gerekir. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Aim�e is French, she's Roman Catholic, Aimée Fransız,Roma Katoliği Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and she's penniless. ve beş parasız. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
When I met her, she was a nursemaid in an English family. Onunla tanıştığımda,bir İngiliz ailesinde bakıcılık yapıyordu. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I helped her find a toy rabbit one of the children had lost in the park. Çocuklardan birinin parkta kaybettiği oyuncak tavşanı bulmasına yardım ettim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
When her employer discovered we were in love, she sent Aim�e back to France. İş vereni aşık olduğumuzu fark ettiğinde, Aimée'yi Fransa'ya geri gönderdi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
She couldn't understand how it was between us. Aramızdakileri nasıl olduğunu anlayamadı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I couldn't bear to be parted from her, so I followed her to France, Ondan ayrılmaya dayanamadım o yüzden Fransa'ya onun peşinden gittim, Wives and Daughters-3 1999 info-icon
to Metz, Metz'e, Wives and Daughters-3 1999 info-icon
where we were married. orada evlendik. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
If you could meet her, you'd understand. Onunla tanışsaydın anlardın. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
You'd love her, I know. Onu severdin, biliyorum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
She's the dearest, gentlest creature. En tatlı, en nazik yaratık. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
The best thing in my life. Hayatımdaki en iyi şey. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Will you keep my secret while it has to be kept secret? Ben söyleyene kadar sırrımı tutabilir misin? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
If he has got aneurysm of the aorta, his days are numbered. Eğer aortunda anevrizma varsa günleri sayılı. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
"To Mr Roger Hamley. Most urgent. "Bay Roger Hamley'e. Çok acil. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
"My dear sir, how is it that you have not been to see us lately? "Sevgili beyefendi, neden son zamanlarda bizi ziyaret etmiyorsunuz? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
"I know you're about to leave for Africa. I would not forgive myself if you left without calling, "Biliyorum Afrika'ya gideceksiniz. Eğer bize uğramadan giderseniz kendimi asla affedemem, Wives and Daughters-3 1999 info-icon
"for it would be punishing others, as well as my naughty self. "çünkü bu diğerlerini cezalandırmak olur,beni de ayrıca. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
"Come tomorrow, as early as you like." "Yarın gelin,istediğiniz kadar erken." Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Good day, Miss Gibson. Good day, Mr Preston. İyi günler, Bayan Gibson. İyi günler, Bay Preston. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I've been watching for you, dear. Don't go in the drawing room, love. Seni bekliyordum, canım. Misafir odasına girme. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Roger Hamley is in there with Cynthia, and I have every reason to think... Roger Hamley orada Cynthia'yla birlikte, ve umut etmek için her türlü sebebim var... Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Oh, isn't it charming? Young love, so sweet. Do you mean that Roger has proposed? Oh,harika değil mi?Genç aşıklar,çok tatlı. Yani Roger evlenme mi teklif etti? Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Not exactly, but I heard him say that he'd meant to leave England without speaking of his love, Tam olarak değil ama İngiltere'den gitmeden önce aşkını itiraf etmek istediğini Wives and Daughters-3 1999 info-icon
but the temptation of being alone with her had been too great. ve onunla yalnız kalabilmenin harika olduğunu söylediğini duydum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
All I wanted was to let it come to a crisis without interruption. Tek istediğim bunun bölünmemesi. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
So you see, that's why I've been watching out for you, so you wouldn't go in and disturb them. Görüyorsun, bu yüzden seni bekliyordum böylece içeri girip onları rahatsız etmezsin. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But I may go to my own room? Yes, of course. Ama kendi odama gidebilir miyim? Evet, elbette. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
But I had expected more sympathy from you at such an interesting moment. Ama böyle bir anda senden daha büyük bir sevinç bekliyordum. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Molly, Roger Hamley is here, Molly, Roger Hamley burada Wives and Daughters-3 1999 info-icon
and he wants to say goodbye before he goes. ve gitmeden önce veda etmek istiyor. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Cynthia, you've made me happy beyond description. Cynthia, beni tarif edebileceğimden çok daha fazla mutlu ettin. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
My dear boy, what a delightful outcome. It's what I've always dreamed of. Canım oğlum, ne güzel bir son. Hep bunu hayal etmiştim. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
Oh, Molly! Oh, Molly! Wives and Daughters-3 1999 info-icon
I think you have long guessed my secret. Sanırım uzun süredir sırrımı tahmin ediyordun. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181850
  • 181851
  • 181852
  • 181853
  • 181854
  • 181855
  • 181856
  • 181857
  • 181858
  • 181859
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact