• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181847

English Turkish Film Name Film Year Details
All references should be made through me. Benim de izin vermem gerekir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But, well, as you are to go... Ama,gideceksen... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
...you may as well go well dressed. ...iyi giyinip gidebilirsin. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I will lend you my new shawl and set of green ribbons, Sana yeni şalımı ve yeşil kurdelemi ödünç vereceğim, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
for at Hamley Hall one never knows who may be coming or going. Hamley Konağı'na kimin girip çıkacağı belli olmaz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Thank you, but I don't want the shawl and the ribbons, please. Teşekkür ederim,ama şalı ve kurdeleyi istemiyorum,lütfen. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
There will be no one there except the family. There never is, I think, and now that she's... Aile dışında kimse olmayacak. Asla olmaz ve artık o... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She's so ill. Bu kadar hastayken. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, my dear, how can I bring you back into good temper? Oh,canım,senin davranışlarını nasıl düzelteceğim? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You jump at invitations without consulting me, refuse my prettiest things. Bana danışmadan davetleri kabul ediyorsun, verdiğim güzel şeyleri reddediyorsun. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How can I please you, Molly? I wonder. Seni nasıl memnun edebilirim, Molly? Merak ediyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
There you are, Miss Molly, she's expecting you. İşte buradasınız,Bayan Molly,sizi bekliyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'll go straight up there. Doğruca çıkacağım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Osborne has been such a disappointment to us. Osborne bizi çok hayal kırıklığına uğrattı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I can't think how so much money was spent, and he refused to explain it. Ne kadar para harcandığını düşünemiyorum ve o da anlatmayı reddediyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And now the Squire won't have him in the house. Ve şimdi de Bey onu eve kabul etmiyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, Molly, how could Osborne have gone so wrong? Oh,Molly,Osborne nasıl bu kadar kötü oldu? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You mustn't distress yourself. Kendinizi üzmemelisiniz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If I could have spoken to him quietly, I know he would have told me everything. Eğer onunla sessizce konuşsaydım biliyorum ki bana anlatırdı. Anlamıyorsun... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Then send for him now. It will ease your mind. No, no, no. O zaman çağırtın onu.Rahatlatır. Hayır, hayır, hayır. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I can't go against the Squire's orders. Bey'in emirlerine karşı gelemem. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You can't think how it cuts him to the heart to have to lay off his workers, İşçilerini bıraktığından beri kalbi nasıl parçalanıyor bilemezsin Wives and Daughters-1 1999 info-icon
and he... and he's so angry since he heard... ve o...Bey öldüğünde onun ... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
...that Osborne has been borrowing money against his expectations... ...beklentilerinin dışında borç para aldığını ... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
...when the Squire should die. ...duyduğundan beri çok sinirli. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I would never believe that. Couldn't it be that someone has imposed upon him? Buna inanamam.Biri ona iftira atıyor olamaz mı? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Bad men will do that. I've heard my father say: Kötü adamlar yapar bunu. Babamın dediğini duymuştum: Wives and Daughters-1 1999 info-icon
"Gain a good man's trust and then use it to ruin him." "İyi bir adamın güvenini kazan ve sonra onu o adamı mahvetmek için kullan." Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, you're a good girl, Molly. Oh, sen iyi bir kızsın, Molly. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You'd think well of anyone. Herkes hakkında iyi düşünüyorsun. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Not quite anyone. I've been so weak. Herkes değil. Çok zayıf davrandım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I made... such an idol of my beautiful Osborne, Osborne'u...gözümde bir idol haline getirdim, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
and now it turns out he has... feet of clay. ama meğerse hamurunda...bozukluk varmış. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Robinson, come here! Robinson, buraya gel! Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Ah, Molly. Er, she's very bad. I'm sending for your father. Ah, Molly. Şey,durumu çok kötü. Babanı çağırtacağım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Would you go to her? It would calm her, I think. Yanına gider misin? Bu onu sakinleştirir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It's just an attack, it'll pass. Sadece bir nöbet,geçecektir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Robinson, send Thomas round to Gibson's house. Robinson,Thomas'ı Gibson'ın evine gönder. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
All right, Goosey, you get some rest. Tamam,tatlım,dinlen biraz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She's come through this time. Oh, thank you, Gibson. Bu sefer kurtulacak. Oh, teşekkür ederim, Gibson. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Praise God she's turned a corner now. May I go to her? Bir köşeyi daha döndü.Yanına gidebilir miyim? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Don't let her talk. Konuşturmayın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I think you should write to the sons, Molly. Tell them to come as quickly as may be. Bence oğullarına yazmalısın, Molly. Olabildiğince çabuk gelsinler. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She's come through this time, but it can't be long now. Do you know their addresses? Bu sefer kurtuldu ama uzun sürmez. Adreslerini biliyor musun? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I don't know Osborne's. I can enclose a letter for him in Roger's. Osborne'unkini bilmiyorum.Roger'ın mektubunun yanında ona da bir tane yazarım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Aye, that'll do. Whatever these two lads may be to the world, Evet,olur.Diğerlerine karşı nasıl olurlarsa olsunlar Wives and Daughters-1 1999 info-icon
they're as close as any two brothers that I know. tanıdıklarım arasında birbirlerine en yakın kardeşler onlar. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And let the Squire know that you've done it. It'll be the gentlest way of breaking it to him. Ve Bey'e de bunu yaptığını söyle. Ona söylemenin en iyi yolu bu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Will you tell him, my love? Yes, Papa. Ona söyler misin canım? Evet, baba. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, I thought, you know, as the day wore on she got a little stronger. Düşündüm de,günden güne daha çok güçleniyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
What do you think? Where there's life there's hope, eh? Ne diyorsun?Hala ümit var,değil mi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I was thinking, as soon as she's better, we'll take a trip to London or Bath. Düşünüyordum da,o düzelir düzelmez, Londra'ya ya da Bath'a gideriz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
When Papa was here this morning he told me to write to Mr Roger and Mr Osborne. Babam bu sabah geldiğinde Bay Roger ve Bay Osborne'a yazmamı istedi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
To tell them they had better come home. Onlara eve gelmelerini söylemem için. Sebebi filan yok!Eğer o öğrenirse Hollingford'u Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And he wanted me to tell you I had written to them. Ve size de onlara yazdığımı söylememi istedi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He told you to send for Osborne and Roger? Roger ve Osborne'u çağırmanı mı söyledi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It has come, then. Zamanı geldi o zaman. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But it were Osborne brought it on. Ama bu Osborne'un suçu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I cannot forgive him for that, I cannot. Onu bunun için asla affedemem,affedemem. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She was asking for Osborne again today. Bugün yine Osborne'u soruyordu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Does she know he's coming soon, any day? Yes. Yakında geleceğini biliyor mu? Evet. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But she wants to know where he is. Ama nerede olduğunu bilmek istiyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But you're sure he'll come? Quite sure. Ama kesinlikle emin misin? Kesinlikle. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She calls me Fanny sometimes. Bana bazen Fanny diyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It was the name of a little sister of ours who died. Ölen kız kardeşimizin adıydı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I wish I could tell you, and her, all that I know about Osborne. Keşke sana ve ona Osborne hakkında bildiklerimi söyleyebilseydim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But I'm so involved in promises and secrecy. Ama etrafım söz ve sırlarla dolu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How is she? You will tell me. You must know the truth. O nasıl?Bana söyleyeceksiniz. Gerçeği biliyor olmalısınız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I've travelled night and day since I got your letter. Mektubunuzu aldığımdan beri gece gündüz seyahat ettim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She's very ill. But I don't think she feels much pain. Çok hasta.Ama bence çok acı çekmiyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She's wanted you sadly. Sizi çok istedi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
My father sent me away. I know. Babam gönderdi beni. Biliyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I think no one knew how ill she was. Sanırım ne kadar hasta olduğunu kimse bilmiyordu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, you know. Yes, she told you a great deal. She was very fond of you. Oh,biliyorsunuz.Evet,size çok şey anlattı. Size çok düşkündü. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And God knows how I love her. Ve Tanrı onu ne kadar sevdiğimi biliyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
If I'd not been forbidden to come home, I should have told her all. Eğer gelmem yasaklanmasaydı, ona bunu çoktan söylerdim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Molly, is that you? Molly,sen misin? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You're here, sir. He arrived just a few moments ago. Buradasınız, efendim. Birkaç dakika önce geldi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Robinson, Mr Osborne's here. Get him what he wants. Robinson, Bay Osborne geldi. Ona istediklerini getir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Perhaps HE can eat and drink. Belki de yiyip içebilir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Aye, that's it. Come and say goodbye to her. She may know it's you. Evet,işte böyle.Gel ve ona veda et. Seni tanıyabilir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Really, not gone yet? Why, how she lingers. Gerçekten,henüz ölmedi mi? Nasıl da can çekişiyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Who's that? Where's Betty? Kim o? Betty nerede? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Betty didn't quite suit and had become so impertinent. Betty pek buraya uygun değildi ve çok küstahlaştı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But she's looked after me since I was a little girl. Ama küçüklüğümden beri bana o bakıyordu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, now you're a young lady and you've no more need for her. Artık genç bir kadınsın ve ona ihtiyacın yok. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, I have such news for you. Cynthia... ah, Cynthia is coming to live with us. Oh, sana haberlerim var.Cynthia... ah, Cynthia bizimle yaşamaya geliyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I want her to come in good temper, because between ourselves, she's just a little bit wilful. Onun iyi davranmasını istiyorum çünkü kendi aramızda,o biraz bildiğini okuyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
So I'm fitting up her room and yours just as I... O yüzden odanı size hazırlıyorum ve sen de... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, no, please. Not mine. Oh, yes. Yes, of course yours, dear. Oh, hayır, lütfen,benim odam olmaz. Oh, evet.Evet, elbette ki seninki,canım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Think what people would say about me in the town, Düşünsene kasabadakiler benim hakkımda ne düşünür, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
petting my own daughter and neglecting my husband's. kendi kızımı el üstünde tutup kocamınkini dışladığımı sanırlar. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Everyone shall know I'm not a common stepmother. So... Herkes benim o üvey annelerden olmadığımı bilecek. Böylece... Ona yabanarısı yuvası getirmek için yedi mil at sürmüştü Wives and Daughters-1 1999 info-icon
A little French dressing table, different colour on the walls. What do you say? Küçük bir Fransız dolabı,duvarlarda da farklı renkler. Ne diyorsun? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
What have you done with my things? They were my mother's. Eşyalarıma ne yaptın?Onlar annemindi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, Molly, I don't know what's to be done with you. Oh, Molly, seninle ne yapacağım bilmiyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I've done my best, but there's no pleasing you. Elimden geleni yaptım ama seni memnun edemiyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Perhaps you should think of others now and then, like the rest of us have to. Belki de başkalarını da düşünmelisin, tıpkı bizim yaptığımız gibi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'm very much afraid that you and Cynthia will prove two of a kind. Korkarım ki Cynthia ve senin birbirinize çok benziyorsunuz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
She's coming! I've seen her. Geliyor! Gördüm onu. Wives and Daughters-3 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181842
  • 181843
  • 181844
  • 181845
  • 181846
  • 181847
  • 181848
  • 181849
  • 181850
  • 181851
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact