Search
English Turkish Sentence Translations Page 181632
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...at 4:30 in the morning, said the place had been robbed. | ...4:30'da aramış ve dükkanın soyulduğunu söylemişler. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
What time do you normally get here? Six o'clock. | Siz normalde kaçta geliyorsunuz? Altıda. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I wake up early, so I usually work mornings. | Erken uyanırım. O yüzden genelde sabahları çalışırım. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Sun comes in at 9. | Sun dokuzda gelir. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
But didn't you say that she worked the late shift last night? | Onun dün gece, gece mesaisinde çalıştığını söylememiş miydiniz? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
She was filling in for her brother, Jin. Right. | Kardeşi Jin'in yerine bakıyordu. Peki. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Mrs. Kim, is there any possibility... | Bayan Kim, kızınızın başı derde... | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
...that your daughter was in some kind of trouble... | ...girmiş olabilir mi? Kasadan parayı... | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
...and she was the one who took the money from the register and left? | ...alıp giden o olabilir mi? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Not my daughter. She is responsible girl. | Benim kızım yapmaz. O sorumluluk sahibi bir kızdır. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
She would not steal from us. | Bizden para çalmaz. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
We were robbed. My daughter is missing. | Biz soyulduk! Kızım kayboldu! | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Why won't you look for her? Mrs. Kim, we are looking for her. | Neden onu aramıyorsunuz! Bayan Kim, onu arıyoruz. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Look, right now we need to keep this area clear. | Bu alanda kimsenin olmaması gerek. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Let the investigators do their work... And I'll keep you updated. | Bırakalım da müfettişler işlerini yapsın. Sizi gelişmelerden haberdar ederim. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Anything off the security cameras? Nada. | Güvenlik kameralarından bir şey çıktı mı? Hayır. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Mrs. Kim said the camera's broken. | Bayan Kim, kameranın bir aydır bozuk olduğunu söyledi. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Did she know about this guy Wendy was arguing with? | Wendy'nin tartıştığı kişi hakkında herhangi bir şey biliyor muymuş? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
No, and I asked her about a boyfriend. She said Wendy doesn't have one. | Hayır. Ona Wendy'nin erkek arkadaşı var mıydı diye sordum ama olmadığını söyledi. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Well, the witness I just spoke to said the argument seemed very personal. | Konuştuğum tanık özel bir tartışma yapıyor gibi göründüklerini söyledi. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
So maybe things got out of hand, the guy kidnapped her. | Belki de işler kontrolden çıkmıştır. Adam onu kaçırmıştır. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
And then he made it look like a robbery. Yeah. | Sonra da soygun süsü vermiştir. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I'd say we should start looking for a boyfriend. | Kızın erkek arkadaşını arayalım derim. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I say you're right. | Haklısın derim. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Looks like a fashion studio in here. | Burası bir moda atölyesine benziyor. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I guess her time at FIT was well spent. Yup. | "FIT" vaktini iyi kullanıyormuş. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
The fabrics look pretty high end. Look at this. | Kumaşlar çok kaliteli görünüyor. Şuna bak. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure she put every penny she made into her designs. | Eminim kazandığı her kuruşu tasarımlarına harcıyordu. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I love an organized woman. | Düzenli kadınlara bayılırım. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
She's got tax records, student loan docs... | Vergi kayıtlarını, burs belgelerini... | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
...insurance info and her SoHoSingles. com profiles. | ...sigorta bilgilerini ve "sohosingles.com" profillerini saklamış. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
What, she's Internet dating? Yeah. | İnternetten sevgili mi buluyormuş? Evet. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
All Caucasian men in their 20s and early 30s. | 20'li ve 30'lu yaşlarındaki bütün beyaz erkekler. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
All right, listen to this: | Şunu dinle: | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
"You looking for love in all the wrong faces? | "Aşkı hep yanlış yüzlerde mi aradın?" | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Well, your search stops here. | "Arayışın burada sona eriyor. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I'm smart, funny... | Zekiyim, komiğim... | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
...and I'm hoping for a long term relationship. " | ...ve uzun süreli bir ilişki arıyorum. " | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
How far back do they go? Looks like about five months. | Ne kadar eskilere gidiyor? Beş ay kadar. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
It's probably hard. What are you talking about? | Çok zor olmalı. Neden bahsediyorsun? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
A young girl from a traditional family trying to break out on her own. | Geleneksel bir aileden gelen bir kız kendi ayakları üstünde durmaya çalışıyor. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
It's not easy, Danny. Are you joking? | Hiç kolay değil, Danny. Dalga mı geçiyorsun? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
She's got a scholarship, her own apartment, she's beautiful. | Bursu var, kendi dairesi var, güzel. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Then why is she back at the deli and Internet dating? | O zaman niye dükkana geri döndü? Neden internetten sevgili buluyor? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Who knows? Okay. Got it. | Kim bilir? Tamam. Buldum. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
The name of the guy she was to meet last night. | Dün gece buluşması gereken adamın adı. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
George... Zousmer. | George... Zousmer. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
We got him. | Onu buldum. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Sun never told me she was Internet dating. | Sun bana internetten birileriyle çıktığını hiç söylememişti. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Where did you find this? In Wendy's apartment. | Bunu nereden buldunuz? Wendy'nin dairesinden. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
When was the last time you saw your sister? | Kız kardeşini en son ne zaman gördün? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I worked a double shift... | Çifte mesai çalıştım... | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
...and then Sun came and relieved me around 10. | ...sonra Sun gelip on gibi yerime geçti. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Double shift. Does that happen a lot? Yeah, it's just the way it is. | Çifte mesai mi? Bu sık oluyor mu? Evet. İş bunu gerektiriyor. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
We've been short handed ever since my father had a stroke. | Babam felç geçirdiğinden beri eleman sıkıntısı çekiyoruz. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
How'd you get that? Oh, it's... It's nothing. | Şu nasıl oldu? Önemli bir şey değil. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Oh, good. How'd you get it? | Güzel. Peki nasıl oldu? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
We were robbed last week, so... What? | Geçen hafta soyulduk. Ne? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
You've never told me or your father. | Bana ya da babana hiç söylemedin. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Well, I think he has enough to worry about, Mom. | Babamın zaten yeterince derdi var anne. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Hey, why don't you tell us what happened? | Bize neler olduğunu anlat. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Okay, they came in through the front, and they had a gun. | Önden geldiler. Silahlıydılar. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Get your hands up. | Eller yukarı! | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Get your hands up now. You heard what he said, Jackie Chan. | Ellerini kaldır! Dediğini duydun Jackie Chan! | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Now open the drawer and give us the cash. | Şimdi çekmeceyi aç ve bize parayı ver. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Don't think about calling the cops unless you got a death wish. | Ölmek istemiyorsanız sakın polis çağırmaya kalkmayın. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Just take what you want and get out. I think I'll do that. | Ne istiyorsanız alıp gidin. Öyle yapacağım. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Yo, fill it. Okay. I'm sorry, I'm sorry. | Doldur şunu! Üzgünüm. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Hurry up. Don't hurt us, all right? | Çabuk. Lütfen bize zarar vermeyin. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Come on. Okay. | Hadi! | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Yo, let's go. | Gidelim! | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
You tell anyone about this, we'll kill you both. | Bunu birilerine söyleyecek olursanız ikinizi de öldürürüz. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Okay, wait, so let me get this straight. | Şunu açıklığa kavuşturalım. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
You left your sister here alone on the late shift... | Silahlı soyguna uğradıktan sonra... | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
...after you'd been held up at gunpoint. | ...kız kardeşini gece mesaisinde yalnız mı bıraktın? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Look, I already told you, we're short staffed. | Eleman açığımız olduğunu söylemiştim. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, you did tell us that. Why didn't you file a police report? | Evet bunu söylemiştin. Neden polise haber vermedin? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
We don't call the police. Why not? | Biz polisi aramayız. Neden? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
You people never do anything when we robbed. | Biz soyulduğumuzda siz hiçbir şey yapmazsınız. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
There's no security tape. | Güvenlik kaseti de yok mu? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I already told you, our cameras are broken. | Söylemiştim. Kameralar bozuk. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
George, according to our reports... | George, raporlarımıza göre, Wendy'yi en... | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
...you were one of the last people to see Wendy. | ...son gören kişilerden biri sensin. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I don't know what happened to her. I went straight home after I saw her. | Ona ne olduğunu bilmiyorum! Onu gördükten sonra doğruca eve gittim. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
You can ask my doorman. We spoke to your doorman. | Kapıcıma sorabilirsiniz. Kapıcınla konuştuk. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
He said that you'd got back around 11:30. | 23:30 sularında dönmüşsün. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
He also says there's an emergency exit... | Ama bize şunu da söyledi. Canı sigara çektiğinde... | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
...that he disconnects and props open when he wants a cigarette. | ...açabileceği bir acil çıkış varmış. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
You could've snuck out that way. Why would I do that? | Oradan gizlice çıkmış olabilirsin. Bunu neden yapayım? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. Do you smoke? | Bilmem. Sigara içiyor musun? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I swear, I didn't do anything to Wendy. | Yemin ederim, ben Wendy'ye hiçbir şey yapmadım. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I really like her. That's not what the customer thought. | Ondan gerçekten hoşlanıyorum. Ama müşteri öyle düşünmemiş. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
When she didn't show up to dinner, I was worried. | Yemeğe gelmedi. Endişelendim. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
And I go over there, and I see that she's okay. | Oraya gittim ve onu iyi görünce... | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I'm thinking that she blew me off. I was... I was pissed. | ...beni ektiğini düşündüm. Çok kızdım. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
So you stalked her? No. | Onu takip mi ettin? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I'm telling you, I was concerned. How many times have you two dated? | Dedim ya kaygılanmıştım. Kaç kez çıktınız? | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. Last night would've been our fifth date. | Bilmiyorum. Dün gece beşinci çıkışımız olacaktı. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
Right, so you went out last night looking for a little action. | Yani dün gece dışarı çıktın. Biraz macera arıyordun. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |
She stood you up. You got angry. It wasn't like that. | Ama seni ektiği için sinirlendin. Öyle olmadı. | Without a Trace Honor Bound-1 | 2005 | ![]() |