• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181601

English Turkish Film Name Film Year Details
You gotta be kidding me, lady. Benimle dalga geçiyorsunuz herhalde, bayan. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Out. In. See? It's easy. İçeri, dışarı. Gördünüz mü? Çok kolay. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I know it's hard for you to understand, but could you stop doing that? Senin için bunu anlamak çok güç biliyorum. Şunu kesebilir misin? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Just get me down the street. Beni yalnızca sokağa kadar indir. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
That's all I gotta do? Bütün yapmam gereken bu mu? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
What the hell is that for? Bu niçin? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
It's not for you, I promise. Senin için değil. İnan bana. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
All right, let's do this. Hadi bunu yapalım. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
All right. Pull me out the door. Tamam. Beni kapının dışına çek. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Wei! Wei! No! No! Wei! Wei! Hayır! Hayır! Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Come on. Get in here. Get me out of here. Hadi! Buraya gel! Beni buradan çıkar! Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Come on. Okay, okay. Hadi! Tamam, tamam. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Oh, my God! No! Tanrım! Hayır! Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
No, Wei, no. No! Hayır, Wei, hayır. Hayır! Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Wei, no! Wei, hayır! Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I have no insurance! Benim sigortam yok! Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Get in here! Push me out! Come on! Buraya gel! Beni dışarı çıkar! Hadi! Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Come on! Oh, okay, okay, okay. Hadi! Tamam, tamam, tamam. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Oh, on count of three. Üç deyince. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Once I got her out of her apartment, it was easier. Onu dairesinin dışına çıkarınca, her şey daha kolay oldu. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Okay, did she say why she wanted to leave so desperately? Neden dışarı çıkmayı bu kadar çok istediğini söyledi mi? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Look, a crazy lady paid me 50 bucks to drag her out of her house. Kaçık bir kadın onu dairesinden çıkarmam için bana elli dolar verdi. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Last time I saw her, she was right there. Onu en son gördüğümde, şurada duruyordu. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
She wasn't having a good time, but she was alive. Çok eğlendiği söylenemezdi, ama hayattaydı. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Wei Fan's story checks out. Wei Fan'ın hikayesi doğru çıktı. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
...at around 8: 15 a. m. ... sabah 8:15 gibi bindiğini görmüş. Küçük minibüs şeklinde bir taksi. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
It's the guy that was banging on Rachel's door two years ago. İki sene önce Rachel'ın kapısını yumrulayan adam. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I got it from the editor's police report. Editörün şikayeti üzerine hazırlanan polis dosyasında buldum. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I know who that is. Peter Hill, used to write her letters. Check it out. Kim olduğunu biliyorum. Peter Hill, o da eskiden Rachel'a mektup yazıyormuş. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
What did he want? To apologize. Ne istiyormuş? Özür dilemek. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
This is Taylor, I need you to go pick somebody up. Ben Taylor, Birisini buraya getirmenizi istiyorum. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Wow, he says he caused her agoraphobia. Rachel'ın agorafobisine kendisinin neden olduğunu yazmış. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
He say how? No, not in this letter. NasıI olduğunu da yazmış mı? Hayır, bu mektupta yazmamış. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
If he's the one who drove her into the apartment... Eğer Rachel'ın kendisini eve hapsetmesine neden olan kişi buysa... Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
...maybe he's got something to do with why she's not in it anymore. ...belki de onun evinden çıkmasının nedeni de bu kişidir. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Thanks for coming in, Mr. Hill. Geldiğiniz için teşekkürler Bay Hill. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Thank you? Teşekkürler mi? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
About you harassing Rachel Gibson for the past two years. Son iki senedir Rachel Gibson'ı rahatsız ediyor olmanız. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Rachel? What? Rachel'ı mı? Ne? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I wasn't harassing her. Ben onu rahatsız etmiyordum. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Mr. Hill, are you drunk? Bay Hill, siz sarhoş musunuz? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
It's after work, and this is my living room. İşten çıktım, ve burası benim oturma odam. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I was in my living room. Oturma odasındaydım. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
It's a free country, I can have a drink... Where is Rachel Gibson? Burası özgür bir ülke. İçki içebilirim... Rachel Gibson nerede? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I know what I wrote. Ne yazdığımı biliyorum. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I think you've been going after her for so long... Ne düşündüğümü biliyor musunuz? Bence o kadar uzun süre... Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
...she got a gun, she decided to go after you. ...onun peşinde dolandınız ki sonunda kendine bir silah aldı ve peşinize düştü. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
She didn't come after me. Benim peşime falan düşmedi. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I'm not some crazed fan, okay? Ben onun kaçık bir hayranı değilim, tamam mı? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I went to school with Rachel. We were best friends. Rachel ile aynı okula giderdik. Çok yakın arkadaştık. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
You're a stalker, Mr. Hill. Siz bir sapıksınız, Bay Hill. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
You've written I don't know how many letters... Ona kimbilir kaç mektup yazdınız... Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
...you're a drunk, and apparently you're an idiot. ...üstelik sarhoşsunuz, ve görünen o ki bir ahmaksınız. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I am not a drunk. Ben sarhoş değilim. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Okay. What happened? Tamam. Ne oldu? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
We were 14. Ondört yaşındaydık. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
And we broke into my uncle's bowling alley... Amcamın bovling salonuna girmiştik... Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
...like we'd done a hundred times before. ...bunu daha önce yüzlerce kez yapmıştık. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Eventually, I'm gonna be too big to climb through the window. Bir gün bu ofisin penceresinden geçemiyecek kadar büyümüş olacağım. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Not gonna happen. You got the metabolism of a ferret. Böyle bir şey olmayacak. Sende gelincik metabolizması var. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
That sounded like a compliment, Stitch, yet you've compared me to a ferret. İItifat ettin galiba, Şaklaban. Gerçi beni demin bir gelinciğe benzettin. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I was gonna go mongoose, but they're mean. Firavun faresi diyecektim, ama sonra onların kötü olduğunu düşündüm. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
It's freezing in here. Can't bowl like this. İçerisi buz gibi. Bu soğukta bovling oynayamam. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
What do you want me to tell Uncle Joe? "Keep the heat on for when we break in"? Joe amcama "Kaloriferleri açık tut akşam gizlice dükkanına gireceğiz" mi demeliyim? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Fine, but if my fingers fall off, I want a rematch. Tamam, ama parmaklarım buz kesecek olursa yeniden oynarız. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
The bar key's not here. I don't need anything. Barın anahtarı burada değil. Ben bir şey istemiyorum. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I can't bowl without beer. There's a reason I beat you every time. Ben birasız oynayamam. O yüzden seni her seferinde yeniyorum. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Yeah, it's because you're a really good bowler. Çok iyi bir bovling oyuncusu olduğun için beni yeniyorsun. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I'm gonna run home. Dad's got a twelver in the fridge. Ben bir koşu eve gideceğim. Garajdaki dolapta babamın biraları olacaktı Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Got a test tomorrow. I don't wanna be here. Yarın bir sınavım var. Bütün gece burada olmak istemiyorum. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I'm gonna be gone 20 minutes. Plug in the jukeboxes. Yirmi dakika içinde geleceğim. Sen müzik kutusunu fişe tak. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
You can rock the house. Burayı yerinden oynatabilirsin. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Guess it's just you and me, kid. Galiba seninle baş başa kaldık evlat. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
My mom busted me getting beer out of the fridge. Annem beni dolaptan bira aşırırken yakaladı. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I couldn't tell we snuck into the alley. You never went back. Ona salona gittiğimizi söyleyemedim. Yani hiç geri dönmediniz. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
No. Any chance someone broke in... Hayır. Başka birisi içeri girmiş... Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
...and did something to Rachel? I don't think so. ...ve Rachel'a bir şey yapmış olabilir mi? Sanmıyorum. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
But whatever did happen, she never spoke to me again. Ama her ne olduysa, bir daha benimle hiç konuşmadı. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Kids always picked on us. Çocuklar hep bize sataşırdı. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
She was too smart and I was a screwup. O fazla zekiydi, ben ise bir zavallıydım. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
But we had each other's backs. Biz birbirimizi kollardık. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
That night, though, I let her down. Ama o gece onu hayal kırıklığına uğrattım. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I just don't know how. Bunu nasıI yaptım bilmiyorum. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
What did you say you called her back then? Ona o günlerde nasıI hitap ediyordun? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Stitch? Şaklaban. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
It was her nickname in school. Okuldaki takma adı buydu? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
She was funny, you know? Çünkü komik biridir. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Always had us in stitches. Hep şaklabanlık yapar. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I think you're gonna need this more than me. Galiba senin buna benden çok ihtiyacın var. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Oh, coffee? Kahve mi? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
I never touch it. Ağzıma bile sürmem. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Horny at the office? "Ofisteki azgın. " Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Well... It's... Yeah, see, right here, last week. Evet burada. Geçen hafta. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
"Dear Horny at the Office... Sevgili "Ofisteki Azgın. "... Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
...you're becoming more and more like my buddy Stitch... ...sen git gide arkadaşım Şaklaban'a benziyorsun... Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
...in love with a coworker, yet no idea how to approach the individual. " ...ona bir iş arkadaşına deliler gibi aşık ama ona nasılyaklaşacağnı bilmiyor. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
So if Rachel is Stitch... Eğer Şakaban Rachel ise... Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Then there's only one person the coworker could be. İş arkadaşım diyebileceği yalnızca bir tek kişi olabilir. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
...is because she got them for you. ...çünkü onları sizin için almış. Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
Were you having an affair with her? Onunla bir ilşkiniz mi vardı? Without a Trace Check Your Head-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181596
  • 181597
  • 181598
  • 181599
  • 181600
  • 181601
  • 181602
  • 181603
  • 181604
  • 181605
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact