• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181557

English Turkish Film Name Film Year Details
I designed that crossbow with a mechanism which rapidly reloads the arrows. Onu ben tasarladım. Okları hızla geri yükleyen bir mancınık mekanizması var. Witchville-3 2010 info-icon
The arrow tips are coated in animal fat which ignite when they're ejected. Ok uçları, fırlatıldıkları zaman tutuşan hayvan yağıyla kaplıdır. Witchville-3 2010 info-icon
Fire is one of the witches' greatest weaknesses. Ateş, cadıların en büyük zayıflıklarından biridir. Witchville-3 2010 info-icon
Before he breathed his last, the village elder was able to tell me Son nefesini vermeden önce bana, köyün daha önce... Witchville-3 2010 info-icon
of a settlement of devil women and their leader, the Red Queen. ...şeytan kadınlar ve onların lideri Kızıl Kraliçe'nin yeri olduğu söylendi. Witchville-3 2010 info-icon
Beauty, perhaps, Güzellik... Belki. Witchville-3 2010 info-icon
but from what I've been able to translate, it seems she has no capacity to feel love, Fakat şu ana kadar çevirebildiğim kadarıyla, sadece saf nefret dışında... Witchville-3 2010 info-icon
only pure hatred. ...sevgiyi hissetme yeteneği yok gibi görünüyor. Witchville-3 2010 info-icon
"Death will come to the one who rules the fiery coven "Ölüm, azgın kovanı yönetene, yalnızca bir zamanlar paylaştığı... Witchville-3 2010 info-icon
"only if the essence she once shared in love ...aşkın özü, lütuf ve fedakârlıkla dolu olarak... Witchville-3 2010 info-icon
"returns to her in full with grace and sacrifice." ...geri dönerse gelecek." Witchville-3 2010 info-icon
"But take heed, "Ancak dikkat edin ki, sadece birazı bize ona katılırsa... Witchville-3 2010 info-icon
"for her power grows if she partakes but little of it." ...onun gücü büyüyecek." Witchville-3 2010 info-icon
How would you like to be a toad in your precious forest, witch hunter? Değerli ormanında nasıl bir kurbağa olmak isterdin, cadı avcısı? Witchville-3 2010 info-icon
Please, sire. Spare me. Don't listen to him. He's been possessed. Lütfen majesteleri. Canımı bağışlayın. Dinlemeyin onu. Etki altında. Witchville-3 2010 info-icon
we must trust our instincts before our minds. ...aklımızdan önce içgüdülerimize güvenmeliyiz. Witchville-3 2010 info-icon
Leave nothing to chance. Kill him. Hiçbir şans bırakma. Öldür onu. Witchville-3 2010 info-icon
Jozefa? Yes, My Queen? Jozefa? Evet kraliçem? Witchville-3 2010 info-icon
lf they had, then they would be here entrusting it to you, Mother. Öyle olmuş olsaydı, o zaman onu burada sana veriyor olurlardı anne. Witchville-3 2010 info-icon
Surely so, my dear. Unless they were dead. Şüphesiz öyle hayatım. Ölmedikleri sürece. Witchville-3 2010 info-icon
Otherwise, they'd be safe within the walls of this castle, Yoksa bu şatonun duvarları arasında güvende olurlardı ve... Witchville-3 2010 info-icon
and the book would be here with me now. ...kitap da benimle birlikte şimdi burada olurdu. Witchville-3 2010 info-icon
I told you to retrieve the book. Didn't you understand? Sana kitabı geri almanı söylemiştim. Anlamadın mı? Witchville-3 2010 info-icon
And the new king remain unharmed in the doing of this simple deed. Ve bunu yaparken yeni kral da, zarar görmeden kalacak. Witchville-3 2010 info-icon
I see the resemblance. I do. Benzerliği görüyorum. Evet. Witchville-3 2010 info-icon
You couldn't have helped her. Could you? Ona yardım edemezdin. Değil mi? Witchville-3 2010 info-icon
He's coming, isn't he? You're certain? O geliyor, değil mi? Emin misin? Witchville-3 2010 info-icon
You never abandon the coven, Jozefa. Never. Cadılar topluluğunu asla terketme Jozefa. Asla. Witchville-3 2010 info-icon
They did not need my assistance, so I came to be by your side Benim yardımıma ihtiyaçları yoktu, bu yüzden bana emrettiğin gibi... Witchville-3 2010 info-icon
as you had commanded me, Mother. ...senin yanında olmaya geldim. Witchville-3 2010 info-icon
There is nothing that remains hidden from me. Nothing! Benden saklı kalacak hiçbir şey yok. Hiçbir şey! Witchville-3 2010 info-icon
There is no one beyond our walls who wouldn't burn a witch given half a chance. Duvarlarımızın dışında, yarım şans verilmiş bir cadıyı yakamayacak hiç kimse yok. Witchville-3 2010 info-icon
No sister shall stand alone. From this, we do not stray. Hiçbir kız kardeşimiz yalnız kalmamalı. Bundan böyle topluluktan ayrılmayacağız. Witchville-3 2010 info-icon
We do not stray. Ayrılmayacağız! Witchville-3 2010 info-icon
Their hosts have been killed, Yol göstericileri öldürüldüğüne göre... Witchville-3 2010 info-icon
so their essence is lost to the coven. So be it. ...cadılar meclisine gelen yol kayboldu. Öyle olsun. Witchville-3 2010 info-icon
Leave me! I'll retrieve the book myself. Şimdi, rahat bırak beni. Kitabı kendim geri alacağım. Witchville-3 2010 info-icon
Kramer, is this another of your tricks? Look at the eyes. Kramer, bu da senin numaralarından biri mi? Witchville-3 2010 info-icon
It's the same unholy red as the mist of the fiery coven. Gözlerine bakın. Witchville-3 2010 info-icon
They are bewitched. Ateşli kovan bulutundaki habis kırmızının aynısı. Witchville-3 2010 info-icon
Malachy! Büyülenmişler. Witchville-3 2010 info-icon
Hurry. We must flee. The effects might not last for long. Çabuk. Kaçmalıyız. Etkisi çok uzun sürmeyecektir. Witchville-3 2010 info-icon
I hear the church bells. Kilise çanlarını duymuyorum. Witchville-3 2010 info-icon
Where's the steeple? Peki çan kulesi nerede? Witchville-3 2010 info-icon
I've heard stories of travelers who have come to trade and never returned. Alışveriş yapmaya gelip, asla geri dönmeyen yolcuların öykülerini duymuştum. Witchville-3 2010 info-icon
The men have their instructions. They are ready. Adamlara talimatları ver. Hazırlansınlar. Witchville-3 2010 info-icon
We must find the Red Queen at once. The book, keep it safe. Kızıl Kraliçe'yi hemen bulmalıyız. Kitap... Onu güvende tut. Witchville-3 2010 info-icon
We must fight for the people, for the kingdom, Halk için savaşmalıyız. Krallık için... Witchville-3 2010 info-icon
Greetings, gentlemen. Welcome. Selam beyler. Hoş geldiniz. Witchville-3 2010 info-icon
Greetings. It's a good morning for trade, wouldn't you say? Selam. Alışveriş için güzel bir sabah, öyle değil mi? Witchville-3 2010 info-icon
Indeed. I am Hobart, leader of Cadistan village. Gerçekten. Ben Hobart, Cadistan köyünün lideri. Witchville-3 2010 info-icon
That's very kind of you. Thank you. Çok naziksiniz, teşekkürler. Witchville-3 2010 info-icon
Please, follow me to the meeting house. You can rest there. Lütfen, beni toplantı salonuna kadar takip edin. Orada dinlenebilirsiniz. Witchville-3 2010 info-icon
You must be hungry. Ale, my friend. That's what I need. Aç olmalısınız. Bira dostum. İhtiyacım olan şey, bu. Witchville-3 2010 info-icon
Something's not right. I'm gonna stay here, see what I can find out. Doğru olmayan bir şey var. Ne bulabileceğimi görmek için ben burada kalacağım. Witchville-3 2010 info-icon
Good, we'll be inside. Look for the queen. Güzel. Biz içeride olacağız. Kraliçeyi ara. Witchville-3 2010 info-icon
Feast, gentlemen. Dine. You are a beauty, aren't you? Et, beyler. Akşam yemeği. Bu ne güzellik böyle? Witchville-3 2010 info-icon
Here, ladies. Don't do that! Buyrun bayanlar. Witchville-3 2010 info-icon
Here, yes, right here. İşte, buyrun. Witchville-3 2010 info-icon
More food. Biraz daha yiyecek. Witchville-3 2010 info-icon
We have visitors so rarely, Çok ender ziyaretçilerimiz olur... Witchville-3 2010 info-icon
it's cause for celebration! Kutlamak için. Witchville-3 2010 info-icon
More ale! Yes, more ale! Daha çok bira! Witchville-3 2010 info-icon
More ale! Evet, daha çok bira! Witchville-3 2010 info-icon
All right, then. Best of three. Tamam o zaman. Üç oyun. Witchville-3 2010 info-icon
Wait, wait, wait. This sport is childish. Bekle, bekle, bekle, Bu spor, çocukca. Witchville-3 2010 info-icon
What shall we wager? Nothing. Ne için dövüşeceğiz? Hiçbir şey. Witchville-3 2010 info-icon
For honor, then. O zaman onur için. Witchville-3 2010 info-icon
We're wasting our time here. The madman was wrong. Burada zamanımızı harcıyoruz. Çılgın adam yanılmış. Witchville-3 2010 info-icon
Come now, gentlemen. This is a fight for honor. Hadi ama beyler. Bu, onur için bir dövüş. Witchville-3 2010 info-icon
We must go. No more fighting. Gitmeliyiz. Artık dövüş yok. Witchville-3 2010 info-icon
Toy with you? You came here to slaughter me. Sizinle oynamak mı? Buraya beni öldürmeye geldiniz. Witchville-3 2010 info-icon
Now that you have set me free, Artık beni özgür bıraktığına göre, sadece hakkım olan şeyi... Witchville-3 2010 info-icon
I'm simply here to take back what is rightfully mine. ...almak için buradayım. Witchville-3 2010 info-icon
For decades, I've been locked behind the walls of this wretched village. Yıllar boyunca bu cadılar köyünün duvarları arkasında kilitli kaldım. Witchville-3 2010 info-icon
We know what you are, Ne olduğunu biliyoruz. Witchville-3 2010 info-icon
You should give it to me now. Save yourself a little bloodshed. Şimdi onu bana vermelisin. Kanının dökülmesinden kurtar kendini. Witchville-3 2010 info-icon
How do we kill them? We don't. Let's go! Onları nasıl öldüreceğiz? Öldüremeyiz. Gidelim! Witchville-3 2010 info-icon
Sire, it's time to leave. Damn it! Majesteleri, gitme zamanı. Lanet olsun! Witchville-3 2010 info-icon
Erik! Jason! Erik! Jason Witchville-3 2010 info-icon
Jason, Jason... Witchville-3 2010 info-icon
fight for the honor of our family Dövüş... Ailemizin onuru için... Witchville-3 2010 info-icon
and for our king. Krallığımız için. Witchville-3 2010 info-icon
My king! Kralım... Witchville-3 2010 info-icon
I cannot leave him. There's nothing you can do. Onu bırakamam. Yapabileceğiniz bir şey yok. Witchville-3 2010 info-icon
Take this one back. I'll deal with the rest later. Bunu götürün. Daha sonra ilgileneceğim. Witchville-3 2010 info-icon
My, you're quite a catch, aren't you? Go to hell. Artık elimdesin, değil mi? Cehenneme git! Witchville-3 2010 info-icon
Such language. Bu nasıl bir dil? Witchville-3 2010 info-icon
Save your strength. l think I've found a use for you. Gücünü muhafaza et. Sanırım seni nasıl kullanacağımı buldum. Witchville-3 2010 info-icon
Torture? Indeed. İşkence mi? Gerçekten. Witchville-3 2010 info-icon
l hope you're ready to see your kingdom bleed. Umarım, krallığının kanının döküldüğünü görmeye hazırsındır. Witchville-3 2010 info-icon
Sire, you must talk to your people. Let them know what's happening. Majesteleri, halkınızla konuşmalısınız. Ne olduğunu bilsinler. Witchville-3 2010 info-icon
Prepare them. They'll listen to you now. Onları hazırlayın. Şimdi sizi dinleyeceklerdir. Witchville-3 2010 info-icon
People of the kingdom! Come! Listen to your king! Krallık halkı! Gelin! Kralınızı dinleyin! Witchville-3 2010 info-icon
l must warn you of the coming danger that threatens every one of us. Her birimizi tehdit eden ve yaklaşan bir tehkileye karşı sizi uyarmak zorundayım. Witchville-3 2010 info-icon
l see your hunger, and l understand your fear. Açlığınızı görüyorum, ve korkunuzu anlıyorum. Witchville-3 2010 info-icon
What we have all seen, the death of our comrades, our friends, Bütün gördüklerimiz, yoldaşlarımızın, arkadaşlarımızın ölümü... Witchville-3 2010 info-icon
it was not the work of plague or blight. ...vebanın ya da salgın hastalığın işi değildi. Witchville-3 2010 info-icon
It was the work of witches. Bu cadıların işiydi... Witchville-3 2010 info-icon
Witches with whom we have fought already, witches with whom we have battled. ...biraz önce dövüştüğümüz cadılar. Kendilerine karşı savaştığımız cadılar. Witchville-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181552
  • 181553
  • 181554
  • 181555
  • 181556
  • 181557
  • 181558
  • 181559
  • 181560
  • 181561
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact