Search
English Turkish Sentence Translations Page 181553
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We have our witch hunter. | Bizim cadı avcımız var. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
He showed me that we can fight magic, and we can win. | O bana sihirle savaşabileceğimizi gösterdi, ve kazanabiliriz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Together with his book and our strength, we will fight the | Onun kitabı ve gücümüzle, Kızıl Kraliçe'yle... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
red queen and we will win. | ...savaşacağız ve kazanacağız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We will send her and her army of evil back to hell! | Onu ve şeytani ordusunu cehennemin dibine göndereceğiz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You fight well. | İyi dövüştün. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There are few who can match me. | Benimle boy ölçüşebilen birkaç kişi vardır. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Particularly ones so beautiful. | Özellikle birisi, çok güzel. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
When she gets what she wants, she will kill you. | İstediğini aldığı zaman, seni öldürecek. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Pretty words can't save you. | Güzel sözler seni kurtaramaz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
She'd have done so already if she'd intended to. | Eğer niyetlenmiş olsaydı, bunu şimdiye kadar çoktan yapmış olurdu. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
She intends to trade you for the book. | Kitap için seni değiş tokuş etmeyi tasarlıyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My king doesn't bargain with evil. | Benim kralım şeytanla pazarlık etmez. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Then you will die. | O zaman ölürsün. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I'm already dead. | Ben zaten ölüyüm. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I gave my word to protect what is good and what is right. | Doğru ve haklı olanı korumaya söz verdim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And I have tried to do that and failed. | Bunu yapmaya çalıştım ve başarısız oldum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't matter what happens to me now. | Artık bana ne olacağının önemi yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Is your life so unprecious to you that you would give it away | Hayatın, kralın için bu kadar rahatça... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
so freely for your king? | ...vazgeçeceğin kadar değersiz mi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Because he would die for me. | Çünkü o, benim için ölürdü. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Is there nothing in your life important enough to die for? | Senin hayatında uğrunda öleceğin yeterince önemli bir şey yok mu? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I'd die for my queen. | Kraliçem için ölürüm. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I heard her speaking to you. | Seninle konuşmasını duydum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You're nothing to her. | Onun için hiçbir şeysin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
She will kill you when you're no longer useful. | Artık işe yaramadığın zaman seni öldürecek. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You have to know that. | Bunu bilmelisin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Think and do what's right. | Düşün ve doğru olanı yap. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Let me go back to my kingdom. | Krallığıma geri dönmeme izin ver. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
If you help me, I'll help you. | Eğer bana yardım edersen, ben de sana ederim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I can promise you that. | Bunun için sana söz verebilirim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You have something? | Bir şey buldun mu? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
This one says "the ones who deal the fatal blow must look the | Burada diyor ki; "Ölümcül rüzgârı dağıtan, hükümdarın... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
ruler in the eyes and repeat these words... 'not of my | ...gözlerinin içine bakmalı ve şu sözleri tekrarlamalı: | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
mother, nor my father. | Ne annemden, ne de babamdan... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I am borne of light. | Ben ışıktan doğdum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My faith, it surrounds me, protects me from your might. | İnancım beni kuşatıyor, senin gücünden beni o koruyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
"combat, you shall die.'" | ...savaşımızda, sen öleceksin." | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I fear... I fear I have no command of sorcery. | Korkarım... Korkarım, hiç büyü yeteneğim yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Think of it like a prayer. | Bunu bir dua gibi düşünün. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
One that might save your life and your people. | Sizin ve halkınızın yaşamını kurtarabilecek bir dua. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My lord... a strange cloud approaches from the west. | Efendim, batıdan garip bir bulut yaklaşıyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Gather your men and your weapons. | Adamları ve silahlarınızı hazırlayın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I'll meet you by the castle's gate. | Sizinle şatonun kapısında buluşurum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And you believe that? | Peki buna inanıyor musun? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
None of this will end until the red queen is dead. | Bunların hiçbiri, Kızıl Kraliçe ölünceye kadar sonlanmayacak. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Ready the archers. | Okçuları hazırlayın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Light the torches. | Meşaleleri yakın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Ready? Go. | Hazır mısın? Gidelim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And prepare for battle. | Ve savaş için hazırlanın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And if you die, who will lead this battle? | Eğer ölürseniz, bu savaşa kim liderlik edecek? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Who will restore your kingdom when the enemy has been defeated? | Düşman yenildiği zaman, krallığınızı kim yeniden kuracak? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You have no heir like your father did. | Sizin, babanızın olduğu gibi bir varisiniz yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I will fight for my people. | Halkım için savaşacağım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I'm of no use to them behind locked doors. | Kilitli kapıların arkasında onlar için bir faydam yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You are a better, wiser man than your father ever was. | Siz babanızdan daha iyi ve bilge bir adamsınız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I want to fight by your side. | Sizin yanınızda savaşmak istiyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You are a brave man, madman. | Sen cesur bir adamsın, çılgın adam. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
This is what the mighty king Malachy calls his army? | Bu, kudretli kral Malachy'ın ordu diye adlandırdığı şey mi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We will make quick work of you. | Sizin için elimizi çabuk tutacağız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Ready your weapons. | Silahlarınızı hazırlayın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The prisoner, my queen. | Tutsak, kraliçem. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
King Malachy! | Kral Malachy! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Make yourself known. | Kendini göster. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Deliver me the witch hunter and that book! | Cadı avcısını ve o kitabı bana teslim et! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Why should I trust you, witch? | Sana neden güveneyim, cadı? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You know we have more power than you. | Sizden daha fazla gücümüz olduğunu biliyorsun. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
In exchange, I'll return your friend. | Karşılığında, arkadaşını geri vereceğim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
He's worth something, isn't he? | Bu değerli bir şey, değil mi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Do it and it'll be over. | Bunu yap ve bitsin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Do you really think that blackmail would make me betray | Gerçekten bu şantajın, beni halkıma ihanet ettireceğini mi... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
my people? | ...düşünüyorsun? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Your witch hunter is a charlatan! | Senin cadı avcın bir şarlatan. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Charlatan? | Şarlatan mı? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The north tower. Now. | Kuzey kulesi. Şimdi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My witch hunter seems to bother you. | Benim cadı avcım, seni rahatsız etmişe benziyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Let them eat fire! | Ateşe tutun onları! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Our future depends on it. | Geleceğimiz ona bağlı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Make it safe. | Onu güvenli bir yere koy. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Why'd you let him go? | Neden gitmesine izin verdin? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I was trying to protect you, mother. | Seni korumaya çalışıyordum anne. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I'll show you how it's done. | Bunun nasıl yapıldığını göstereceğim sana. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Find the book! | Kitabı bulun! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Forgive me, your highness. | Bağışlayın beni Majesteleri. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You did not help me in life. | Hayattayken bana yardım etmediniz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps you will do so in death. | Belki ölümünüzde öyle yaparsınız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
What have you done to them? | Onlara ne yaptınız? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They're under the red queen's control. | Kızıl Kraliçe'nin kontrolü altındalar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They're her slaves now, so she'll do what she wants with them. | Artık onlar, onun kölesi. Bu yüzden onlarla ne isterse yapacak. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It's her wish. | Bu, onun isteği. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You enjoy what little time you have left, pretty boy. | Sana verilen kısacık zamanın tadını çıkar tatlı çocuk. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
King Malachy. | Kral Malachy. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Please... Don't embarrass yourself anymore. | Lütfen... Artık kendini utandırma. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You are still king... For the moment. | Sen hâlâ kralsın. Şu an için. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You have the kingdom. | Krallığa sahipsin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Why would I destroy the one thing I have wanted all these years? | Bütün o yıllar boyunca istediğim bir şeyi neden yok edeyim ki? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Next to escape from that dismal village, I have waited only for you. | O kasvetli kasabadan kaçmanın yanında, hep senin için bekledim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You're my son, Malachy. | Sen benim oğlumsun Malachy. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
My father told me my mother was dead. | Babam bana, annemin öldüğünü söyledi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
A small part of me died giving birth to you and your sister. | Küçük bir parçam sana ve kız kardeşine can verirken öldü. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |