• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181556

English Turkish Film Name Film Year Details
His refusal to heed me killed him as surely as if it had been by his own hand. Bana kulak vermeyi reddetmesi, onu öldürdü. Kendi eliyle olmuş gibi. Witchville-3 2010 info-icon
Why else would he keep you ignorant of the state of the kingdom Yoksa neden sizi bir çocukken gönderip,... Witchville-3 2010 info-icon
for so many years? ...uzakta tutarak, krallıktan bu kadar yıl boyunca... Witchville-3 2010 info-icon
Sending you off as a child, keeping you away. ...habersiz bıraksın? Witchville-3 2010 info-icon
There must be some logical explanation for this blight, Bir şey olmalı... Bu ekin hastalığının mantıklı bir açıklaması. Witchville-3 2010 info-icon
some strange manifestation of the plague, something. Vebanın garip bir görünümü. Bir şey. Witchville-3 2010 info-icon
So I find it incredibly hard to believe Krallığımızın bütün sorunlarının sebebinin cadılar ve... Witchville-3 2010 info-icon
that all of our troubles of the kingdom are because of witches and spells. ...sihirler olduğuna inanmak bana oldukça güç geliyor. Witchville-3 2010 info-icon
There is no drought, no disease. Kuraklık yok. Hastalık yok. Witchville-3 2010 info-icon
Yet, field after field is burned brown. Ama teker teker her tarla, kahverengiyle kavruluyor. Witchville-3 2010 info-icon
My father, he tried and he failed. Babam... Denedi ve başarısız oldu. Witchville-3 2010 info-icon
You be mindful of that, lunatic. Buna dikkat et, deli. Witchville-3 2010 info-icon
People of Draeganoth, Dragonoff halkı. Krallığın başına gelen hastalıklara... Witchville-3 2010 info-icon
I know what causes the ills that have befallen the kingdom. ...neyin sebep olduğunu biliyorum. Witchville-3 2010 info-icon
It is witches that ruin the crops, and witches that threaten the village. Ekinleri mahveden, köyü tehdit eden bu cadılar. Witchville-3 2010 info-icon
We must burn the witches, each and every one. Cadıları yakmalıyız. Teker teker, hepsini. Witchville-3 2010 info-icon
Theirs is an evil, which... Onların bir şeytan Açlığın aklına... Witchville-3 2010 info-icon
I believe the lack of food makes your mind play tricks on you. ...oyun oynadığına inanıyorum. Witchville-3 2010 info-icon
We will feed you and give you water, Sana yemek ve su vereceğiz. Witchville-3 2010 info-icon
and you may continue on your journey. Make it happen. Ve yoluna devam edebileceksin. Gerekeni yap. Witchville-3 2010 info-icon
The kingdom and all its inhabitants will perish unless you heed my words. Krallık ve bütün sakinleri, sözlerime kulak vermedikçe ölecek. Witchville-3 2010 info-icon
You do not believe now, Şimdi bana inanmıyorsunuz... Witchville-3 2010 info-icon
but I will show you that mine are not simply the words of a starving madman. ...fakat size bunların açlıktan ölen bir adamın basit sözleri olmadığını göstereceğim. Witchville-3 2010 info-icon
This powder, now the color of oxblood, Şu anda koyu kırmızı renkte olan bu toz, bir zamanlar... Witchville-3 2010 info-icon
was once as bright as that which flows through your veins. ...damarlarınızda akacak kadar parlaktı. Witchville-3 2010 info-icon
It is of the witches themselves and will unmask the evil ones. Bu toz cadılar için, ve şeytanları ortaya çıkaracak. Witchville-3 2010 info-icon
The dust says she's a witch. She must be burned. Toz, onun bir cadı olduğunu söylüyor. O, yakılmalı. Witchville-3 2010 info-icon
You must stop this! What you've shown me is not proof. Kes şunu! Bana gösterdiğin şey bir kanıt değil. Witchville-3 2010 info-icon
You must burn this witch. Burn her! Bu cadıyı yakmalısınız. Yakın onu! Witchville-3 2010 info-icon
Stop this! He is a man! Kes şunu! O deli! Witchville-3 2010 info-icon
I beg of you, believe me! Believe me! I am your king! You must stop this! Yalvarırım, inanın bana! Ben, sizin kralınızım! Bunu durdurmalısın! Witchville-3 2010 info-icon
Burn her! Burn her! Get out of the way! Yakın onu! Yakın onu! Witchville-3 2010 info-icon
Let her go! Make way for your king! Bırakın gitsin! Kralınıza yol açın! Witchville-3 2010 info-icon
Erik, help her! Yalvarıyorum size, hayır! Witchville-3 2010 info-icon
I beg of you, no! Let her be. Bırakın. Witchville-3 2010 info-icon
Justice is being done. Why do you still doubt? Adalet yerine geliyor. Neden hâlâ şüphe ediyorsun? Witchville-3 2010 info-icon
You! You! This is your doing. Sen! Sen! Bu, senin işin. Witchville-3 2010 info-icon
I had no choice. This is only the beginning. Başka seçeneğim yoktu. Bu yalnızca başlangıç. O, yalnızca bir tanesi. Witchville-3 2010 info-icon
She is but one. There are countless others. Onlardan çok fazla var. Witchville-3 2010 info-icon
You are your kingdom's only hope. You must act! Sen, krallığının tek umudusun. Harekete geçmelisin. Witchville-3 2010 info-icon
Hope? Hope? Umut mu? Umut mu? Witchville-3 2010 info-icon
The Red Queen is coming. Kızıl Kraliçe... Geliyor. Witchville-3 2010 info-icon
It is blood! From the heavens! Bu kan! Gökten yağıyor! Witchville-3 2010 info-icon
Really? What might that be? Peki, ne olabilir? Witchville-3 2010 info-icon
lf this threat is real, and I still don't believe it is, Eğer bu tehdit gerçekse ki ben hâlâ inanmıyorum ,... Witchville-3 2010 info-icon
how are we to battle a coven of witches with swords, bows, arrows and potions? ...cadılar topluluğuna karşı kılıçlar, oklar, yaylar ve iksirlerle nasıl savaşırız? Witchville-3 2010 info-icon
Mock my potions if you will, Eğer istiyorsanız iksirimle alay edin... Witchville-3 2010 info-icon
but my powder did exactly as it was meant to. fakat benim tozum tam olarak isteneni yaptı. Witchville-3 2010 info-icon
It saw beneath the benign exterior to reveal the evil presence within. İçerideki şeytanca varlığı ortaya çıkarmak için, tehlikesiz görünümün içini gördü. Witchville-3 2010 info-icon
That's how they've infiltrated your kingdom, sire. In the guise of innocence. Bu, masum kılığında krallığınızın içine nasıl sızdıklarını gösteriyor majesteleri. Witchville-3 2010 info-icon
lf they're so powerful, how do you propose we defeat them? Eğer bu kadar güçlülerse, onları yenmek için ne önerirsin? Witchville-3 2010 info-icon
Well, my book has shown me some secrets. Don't despair. Kitabım bana bazı sırlar gösterdi. Umutsuzluğa kapılmayın. Witchville-3 2010 info-icon
lf what we saw today was any indication, they have great power. Eğer bugün gördüğümüz şey bir işaretse, büyük güçleri var demektir. Witchville-3 2010 info-icon
I've seen witches here, here and here. Cadıları burada görmüştüm, burada ve burada. Witchville-3 2010 info-icon
So far, the translation of that part has eluded me, Şimdiye kadar o bölümün çevirisi benden yakayı kurtardı... Witchville-3 2010 info-icon
but there is this representation of a village. ...fakat burada köyün temsili bir resmi var. Witchville-3 2010 info-icon
Where is this? Nerede? Witchville-3 2010 info-icon
That's two days ride from here. Atla buradan iki günlük yol. Witchville-3 2010 info-icon
very well. We will leave immediately and send word back when... Çok güzel. Hemen ayrılacağız ve... Witchville-3 2010 info-icon
lf we find witches. ....eğer cadıları bulursak sözlerimi geri alacağım. Witchville-3 2010 info-icon
Your kingdom needs its leader. Stay here where you're safe. Krallığın, senin liderliğine ihtiyacı var. Güvenliğin için burada kal. Witchville-3 2010 info-icon
The kingdom wilI be defended by its king. Krallık, kralı tarafından savunulacak. Witchville-3 2010 info-icon
The witches leech the plants' energy to fueI their dark magic, Cadılar karanlık büyülerine yakıt sağlamak için bitkilerin enerjisini emerler. Witchville-3 2010 info-icon
like a vampire bat sucking life from a lamb. Bir vampir yarasanın topraktan yaşamı emdiği gibi. Witchville-3 2010 info-icon
What's that? What's that? Neydi bu? Witchville-3 2010 info-icon
By the gods, they'lI pay with their lives for leaving their posts. Tanrı aşkına, görevlerini bırakmalarını canlarıyla ödeyecekler. Witchville-3 2010 info-icon
Calm yourself, Brother. I'm sure there's a perfectly good reason. Sakin ol kardeşim. Eminim iyi bir nedeni vardır. Witchville-3 2010 info-icon
Let's hope so. For their sake. Umalım öyle olsun. Onların iyiliği için. Witchville-3 2010 info-icon
Go now. Get the witch hunter's book. Şimdi gidin. Cadı avcısının kitabını alın. Witchville-3 2010 info-icon
Pry it from his dead fingers if you must. Do not return without it. Gerekirse öldürüp, parmaklarının arasından alın. Onsuz geri dönmeyin. Witchville-3 2010 info-icon
StilI no sign of them. Hâlâ onlardan bir iz yok. Witchville-3 2010 info-icon
It's quiet here. Yes, too quiet. Burası sessiz. Evet, çok sessiz. Witchville-3 2010 info-icon
I said make way! "Yol verin" dedim! Witchville-3 2010 info-icon
I like this wench. She's spirited. Bu kızdan hoşlandım. Cesaretli. Witchville-3 2010 info-icon
Cathay. Perhaps you've heard of it. Cathay. Belki duymuşsunuzdur. Witchville-3 2010 info-icon
We find the picking's easier here. Burada ufak tefek artıkları topluyoruz. Witchville-3 2010 info-icon
I should kill you right now. Hemen şimdi seni öldürmem gerek. Haklıydın. Witchville-3 2010 info-icon
You fight well, madam. But you're clearly outmatched. İyi dövüşüyorsunuz bayan. Fakat açıkça yenildiniz. Witchville-3 2010 info-icon
A leader of murderers and thieves who've killed two of our men, sire. Hırsız ve katillerin lideri, bizden iki adamı öldürdü. Witchville-3 2010 info-icon
You are right. But the blight has affected them, too. Haklıydın. Hastalık, onları da etkilemiş. Witchville-3 2010 info-icon
They fight well. They would join us for a good cause. İyi dövüşüyorlar. İyi bir sebep için bize katılacaklardır. Witchville-3 2010 info-icon
Besides, we could use a few good men. Ayrıca, birkaç iyi adam da kullanabiliriz. Witchville-3 2010 info-icon
I offer you this choice, join us. Size bir seçim öneriyorum. Bize katılın. Witchville-3 2010 info-icon
Witches? What nonsense is this? You take me for a fool. Cadılar mı? Nasıl bir saçmalık bu? Beni aptal yerine mi koyuyorsun? Witchville-3 2010 info-icon
We've seen their terrible power with our own eyes. Onların korkunç gücünü, kendi gözlerimizle gördük. Witchville-3 2010 info-icon
We are not enemies. The threat is real. Biz düşman değiliz. Bu tehdit, gerçek. Witchville-3 2010 info-icon
Join us and you will live, or die with honor. Bize katılın ve yaşayın, ya da onurunuzla ölün. Witchville-3 2010 info-icon
lf you do not, I promise you only a coward's end. Eğer yapmazsanız, size yalnızca bir korkağın sonunu vaad ediyorum. Witchville-3 2010 info-icon
What brings you so far from the castle? Şatodan bu kadar uzağa sizi getiren nedir? Witchville-3 2010 info-icon
We expected to see you earlier in our travels, Yolculuğumuzda seni, daha önce görmeyi ummuştuk. Witchville-3 2010 info-icon
They dragged us from the road. We had to kill them. Bizi yoldan ayırdılar. Onları öldürmek zorunda kaldık. Witchville-3 2010 info-icon
While they pleaded for their lives, Yaşamları için yalvarırken, bizden onları köylerine geri götürmemizi istediler. Witchville-3 2010 info-icon
they begged us to take them back to their village Orada kendi türlerinden olan diğerleri, bunların... Witchville-3 2010 info-icon
where others of their kind would pay for their release. ...özgürlüğü için para ödeyecekti. Witchville-3 2010 info-icon
It's not far. Just across the mountain, about half a day's ride. Uzakta değil. Hemen dağın arkasında, atla yaklaşık yarım günlük yol. Witchville-3 2010 info-icon
Learn as much as we can of this witchcraft Buna son verecek herhangi bir umuda sahip olmak için... Witchville-3 2010 info-icon
if we wish to have any hope of bringing an end to this. ...bu büyücülük hakkında yapabildiğimiz kadar çok şey öğrenmeliyiz. Witchville-3 2010 info-icon
The book speaks of the hive like interconnection of their souls. Kitap, onların ruhlarının bir arı kovanı gibi bağlantılı olduğunu söylüyor. Witchville-3 2010 info-icon
So, it stands to reason, Bu demek oluyor ki... Witchville-3 2010 info-icon
we take down their queen, the rest will follow. ...onların kraliçesini dışarı çıkartırsak, geri kalanlar onu takip edecektir. Witchville-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181551
  • 181552
  • 181553
  • 181554
  • 181555
  • 181556
  • 181557
  • 181558
  • 181559
  • 181560
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact