Search
English Turkish Sentence Translations Page 181371
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The gift he'll always remember And because of that | Hiçbir zaman unutmayacağı hediyeyi. Ve bu yüzden... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm going to kick your ass | ...senin canına okuyacağım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Honey, you're scaring me a little bit | Canım, beni korkutuyorsun. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm a little scared, too, Karen | Ben de korkuyorum Karen... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
'cause I have never been so overwhelmed with the desire to | ...çünkü canına okumayı hiç bu kadar çok... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
kick your ass | ...istememiştim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Look, honey it's an attractive gay man! | Bak canım, çok çekici bir gay geçiyor. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
What are you doing here? I have people coming over | Ne işin var burada? Misafirlerim gelecek. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Woke up this morning with a with a in my, um... | Bu sabah şeyimle uyandım... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
In your what? | Neyinle? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Nothing. I just I have a bit of a and I my stomach hurts | Hiçbir şey. Biraz karnım ağrıyordu. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, dear | Ah canım, sende Ö.S var. O ne oluyor? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
That would be "scaredy cat syndrome." | Ödleklik Sendromu. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
It's a strain of the fraidy cat virus was going around last summer | Geçen yaz yaygın olan Korkaklık Sendromu'nun daha ağırı. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Jack | Jack Bir Kewin Wolchekoskopi al, bir şeyciğin kalmaz. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm sick, ok? I have a cough, and my tummy hurts | Hastayım, tamam mı? Öksürüyorum ve karnım ağrıyor. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Now, make me a grilled cheese sandwich and roll the TV in here | Git bana peynirli ızgara sandviç yap televizyonu bana çevir. Dizimi izleyeceğim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Hey, fellas | Selam millet. Sabahları ilk olarak orta şeridi işgal etmek... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
and riding it till your butt gets tired | ...ve kıçınız yorulana kadar sürmek gibisi yok. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You're preaching to the choir, ok? | Demek kilise korosunda vaaz veriyorsun, ha? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Hey, what are you doing home? I got people coming over | Evimde ne işiniz var? Misafirlerim gelecek. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Will's pretending he's sick | Will, Kevin Wolchek'ten dayak yiyeceği için... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, right, that bully guy. Yeah | Şu kabadayı herif. Evet. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Grace told me about "Will Woman." | Grace "Will Bayan" hakkında bahsetmişti. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Which I didn't laugh at | Ama ben gülmemiştim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Hang in there, man | Sık dişini. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Look at you I am very disappointed in you | Şu hâline bak. Beni hayal kırıklığına uğrattın. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You are?! | Peki ya sen? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Well, you think I like feeling like this... Again?! | Tekrar bu hisleri yaşamak hoşuma mı gidiyor sanıyorsun? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You know, by the time I got to the fourth grade | Dördüncü sınıftan bu yana... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
the guy had made me such a nervous wreck that | ...adamın beni dövmediği gün olmadığı için... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I ate lunch every day with the janitor | ...yemeğimi hademe odasında yiyordum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Always left there feeling better, though | Orada yemek de iyiydi aslında. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Probably 'cause I was swigging kahlua out of Mr. Pang's thermos | Çünkü Bay Pang'in termosuna içki katıyordum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Then why don't you do something about it?! | Neden bunun için bir şeyler yapmıyorsun? Karşı koy! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Put on your pink boxing gloves and start crying | Pembe boks eldivenlerini giyip ağlamaya başla. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm not a fighter, ok? I I I bruise like a summer fruit | Ben boksör değilim, tamam mı? Yaz meyvesi gibi narin bir yapım var. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Well, if you're not gonna do it for yourself, then do it for me | Madem bir şeyler yapmayacaksın, ben yapayım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
And, Will, do it for every loser geek, weakling, homo, ethnic, fatty | Bunu her inek, nanemolla, eşcinsel, etnik, şişko... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
smarty sitting alone under the jungle gym petrified | ...altlarında taş kesilmiş çocuk merdivenleri üzerine oturan insanlar için yap ki... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
that they're gonna get beat up for being different | ...farklı oldukları için dayak yesinler. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You're right Why am I putting up with this? | Doğru diyorsun. Neden karşı koymuyorum? Ben çocuk değilim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm a man Attaboy! | Büyüdüm artık. Yürü be koçum! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
So here's what you're gonna do You're gonna get up | Şimdi kalk ayağa... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You're gonna go into that office | ...git o ofise... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
and you're gonna beat the crap outta that guy | ...ve o adamın ağzını burnunu dağıt. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You hear me? Come on! Get mad! | Anladın mı? Hadi bakalım! Kızgın ol! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I am! I'm mad! Good, so what are you gonna do?! | Kızgınım! Güzel, ne yapacaksın peki? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna beat the crap out of him | Onun ağzını burnunu dağıtacağım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Don't say it like that Say it like this... | Öyle deme. Şöyle de: | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna beat the crap outta that guy! | O adamın ağzını burnunu dağıtacağım! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Say it! Believe it! Who we going after?! | Söyle! İnan! Kimin peşindeyiz? Kevin Wolchek! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
What are you gonna do?! Beat the crap out of him! | Ona ne yapacaksın? Ağzını burnunu dağıtacağım! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
And what are you gonna wear?! Jeans! No! Khakis! | Ne giyeceksin? Kot pantolon! Hayır, bej pantolon! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Morning, Grace | Günaydın Grace. Günaydın. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Whatcha doing? | N'apıyorsun? Kahve içiyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Karen, tell Bodyguard he can go I no longer plan to kick your ass | Karen, korumana canını okumamla ilgili plan kurmadığımı söyle de gitsin. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Ok. Down, number five! | Peki. Gidebilirsin, beş numara! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Listen, uh, why don't you head home and stand guard over the prime rib | Sen gidip evin oradaki pervazları koru... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
This morning I saw Rosario giving it the glad eye | ...bu sabah Rosario'nun oralara baktığını gördüm. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Little tip for Bodyguard... | Koruma için ufak bir bilgi: | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Someone needs to reunite him with his estranged brother... | Birilerinin ayrı kalmış kardeşiyle görüşmeleri gerekiyor... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Right Guard | ...Right Guard'la. (Bir çeşit parfüm) | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
So what are you doing there, honey? | Ne yapıyorsun canım? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I am wrapping a present for Nathan | Nathan için hediye kaplıyorum... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
trying to undo what you did to me | ...bana yaptığını telafi etmeye çalışıyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Refresh my drink What did I do again? | İçkimi tazele. Gene ne yaptım? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You bought Nathan a motorcycle! | Nathan'a bir motosiklet aldın! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm the girlfriend | Kız arkadaşı benim, güya en iyi hediyeyi alacak kişi benim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
and now, thanks to four credit cards 100,000 frequent flyer Miles | Şimdi ise dört kredi kartımdaki 100.000 mil ve... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
and an application to sell Will's sperm on the Internet, I do | ...Will'in spermini internette satan program sayesinde, aldım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Well, honey, if it's that big a problem I could just take the motorcycle back | Eğer bu kadar büyüttüysen, motosikleti geri alabilirim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
No, no, no, no. No need | Hayır, hayır. Gerek yok. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
'Cause now I have a present that's better than yours | Çünkü artık seninkinden daha bir hediyem var. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, that's great Who wrote it? | Harika. Yazarı kim? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
It's not a book | Kitap değil. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
It's a watch a very expensive diving watch | Bir saat. Acayip pahalı bir dalgıç saati. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
So that if Nathan ever finds himself two,000 feet under water | Eğer Nathan kendini suyun 60 metre aşağısında bulursa... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
And needs to know what time it is he ain't gonna be looking at a motorcycle | ...motosiklet yerine saate bakacağını anlayacak. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Well, honey, I... I hope you don't feel like you have to compete with me | Canım, umarım benimle rekabet etme zorunluluğu hissetmiyorsundur. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I don't I'm not competing | Hissetmiyorum. Rekabet ettiğim yok. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
But if I were I'd be winning, so pfft! | Eğer etseydim, çok pis yenerdim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Why, Grace Alden I can't believe what I'm hearing | Neden Grace Alden? Bunları duyduğuma inanamıyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Adler | Adler. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
My last name is Adler | Soyadım Adler. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, that's pretty | Ne güzel. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, I love my new bike | Yeni motoruma bayılıyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I've been riding it up and down the footpath in Central Park | Central Park'taki yaya geçidinde sürüyorum... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
and I'll tell ya people don't like that | ...şunu söyleyeyim, insanlar hiç sevmiyor. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Are you ready to go to dinner? Uh, yeah. Yeah | Yemeğe gitmeye hazır mısın? Evet. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
we should get going Oh, by the way, Nathan, what time is it? | Hemen gidelim. Bu arada Nathan, saat kaç? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I don't know I don't have a watch on | Bilmiyorum. Saatim yok. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Really? No watch on | Gerçekten mi? Saatin yok demek. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Nope Really? | Yok. Gerçekten mi? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
'Cause you left it at home? | Evde mi unuttun? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
No, I actually I don't own a watch | Hayır, saatim yok. Gerçekten mi? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
But if you did, you'd probably wear it all the time, right? | Eğer olsaydı her zaman takardın, değil mi? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
No, I hate watches | Hayır, saatlerden nefret ederim. Gerç Ne? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Where you been, Woman? I need that contract right now | Neredeydin Bayan? Bana derhâl kontrat lazım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Well, good news I got five contracts | İyi haber, beş kontratım var. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |