Search
English Turkish Sentence Translations Page 181370
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ok, thank you | Pekâlâ, çok sağ ol. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
No. Don't worry, honey It was a million years ago | Canını sıkma hayatım. Milyonlarla yıl önceydi o. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You know, we're all grownups now | Artık hepimiz yetişkiniz. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I am so excited to give Nathan his birthday present | Nathan'a doğum günü hediyesini vermek için sabırsızlanıyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
He's gonna freak wait for it out | Sevinçten havalara Bekle... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, honey, come on He doesn't care about a present | Hediyeyi taktığı mı var onun. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
He's a man Just flash him a little boob | O bir erkek. Biraz dekolte yeter. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I'm sorry, honey That was mean | Özür dilerim hayatım. Şey demek istemiştim... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Congratulations | Tebrikler. Fesatlıklara da madalya verilen günleri de gördüm ya. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Another bad job interview | İş görüşmem gene kötü geçti. Nerede yanlış yapıyorum bilmiyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Have I got a classy boyfriend or what? | Çok klas bir sevgilim mi var ne? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Hey, hey, hey. Come on. Come on This is a place of business | Hey, sakin olun. Burası bir iş yeri. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
so unless you're gonna charge him for that, take it outside | Suçu ona atmadığın sürece, işinizi dışarıda görün. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Come on, Karen, like you never got a little at the office? | Yapma Karen, hiç ofiste yapmamış gibi konuşma. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Well, at least she had the decency to be by herself | En azından kendine saygısı var. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
It's funny 'cause it's true | Komik, çünkü doğru. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
So what are you doing here? | Hayırdır? Evde oturuyordum... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
thinking the highlight of my day is a kiss from my girlfriend | ...günümün en güzel kısmının sevgilimin beni öpmesi olarak düşünüyordum... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
and I'm not waiting till 6:00 for that | ...ve bunun için saat 6'yı bekleyemedim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You are such a liar | Yalana bak. Apartmanda doğum günü hediyesi bulamadığın için olabilir mi? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I tore the place apart | Yerin altını üstüne getirdim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I I even looked through your underwear drawer | İç çamaşırı çekmecene bile baktım, sakladığın... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
competition | ...müsabakayı buldum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
It's funny 'cause it's sad | Komik, çünkü üzücü. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I also found a stack of white shirts wrapped in blue paper | Mavi bir kâğıda sarılı beyaz gömlekler buldum. Benim hediyem o muydu? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Will's laundry | Will'in çamaşırları. Hadi be, ben de geri koymuştum zaten. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Well, I gotta go | Ben kaçtım. Ufak bir iş kredisi için görüşmem var. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You gotta admit that is a cute guy | Kabul et, çok tatlı biri. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. I would do him nice and good | Ne demezsin. Ben olsam onu biraz daha terbiye ederdim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
It's funny 'cause it'll never happen | Komik, çünkü böyle bir şey olmayacak. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Will I'm gonna need you to | Will, şu dosyalara bir | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Catch you at a bad time, or No! No, I was just, uh | Kötü bir zamanlama mıydı? Hayır, hayır. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You were lotioning | Losyon sürüyordun. Güzel, pek çok insan bunu yapıyor zaten. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
For your information I was not lotioning | Aklında bulunsun, ben losyon falan sürmüyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Yes, I was lotioning | Evet, sürüyordum. Ama doktor reçete yazdığı için sürüyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Well, which doctor would that be? Your gyno? | Hangi doktorunmuş o? Jinekologun mu? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You here for a reason? | Bir şey mi söyleyecektin? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, actually, I need you to draft a contract for my meeting | Evet, D.T. Petersen'laki görüşmem için bir sözleşme taslağı hazırlaman gerek. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Peterson the meat guy? He's not my client | Etobur Peterson mu? O benim müşterim değil ki. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, I know, but | Evet biliyorum, ama bu akşam bir fıstığı yemeye götüreceğim, yani... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
So? | Yani? Yanisi, 10 sayfalık olsun ve güzel kelimelerden olsun. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Wait. Wait a minute! Whoa | Orada dur bakalım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Are you kidding me with this?! I'm not gonna do your homework for you | Dalga mı geçiyorsun? Senin ödevini ben yapamayacağım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I think you will | Bence yapacaksın. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
No, I won't Yeah, you will | Hayır yapmam. Evet yaparsın. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
But Just do it | Ama Yap işte. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You're gonna you're gonna beat me up at 3:15 at the flagpole? | Beni saat 3:15'te bayrağın orada dövecek misin? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Come on. What That might have worked on me when I was in fourth grade | O yöntem, ben dördüncü sınıftayken işe yarıyordu... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
but I'm an adult now | ...ama şimdi yetişkinim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You know, I I wear suits and stuff | Yani, takım elbise falan giyiyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm not scared of you | Senden korkmuyorum. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
All right, where is it? Come on | Pekâlâ, hediye nerede? Tamam, tamam. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
At the risk of tooting my own horn | Kendimi övme riskine rağmen... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
which I don't have to do anymore since I have you in my life | ...ki, bunu sen hayatıma girdiğinden beri yapmıyorum... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I think I really outdid myself | ...bu sefer kendimi tutamadım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I want to give my gift! I want to give mine! | Ben hediyemi istiyorum! Hediyemi ver! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Girls, please, I don't want to see you fight over me | Bayanlar, üzerimde kavga etmenizi istemiyorum... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
unless you take your tops off and cover yourself in mud | ...tabi üstünüzdekileri çıkarıp kendinizi çamura bularsanız, o başka. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, lord! Did I just guess my gift? | Aman Yarabbi, hediyemi mi tahmin ettim yoksa? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Ok, ok, Karen, you go first I'll be the big finish | Tamam. Karen, ilk sen git. Bitirici hareketi ben yapacağım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Ok, now, Nathaniel | Bak Nathaniel... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I just got you a little something 'cause I didn't really have a lot of time | ...fazla zamanım olmadığı için sana ufak bir şey aldım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
So you're gonna have to forgive me | Beni affetmek zorundasın. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Sorry Oh, Salesman | Kusura bakma. Satıcı bey. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, my god!! | Aman Tanrım! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, my god A motorcycle | Aman Tanrım, motosiklet mi? Ona motosiklet mi aldın? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Happy birthday Thank you, Salesman | Mutlu yıllar. Teşekkür ederim, satıcı bey. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You... You got me a Ducati Monster S4? | Bana Ducati Monster S4 mü aldın? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Is it ok? | Beğendin mi? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Is it I just I never Oh ho! | Beğenmek de ne demek... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
What are you doing? | Ne yapıyorsun? Sevinç dansımı! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Otherwise known as my Ducati Monster S4 dance | Nam ı diğer Ducati Monster S4 dansı. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Karen, this is the greatest gift I've ever gotten in my life | Karen, bu hayatımda aldığım en güzel hediye. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Yay! More presents! | Hadi! Daha fazla hediye! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Come on, Grace Come on. Give him yours | Hadi Grace. Hediyesini versene. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Um, no, um, I think, you know I'm just gonna wait till later | Hediyeyi daha sonra versem, daha iyi olacak. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
No, come on. Don't be silly Give it to him now | Hadi ya, aptallaşma. Ver hediyesini. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, baby | Evet bebeğim. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Ok, ok. Ok | Tamam, tamam. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Um... Happy birthday | Mutlu yıllar. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Cool | Vay. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
"Zen and the Art of Motorcycle Maintenance." | Zen ve Motosiklet Bakım Sanatı. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I get it | Karen motosiklet aldı diye sen de bana bunu aldın. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh! Thank you, gracious | Çok iyisin, sağ ol. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Uh, well, that's just that's just really that's part one of my present | Aslında o... Hediyelerimin birinci kısmıydı. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
and wait till you see part two | Daha ikinci kısım var. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You're just gonna You're gonna Aah! | Hediyeyi görünce... Var ya... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Um, not not today It's a Jewish thing | Ama bugün değil. Yahudilikle alakalı bir hediye. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You know how we like to stretch out the gifts | Hediyeleri uzatmayı ne kadar sevdiğimizi biliyorsun. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Oh. You jews are great | Siz Yahudiler bir harikasınız. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Except for that circumcision thing | Bir de şu ruhen arınma olmasa. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Hey, you mind if I take it for a test spin? | Bir test sürüşü yapsam, sorun olur mu? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
No, honey! Go ahead! | Hayır tatlım! Bas gaza! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You were right Birthday's are fun! | Haklıymışsın. Doğrum günleri çok eğlenceliymiş! | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You know, next year I think I'll get him a sidecar | Diğer sene de motosikletin yanına bir sepet alırım herhâlde. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Do they still make sidecars or do they | Hâlâ motosiklet sepeti yapıyorlar mıdır acaba... | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Honey, you're a little close | Canım, biraz fazla yaklaştın. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
I'm going to kick your ass | Senin canına okuyacağım. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
Well, why, honey? What did I do?? | Niye canım? Ne yaptım ki? | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |
You trumped my gift... The first gift... | Hediyemi gölgede bıraktın, ilk hediyemi. | Will & Grace Past and Presents-1 | 2001 | ![]() |