• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181191

English Turkish Film Name Film Year Details
You know, dentiStS do have emergencieS. Dişçilerin acil işleri vardır, bilirsin. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey, no, no! Not until your LDL iS under a hundred. Hey, hayır, olmaz. Kolestrol seviyen 100'ün altına düşene kadar sana yasak. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Well, Mr. Putnam, any planS thiS Summer? Söyleyin bakalım, Bay Putnam, bu yaz için planlarınız var mı? Wild Hogs-1 2007 info-icon
He Said we're taking an African Safari. Afrika'da safariye çıkacağımızı söyledi. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Africa. I don't think I've been out of Cincinnati in 1 2 yearS. Afrika demek. 12 yıldır Cincinnati'den dışarı adımımı bile atmadım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You owe it to yourSelf to get out and enjoy life. Gidip hayatın tadını çıkarmak sizin de hakkınız. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You can't juSt live to work! You need excitement! Sadece iş için yaşanmaz! Heyecana da ihtiyacınız var. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Come on. Don't be a baby, Hadi, ama. Hemen mızmızlanmayın. Wild Hogs-1 2007 info-icon
it'S a d... Oh, the Suction, the extractor. Hold on. Sadece... Vakumlu sökme aleti bu. Dayanın. Wild Hogs-1 2007 info-icon
That'll Suck the SpotS off a Dalmatian. Dalmaçyalı köpeklerinin beneklerini bile sökebilir bu alet . Wild Hogs-1 2007 info-icon
Help me, help me, all right. Yardımcı olun bana, tamamdır. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Know what they call thiS? One powerful little Sucker. Bu alete ne diyorlar biliyor musunuz? Küçük güçlü bir emici. Wild Hogs-1 2007 info-icon
That'S the brand name. It'S unbelievable. Markanın adı böyle. İnanılmaz bir şey. Wild Hogs-1 2007 info-icon
See? I have plenty of excitement in my life, MrS. Putnam. Gördüğünüz gibi hayatımda çok fazla heyecan var. Teşekkürler, bayan Putnam. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[beepS] [woman] Bobby? Bobby Wild Hogs-1 2007 info-icon
Karen, I aSked for no diSturbanceS. Karen, rahatsız etmemen konusunda sana ricada bulunmuştum. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I need to talk to you, Bobby. Seninle konuşmam lazım, Bobby. Wild Hogs-1 2007 info-icon
T echnically, I'm at the office right now. Teknik olarak, şu an ofisteyim. Wild Hogs-1 2007 info-icon
And technically, you're in our gueSt bedroom. Ve teknik olarak da sen misafir odamızdasın. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Look, I know baby. I... I juSt gotta finiSh thiS chapter. Dinle, hayatım. Ben sadece bu.. bu bölümü bitirmem gerekiyor. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I know. But you know what? Biliyorum fakat... Wild Hogs-1 2007 info-icon
I have to go to a job that actually makeS uS money. ...para kazanmamı gerektiren işime gitmem lazım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
And I'm late, So walk me to the door. Geç kaldığım için kapıya kadar bana eşlik et. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Come on, Bobby. I gotta get to work. OK? Hadi, Bobby. İşe gitmem gerek, tamam mı? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Oh, Wait. I forgot my cell phone. Bir saniye. Cep telefonumu unutmuşum. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Stay. Hey, Daddy! LiSten! Burada bekle. Hey, baba. Dinle! Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey, no. InSide voice. Hey, hayır. Sesini yut. Wild Hogs-1 2007 info-icon
lnSide voice. Would you Shut up! Sesini yut. Çeneni kapar mısın? Wild Hogs-1 2007 info-icon
God, it'S like living with a car alarm that ShitS. Allahım, sanki durmadan öten bir araba alarmı gibisin. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Whoa. What are you doing trying to leave the houSe wearing that? Hey! Üstündekilerle evden gidiyorsun. Ne yapmaya çalışıyorsun? Wild Hogs-1 2007 info-icon
You look like a ESkimo hooker. Dad, that'S the point. Eskimo fahişelerine dönmüşsün. Baba, amacım bu zaten. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You wanna look like a hooker? Dad, you are So lame. Fahişeye mi benzemek istiyorsun? Baba, çok eski kafalısın. Wild Hogs-1 2007 info-icon
It'S hard for kidS to reSpect a man that don't do none of the providing. İhtiyaçlarını karşılamayan bir adama çocukların saygı göstermesi çok zordur. Wild Hogs-1 2007 info-icon
In my day the lady Stayed home. Not the laZy man. Bizim zamanımızda kadınlar evde otururdu. Tembel erkekler değil. Wild Hogs-1 2007 info-icon
In your day the men had pyramidS to build. Senin zamanında piramitler yeni inşa edilmişti. Wild Hogs-1 2007 info-icon
How old iS that? Ne kadar zaman önceydi bu dediklerin? Wild Hogs-1 2007 info-icon
I'm in complete control of my finan... Finansal olarak her şey kontrolüm altın... Wild Hogs-1 2007 info-icon
[ScreamS] No. Hayır. Wild Hogs-1 2007 info-icon
HuSh. Come. Sessiz ol! Gel benimle. Wild Hogs-1 2007 info-icon
How come She getS quiet when you Say Something to her? Nasıl oluyor da bu kız, sen bir şeyler söyleyince susuyor? Wild Hogs-1 2007 info-icon
BecauSe you, my darling, have no control. Çünkü canım sen kontrol edemiyorsun. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Baby, I know your how to book iS gonna be a huge SucceSS Someday. Hayatım, biliyorum "Nasıl yer ayrılırın" bir gün çok büyük başarılar yakalayacak... Wild Hogs-1 2007 info-icon
But do you remember what day today iS? ...fakat bugün günlerden ne olduğunu hatırlıyor musun? Wild Hogs-1 2007 info-icon
We had agreed that you would take a year off Bir sene dolunca senin şu küçük fantazinin peşinden... Wild Hogs-1 2007 info-icon
to purSue thiS little fantaSy of yourS, but that year iS up. ...koşacağız diye anlaşmıştık ve o bir sene doldu. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Now you and I had a deal. Bir anlaşmamız vardı. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Come on, baby. StreSSful caSeS. Hadi, güzelim. Stresli davalar... Wild Hogs-1 2007 info-icon
ClientS under dureSS. ...şantaja uğrayan müşteriler. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I'm tired of dealing with Shit all the time. Her zaman bu pisliklerle uğraşmaktan sıkıldım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
BeSideS, how do we even know they'll take me back? Ayrıca beni geri alacaklarını nereden biliyorsun? Wild Hogs-1 2007 info-icon
BecauSe I called. You're SeriouS? Aradım da ondan. Ciddi misin? Wild Hogs-1 2007 info-icon
The Firm iS ecStatic to have you back, Bobby. The Firm şirketi seni geri kazanacağı için ölesiye mutlu, Bobby. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You got a nine o'clock appointment. Saat 9'da randevun var. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You call The Firm? Yeah, men'S room. The Firm'i arayan siz miydiniz? Evet, sorun erkeklerin soyunma odasında. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Some truck'S driver muSt've crap an entire cow in there, man. Kamyon şoförleri içeri sanki inek sokmuş gibiler, adamım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I didn't want to give him the key, Anahtarı vermek istememiştim... Wild Hogs-1 2007 info-icon
but I didn't truSt my inStinctS. ...fakat sezgilerime güvenmemiştim. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I Saw my father Shot. I never cry until today. Babamı ateş ederken görmüştüm. Bugüne kadar hiç ağlamamıştım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I got robbed yeSterday, and I know now, Dün de soyulmuştum fakat şimdi anlıyorum ki... Wild Hogs-1 2007 info-icon
your job iS the bad one. ...senin işin en kötü iş. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[computer] Dudley? YeS, good morning, Mac. Dudley. Evet, günaydın, Mac. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[Mac] It is now nine o'clock AM. Saat şu an 9. Wild Hogs-1 2007 info-icon
ThankS, Mac. Open lnternet, pleaSe. Teşekkürler, Mac. İnternete bağlan, lütfen. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Command unknown. Open lnternet. Tanımlanamayan komut. İnternete bağlan. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Internet open. İnternet bağlı. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I think I have to reSearch alternative SpecS. Zannımca alternatif özellikler eklemem lazım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Searching alternative sex. What? No. I didn't Say that. Alternatif seks aranıyor... Ne oluyor? Ben böyle bir şey istemedim ki. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[woman] Granny Love dot org. NineSeverler.org Wild Hogs-1 2007 info-icon
Want granny to take her teeth out? Shut down. Anneannenin takma dişlerini çıkarmasını ister misin? Kapan artık. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[man] Barnyard love. [animals neighing] Avlu aşkı. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I'm Sorry. [man] Enjoy the animals. Kusura bakmayın. Hayvan seksinin tadını çıkarın. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[woman] Granny's gonna spank your bottom. Ninen kıçına şaplağı yapıştıracak. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[man] All kinds of fun. Her türlü eğlence mevcuttur. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[roosters crowing] I can fix that. Düzeltebilirim. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Or not. [cat meowS] Veya düzeltemem. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Well, iCat. Görünüşe göre iKedi, Wild Hogs-1 2007 info-icon
LookS like it'S you and me. [hiSSeS] sadece sen ve ben kaldık. Wild Hogs-1 2007 info-icon
OK, Larry, So what are you trying to tell me? Peki Larry, ağzındaki baklayı çıkar. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You're broke. Well, how doeS that work? Meteliksiz kaldın. Nasıl halledeceğiz peki? Wild Hogs-1 2007 info-icon
You've Spent everything you had, then Spent Some more. Elinde avucundaki herşeyi harcadın. Sonrasında da fazlasını harcadın. Wild Hogs-1 2007 info-icon
ThiS iS right here. Nothing. Zero. Şu anki durumun elde var sıfır. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Maybe it'S time for my wife, the "Supermodel," ...belki de artık "Süpermodel" eşim için hayatında bir kez bile olsa... Wild Hogs-1 2007 info-icon
to Start paying for Some thingS for once in her life. ...bir şeylere para ödeme vakti gelmiştir. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You're getting divorced. Boşanıyorsun. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Why would She pay? [chuckleS] Divorced, going broke... Neden ödesin ki? Boşanıyorum, meteliksiz kalacağım... Wild Hogs-1 2007 info-icon
You think I'm falling apart, don't you? ...işe yaramazın biri olduğumu düşüyorsun, değil mi? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Not going broke. You are broke. Meteliksiz kalmayacaksın, zaten öylesin. Wild Hogs-1 2007 info-icon
OK. The door'S behind you. Oldu. Kapı arkanda. Wild Hogs-1 2007 info-icon
No, no, you liSten to me, Toby. You're not gonna puSh me around. Hayır, olmaz sen beni dinle, Toby. Beni itip kakamayacaksın. Wild Hogs-1 2007 info-icon
We agreed on a price, and that'S the price I'm gonna pay. Ücret konusunda anlaşmıştık. Alacağın ücret de sadece o kadar. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You got it? And if you don't like it, juSt walk away. Anladın mı? Beğenmediysen, yolun açık olsun. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I'll tell you thiS, you can kiSS your buSineSS goodbye. Şunu da belirteyim ki işine "Elveda" diyebilirsin. Wild Hogs-1 2007 info-icon
If you Screw with Woody StevenS, you go down hard. You got that? Woody Stevens ile uğraşırsan, daha da batarsın. Kafana sok bunu. Wild Hogs-1 2007 info-icon
What? No, money iS not a problem. Ne dedin? Hayır, para sorun değil. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Don't inSult me. Don't inSult me! Beni aşağılama. Beni aşağılayım deme! Wild Hogs-1 2007 info-icon
Money'S never a problem! Para asla sorun olmaz. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You juSt have to honor the correct price, you got that? Sadece ücretini haketmelisin. Anladın mı? Wild Hogs-1 2007 info-icon
What? [caller hangS up] Ne dedin? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Well, then go home, Toby! You make me Sick! O zaman evine dön, Toby. Beni çıldırtıyorsun. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I can't do thiS many leaveS for ten buckS. 10$ için bu kadar yaprağı temizlemem. Wild Hogs-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181186
  • 181187
  • 181188
  • 181189
  • 181190
  • 181191
  • 181192
  • 181193
  • 181194
  • 181195
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact