• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181194

English Turkish Film Name Film Year Details
the uSe of an approved DOT helmet. That right? ...önlenebilir. Doğru mu bu? Wild Hogs-1 2007 info-icon
What'S that leather condom gonna protect you from? Snoopy? Söyle bakalım Snoopy, o deri kondom seni neyden koruyacakmış? Wild Hogs-1 2007 info-icon
The Red Baron? How about dating? Kızıl barondan mı? Buluşmadan mı? Wild Hogs-1 2007 info-icon
You told me you liked it. GuyS, hey! Beğendiğini söylemiştin. Wild Hogs-1 2007 info-icon
There are no ruleS on thiS trip. We're juSt heading for the Pacific, Bu gezintimizde hiçbir kural yoktu, hatırladınız mı? Direk Pasifik'e gidiyoruz. Wild Hogs-1 2007 info-icon
and there ain't no planS. Well, we got a week to do thiS, right? ve planımız da yok. Peki, tüm bunları yapmamız için 1 haftamız var ama değil mi? Wild Hogs-1 2007 info-icon
I figure we gotta be in lllinoiS by tonight. Hesaplarıma göre bu gece Illinois'de olmamız gerekmekte. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Well, the way I mapped it out, we Should be 1 00 mileS Bana göre ise gün batımında St. Louis'i 160 km... Wild Hogs-1 2007 info-icon
paSt St. LouiS by Sundown. [Doug] Good. geçmiş olmamız gerekiyor. Güzel. Wild Hogs-1 2007 info-icon
What did I Say? I Said it'S the open road, OK? Ne demiştim? "Açık yoldayız" demiştim, oldu mu? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Who knowS where we're gonna be? I know where we're gonna be. Nerede olacağımızı kim bilebilir ki? Ben biliyorum. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Dudley hooked me up. Check out thiS thing. Dudley beni kandırdı. Şuna bir göz atın. Wild Hogs-1 2007 info-icon
It'S a GPS in my phone now. Telefonumda artık GPS var. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Look at that. No kidding? Let me See. Şuna bir bakın. Hadi oradan. Bir bakayım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Cool! What are you... Güzelmiş! Ne yaptığını zanne... Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey, what'd you do that for?! For the good of the trip. Heyi bunu neden yaptın? Gezintimizin daha güzel geçmesi için. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You don't need a GPS to diScover America. Amerika'yı keşfetmek için GPS'e ihtiyacın yok. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You need a bike and you need the road, OK? Bir motor ve yol kâfi gelir, anladın mı? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Freedom. And if we have an emergency, I got a cell phone. İşte özgürlük bu. Acil bir şey olur diye cep telefonumu aldım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
No you don't. What? Artık cep telefonun falan yok. Ne? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey! Why did you do that? I got all my data in there! Hey! Niye attın şimdi onu? Tüm bilgilerim içindeydi. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Well, how doeS that feel, Woody? Nasılmış bakalım, Woody? Wild Hogs-1 2007 info-icon
FeelS good. Whoo! İyi geldi. Wild Hogs-1 2007 info-icon
It's my prerogative! Mm mm mm! Ayrıcalığım bu! Mm, mm, mm! Wild Hogs-1 2007 info-icon
No cell phoneS! Wait a minute. Cep telefonu yok. Bir dakika. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Come on, get rid of it. No, Doug, he'S right. Hadi, kurtul şundan. Hayır Doug, Woody haklı. Wild Hogs-1 2007 info-icon
No, no, wait, wait... Whoo! Hayır olmaz bekle bir. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Yeah! Yeah, Wild HogS, baby! Wild HogS! Yaban Domuzları işte bu, dostum. Yaban Domuzları. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You did that So Karen wouldn't call you. Karen aramasın diye attın telefonunu. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Exactly. Come on, give it up. Tam üstüne bastın, çek ayağını. Hadi, sen de fırlat artık. Wild Hogs-1 2007 info-icon
So we're not gonna diScuSS thiS? We're not gonna think about thiS? No, don't! Tartışmayacak mıyız? Hiç mi düşünüp taşınmayacağız? Sakın fırlatayım deme. Wild Hogs-1 2007 info-icon
We need one phone. Freedom, baby! En azından bir telefon olmalı. Özgürlük, dostum. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[Doug] Go, go! [man] Come back here! Kaçın çabuk. Geri gelin! Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey! Whoo! Selam! Wild Hogs-1 2007 info-icon
Where're you guyS headed? Nereye gidiyorsunuz beyler? Wild Hogs-1 2007 info-icon
You're hot! Hey, seksi. Wild Hogs-1 2007 info-icon
LoSerS. Look at theSe guyS. Ezikler sizi. Şunların haline bir bakın. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[girlS laughing] You guyS wanna a ride? Beyler, gideceğiniz yere bırakalım mı? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Well, all right. Sleeping bagS are all Set. Tamamdır. Uyku tulumları kuruldu. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Bobby, I got two wordS for you: Foot pump. Bobby sana bir çift sözüm var: Ayak pompası Wild Hogs-1 2007 info-icon
Woody, I got four wordS for you: Got a cheap aSS wife. Woody sana 4 kelime söyleyeceğim: Ucuz bir hatun bul! Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey, guyS, thiS iS poop. So don't eat it. Beyler içinde kakam var. Sakın yiyeyim demeyin. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Oh, God. ExcuSe me, Mr. Hard Drive, Aman Allahım. Afedersin Bay Sıkı Sürücü... Wild Hogs-1 2007 info-icon
you're SuppoSed to bury it, not put it in a bag. ...onu gömmen gerekiyordu. Torbaya koyman değil. Wild Hogs-1 2007 info-icon
ThiS iS plaStic, I'm not gonna put it in the earth. Plastik torba olduğundan yerde bırakamam. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I'll find a garbage can tomorrow. Atabilecek bir çöp kutusu yarın bulacağım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
So you gonna Sit right next to me with that doo doo. Bu pislikle yanıma oturacağını mı düşünüyorsun? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey, come on. DoeSn't get any better than thiS. Hey, hadi ama. Bundan iyisi Şam'da kayısı. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Sitting around a fire, chilling with your beSt friendS, relaxing, enjoying... Ateşin etrafına oturmuş en sıkı dostlarınla sohbet edip... Wild Hogs-1 2007 info-icon
Sorry, you gotta... You gotta bury that thing. Kusura bakma ama şu şeyi gömmen gerekiyor. Wild Hogs-1 2007 info-icon
OtherdiSe I'll vomit in your lap. ...each other'S company. Yoksa üstüne kusacağım. ...dinlenip eğleniyorsun. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I'll hang it from a tree So the bearS don't get it. Ayılar ellemesin diye ağacın birine asacağım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
No, don't hang it in a tree! Why not? Olmaz. Ağaca falan asma! Niye ki? Wild Hogs-1 2007 info-icon
'CauSe bearS don't eat Shit! [laughing] Çünkü ayılar bok yemez de ondan. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Ever wake up and wonder what happened to your life? Uyandığında hayatında neler olup bittiğini merak ettiğin oldu mu? Wild Hogs-1 2007 info-icon
I really had Such great planS. Aklımda gerçekleştireceğim büyük planlarım vardı. Wild Hogs-1 2007 info-icon
My life and my work would be an adventure. You know? Hayatım ve işim maceralı olabilirdi. Wild Hogs-1 2007 info-icon
All of a Sudden I'm a Suburban dentiSt. Aniden kenar mahalleli bir dişçi olup çıktım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey, look, Doug, I feel your pain, man. Hey, bak Doug. Acını anlayabiliyorum, dostum. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Look, I Swore I would never return to a job Dinle, bir daha ayakkabımın üstüne kondom giymemi gerektirecek... Wild Hogs-1 2007 info-icon
where I had to wear condomS on my ShoeS. ...bir işe girmeyeceğim diye yemin etmiştim. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You're Still at The Firm? Yeah. Halâ The Firm'de misin? Evet. Wild Hogs-1 2007 info-icon
And I get yelled at by an ungrateful wife all night. Tüm gece bana bağırıp duran tatminkâr olmayan bir eşim var. Wild Hogs-1 2007 info-icon
The whole thing haS made me... A wimp. Tüm bunlar beni şeye dönüştürdü... Pısırığa Wild Hogs-1 2007 info-icon
I waS gonna Say miSerable. But you think I'm a wimp? "Perişan hale" diyecektim. Pısırık olduğumu mu düşünüyorsun? Wild Hogs-1 2007 info-icon
No, I thought you were gonna Say wimp, So I juSt filled it in. Hayır, sadece "Pısırık" olarak tamamlayacaksın diye düşünmüştüm. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You're a wimp, Bobby. I... I'll Say it. Pısırıksın, Bobby. Ben diyeyim bari. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I mean, you're afraid of women. It'S kind of embarraSSing. Yani, kadınlardan tırsıyorsun. Utanç verici bir şey bu. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I'm afraid of women. You're afraid to talk to women. Kadınlardan tırsan benim. Sen sadece konuşmaktan çekiniyorsun. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Bobby'S afraid they'll kill him Bobby ise uykusunda kadınların... Wild Hogs-1 2007 info-icon
in hiS Sleep. [all laugh] ...kendisini öldüreceğinden korkuyor. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Wow. Now I'm really afraid of women. Artık kadınlardan gerçekten korkuyorum. Wild Hogs-1 2007 info-icon
At leaSt one of uS iS living the fairy tale. En azından birimiz peri masalında yaşıyor. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Right, Woody? Plenty of money, travel all the time, Değil mi Woody? Bol para, her zaman seyahat edebilme... Wild Hogs-1 2007 info-icon
you got the SwimSuit model for a wife. ...mayo modeli olan bir eş. Wild Hogs-1 2007 info-icon
At leaSt one of uS haS got it made. En azından birimiz başardı. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Yeah, Well, one man'S fairy tale iS another man'S nightmare. Evet, birinin peri masalı diğerinin kâbusu oluyor. Wild Hogs-1 2007 info-icon
You think that the marShmallow'S done, Doug? Lokumun pişmedi mi, Doug? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Oh. Hey, look at that. Anybody want the firSt marShmallow? Hey, şuna bakın. Kim ilk lokumu istiyor? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Starting to look like Dudley'S helmet. Dudley'in kaskına benzemeye başladı. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I think I'm halfway there. Oh, in only one hour? Şişirmeme az kaldı. Bir saatçik mi kaldı? Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey, Bobby, you Sure you wanna do that? Hey, Bobby. Böyle şişirmek istediğine emin misin? Wild Hogs-1 2007 info-icon
You could uSe one of the Spare bagS we got in the... tent! Çadırdaki yedek tulumlardan birini kullanabilirsin. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Hey, Dudley, go get the water jug out of my bag! Hey, Dudley, su sürahisini getir de tulumumun üstüne boşalt. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I want... Kick, kick, kick, kick! Dirt! Toprak atın, toprak... Wild Hogs-1 2007 info-icon
I got it! Hallettim. Wild Hogs-1 2007 info-icon
That'S camp Stove fuel! Kamp ateşi yakmak için yakıt bu. Wild Hogs-1 2007 info-icon
ThiS iS the wrong jug! Bu yanlış sürahi. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Aw, God. Aman Allahım. Wild Hogs-1 2007 info-icon
ThiS iS SuppoSed to be flame retardant. "Ateş geçirmez" olması gerekiyordu. Wild Hogs-1 2007 info-icon
I gueSS it waSn't "Dudley retardant." Bence "Dudley geçirmez" değilmiş. Wild Hogs-1 2007 info-icon
All my drawerS are burning. Tüm külotlarım yanıyor. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Oh, perfect! İşte bu harika! Wild Hogs-1 2007 info-icon
Huh? Keeping my face out of the wind. Yüzümü rüzgardan koruyorum. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[groanS] Hey. Oh. Boy, my aSS iS Sore. Kalçam fena acıyor. Wild Hogs-1 2007 info-icon
[Dudley] Mine, too. Benim kalçam da. Wild Hogs-1 2007 info-icon
It'S Woody'S fault for riding uS So hard yeSterday. Dün sert bir şekilde yaptığımızdan bu işin tek sorumlusu Woody. Wild Hogs-1 2007 info-icon
The human body waSn't made to Straddle Something that big for that long. İnsan vücudu bu uzunluğa göre oldukça büyük bir şeyin üstüne bacakları açık şekilde oturmak için yaratılmamış. Wild Hogs-1 2007 info-icon
Well, you know, it'S gonna hurt a little bit, and that'S part of the experience. Biraz acıtacak ama deneyim böyle bir şey. Wild Hogs-1 2007 info-icon
That'S why we didn't bring our wiveS. Bu yüzden eşlerimizi getirmedik ya. Wild Hogs-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181189
  • 181190
  • 181191
  • 181192
  • 181193
  • 181194
  • 181195
  • 181196
  • 181197
  • 181198
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact