Search
English Turkish Sentence Translations Page 181045
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
From what I've seen, you haven't missed a beat. | Görünüşe göre, kaçırmamışsın. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
And if you've really given up on yourself... | Gerçekten pes etseydin... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...you would've turned your badge in a long time ago, but you haven't. | ...uzun zaman önce rozetini teslim ederdin, ama teslim etmedin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
So you come down here in the worst marshal's post on the planet... | Peki sen buraya en kötü şef pozisyonuyla... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...to what? | ...ne yapmaya geldin? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Punish yourself. | Kendini cezalandırmaya. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Okay, well, you've done that. | Tamam, bunu başardın. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
But you're better than this, and I think you know that. | Ama sende bundan fazlası var ve bence bunu biliyorsun. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
SAM [OVER RADIO]: Carrie, do you copy? | Carrie, orada mısın? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Yeah. Rubin's just been spotted on the base. | Evet. Rubin, kampta görülmüş. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Where? He just left the Science Building. | Nerede? Az önce bilim binasından çıktı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...that this is a Category 4 storm. I'm right behind you. | Sen git, hemen geliyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I know about the plane. | Uçaktan haberim var. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Rubin, it's okay. | Rubin, tamam. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We were out looking for meteor samples. | Göktaşı örnekleri arıyorduk. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We'd found nothing for weeks. | Haftalarca bir şey bulamadık. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
And then, the radar went off the charts. We hit something big. | Ve bir gün, radar sinyal aldı. Büyük bir şeye çarptık. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We debated what it could be. | Ne olabileceğini tartıştık. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We came back to base to report what we'd found. | Ne bulduğumuzu raporlamak için üsse geri geldik. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
That's when we heard the story about the lost Russian plane. | İşte o zaman kayıp Rus uçağı hikayesini duyduk. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Instead of filing the report, we went back out there. | Rapor vermek yerine oraya geri gittik. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
RUBIN: We blasted our way through the ice and found the plane... | Buzun içinde yolumuzu açarak lanet olası kutuyla birlikte... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...with that goddamn box. | ...uçağı bulduk. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
WEISS: Aah! Weiss tore up his leg getting into it. | Weiss, açmaya çalışırken bacağını parçaladı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He was losing a lot of blood. | Çok kan kaybediyordu. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We tried to stop the bleeding. | Kanamayı durdurmaya çalıştık. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We were afraid to move him, so I radioed for help. | Onu kıpırdatmaya korkuyorduk, ben de telsizle yardım istedim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
The plan was for him to call us when he got to Pole to let us know he was okay. | Planımız, kutba ulaştığında iyi olduğunu bize bildirmesiydi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Mooney was right. | Mooney haklıydı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He said we couldn't trust him. Trust who? Who's after you? | Ona güvenemeyeceğimizi söylemişti. Kime güvenmek? Peşinizde kim var? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Stop him! Somebody stop him! | Durdurun onu! Biri onu durdursun! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Please, let me help you. Rubin. | Lütfen, bırak yardım edeyim. Rubin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Rubin, open the door. | Rubin, aç kapıyı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Open the door. Rubin. | Aç kapıyı. Rubin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
RUBIN: Help! | Yardım edin! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Wait. Wait. Wait. Help! | Bekleyin, bekleyin. Yardım edin! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
RUBIN: Help me! Help me! | Yardım edin! Yardım edin! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Carrie. It's okay, you got him. You got him. | Carrie. Tamam, yakaladın. Yakaladın onu. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
HADEN: I've already told you. My name is Russell Haden. | Daha önce de söylemiştim. Benim adım Russell Haden. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'm an Australian citizen. | Avustralya vatandaşıyım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
And I demand to speak with my consulate. | Konsolosluğumla görüşmeyi talep ediyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He say anything more? Same chorus. | Bir şeyler söyledi mi? Aynı zırvalıklar. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
For a guy who's going down for a triple homicide... | 3 cinayet işleyen biri olarak... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...I think you'd be interested in helping us out. | ...sanırım bize yardımda bulunursun. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
What did you find in that plane? | O uçakta ne buldun? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
So, marshal. | Şef. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Remember the strip search you owe me? | Beni soyup arama borcunuzu hatırlıyor musunuz? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I reckon you'd be good for it now that you're missing a couple of parts. | Sanırım şu an isteklisin ki birkaç kısmı kaçırıyorsun. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Pryce. | Pryce. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
OPERATIONS TECH [OVER PA]: Attention, all base personnel: | Tüm personelin dikkatine. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Good news. A transport plane has just landed. | Güzel haberler var. Nakliye uçağı az önce indi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, hey! You son of a bitch. Take your fucking hands off me. | Orospu çocuğu. Çek şu ellerini üzerimden. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You got a foul mouth, mate. I'm not your fucking mate, all right? | Bozuk bir ağzın var, dostum. Dostun falan değilim, tamam mı? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
My name's Russell Haden. I'm an Australian citizen. | Adım Russell Haden. Avustralya vatandaşıyım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Let's see how cute you are with a few parts missing. | Bakalım senin birkaç kısmın eksikken ne kadar şirin olabiliyorsun. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: We know you flew out to 104 to help Weiss. | Weiss'e yardım etmek için 104. kareye uçtuğunu biliyoruz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
What did you do with the canisters, huh? | Kutuları ne yaptın? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
They're in my gear. I hid them in my goddamn gear. | Ekipmanımın içinde. Ekipmanımın içine sakladım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You crazy bitch. | Deli sürtük. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Let's lock him up till we get him on the plane. | Uçağa bindirene kadar onu hapsedelim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
TRANSPORT MAN: Come on! Move it, move it! | Hadi! Kıpırdayın, kıpırdayın! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Let's go, people. Get on! | Gidelim millet. Binin! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: All right. OPERATIONS TECH: Attention, everybody... | Yavaş. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
HADEN: Yeah, all right! | Yavaş be! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Asshole. Shut up. | Dallama. Kes sesini. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Storm's on our ass. We gotta get moving. | Fırtına yaklaştı. Yola koyulmalıyız. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
But we can't leave without those canisters. | Kutular olmadan gidemeyiz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Fifteen minutes. That's all I can do. I'll take it. | 15 dakika. Tüm yapabileceğim bu. Tamam. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna see if any of his bags made it to the transport. | Çantası nakliyeye konmuş mu bakayım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Sam. | Sam. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
OPERATIONS TECH: All exterior doors will be locked according to winterize procedures. | Kış prosedürleri nedeniyle tüm dış kapılar kilitlenecek. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Once you leave, you will not be able to reenter the station. | Bir kez çıktığınızda, istasyona tekrar giremezsiniz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We've got a Category 5 storm bearing down on us. Move your ass, people. | Yaklaşmakta olan çok şiddetli bir kasırga var. Kıpırdayın millet. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Oh, you've gotta be kidding me. Shit. | Dalga geçiyor olmalısın. Lanet olsun. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Oh, God. | Tanrım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Delfy. | Delfy. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I went looking for Doc. I couldn't find him. | Doktora bakmaya gittim, ama onu bulamadım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Okay. | Pekala. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We need you in the Comm Center. Delfy's hurt bad. | Doktor, iletişim merkezine gelmelisin. Delfy kötü yaralanmış. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
JOHN [OVER RADIO]: What happened? He's been stabbed. | Ne oldu? Bıçaklanmış. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: What the hell's going on? | Neler oluyor? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Haden's out. What? | Haden dışarıda. Ne dedin? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Yeah. Somehow, he escaped. | Evet, bir şekilde kaçmış. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Carrie, give me some room. | Carrie, müsaade et. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
SAM: Carrie, where the hell are you? Where's Doc? | Carrie, nerelerdesin sen ya? Doktor nerede? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He's with us. We're still inside. You gotta leave. The base is locking down. | Bizimle beraber. Hâlâ içerideyiz. Çıkmalısınız. Üs kapatılıyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We can't. Haden's loose. He tried to kill Delfy. | Çıkamayız. Haden kayıp. Delfy'i öldürmeye çalışmış. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Look, we're not gonna make it to the plane. | Baksana, biz uçağa yetişemeyiz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Carrie, listen to me. If we leave, you're stuck here all winter. | Carrie, beni dinle. Eğer gidersek, tüm kış boyunca orada kalırsınız. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: We know. | Biliyoruz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Good luck. Be careful. | Bol şans. Dikkatli olun. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
All right. We gotta get him to the clinic. Help me. | Pekala. Kliniğe götürmemiz lazım. Yardım edin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
WOMAN [OVER PA]: Station wide evacuation is in effect. | İstasyon çevresi tahliyesi yürürlükte. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Repeat, station is now in emergency lockdown. | Tekrarlıyorum, istasyon artık acil durum kapanma modunda. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Haden's taken the keys to his plane. He's gonna try to beat the storm. | Haden uçağının anahtarlarını almış. Fırtınayı aşmaya çalışacak. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He's going back. He's gonna lock us out. | Geri gidiyor. Bizi dışarıda kilitli bırakacak. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: I'll check Operations. You check Building D. | Ben harekat binasını kontrol ederim. Sen de tasarı merkezini kontrol et. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: Be careful. | Dikkatli ol. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: Doc. | Doktor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: What are you doing? | Ne yapıyorsun? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |