• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181045

English Turkish Film Name Film Year Details
From what I've seen, you haven't missed a beat. Görünüşe göre, kaçırmamışsın. Whiteout-1 2009 info-icon
And if you've really given up on yourself... Gerçekten pes etseydin... Whiteout-1 2009 info-icon
...you would've turned your badge in a long time ago, but you haven't. ...uzun zaman önce rozetini teslim ederdin, ama teslim etmedin. Whiteout-1 2009 info-icon
So you come down here in the worst marshal's post on the planet... Peki sen buraya en kötü şef pozisyonuyla... Whiteout-1 2009 info-icon
...to what? ...ne yapmaya geldin? Whiteout-1 2009 info-icon
Punish yourself. Kendini cezalandırmaya. Whiteout-1 2009 info-icon
Okay, well, you've done that. Tamam, bunu başardın. Whiteout-1 2009 info-icon
But you're better than this, and I think you know that. Ama sende bundan fazlası var ve bence bunu biliyorsun. Whiteout-1 2009 info-icon
SAM [OVER RADIO]: Carrie, do you copy? Carrie, orada mısın? Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Yeah. Rubin's just been spotted on the base. Evet. Rubin, kampta görülmüş. Whiteout-1 2009 info-icon
Where? He just left the Science Building. Nerede? Az önce bilim binasından çıktı. Whiteout-1 2009 info-icon
...that this is a Category 4 storm. I'm right behind you. Sen git, hemen geliyorum. Whiteout-1 2009 info-icon
I know about the plane. Uçaktan haberim var. Whiteout-1 2009 info-icon
Rubin, it's okay. Rubin, tamam. Whiteout-1 2009 info-icon
We were out looking for meteor samples. Göktaşı örnekleri arıyorduk. Whiteout-1 2009 info-icon
We'd found nothing for weeks. Haftalarca bir şey bulamadık. Whiteout-1 2009 info-icon
And then, the radar went off the charts. We hit something big. Ve bir gün, radar sinyal aldı. Büyük bir şeye çarptık. Whiteout-1 2009 info-icon
We debated what it could be. Ne olabileceğini tartıştık. Whiteout-1 2009 info-icon
We came back to base to report what we'd found. Ne bulduğumuzu raporlamak için üsse geri geldik. Whiteout-1 2009 info-icon
That's when we heard the story about the lost Russian plane. İşte o zaman kayıp Rus uçağı hikayesini duyduk. Whiteout-1 2009 info-icon
Instead of filing the report, we went back out there. Rapor vermek yerine oraya geri gittik. Whiteout-1 2009 info-icon
RUBIN: We blasted our way through the ice and found the plane... Buzun içinde yolumuzu açarak lanet olası kutuyla birlikte... Whiteout-1 2009 info-icon
...with that goddamn box. ...uçağı bulduk. Whiteout-1 2009 info-icon
WEISS: Aah! Weiss tore up his leg getting into it. Weiss, açmaya çalışırken bacağını parçaladı. Whiteout-1 2009 info-icon
He was losing a lot of blood. Çok kan kaybediyordu. Whiteout-1 2009 info-icon
We tried to stop the bleeding. Kanamayı durdurmaya çalıştık. Whiteout-1 2009 info-icon
We were afraid to move him, so I radioed for help. Onu kıpırdatmaya korkuyorduk, ben de telsizle yardım istedim. Whiteout-1 2009 info-icon
The plan was for him to call us when he got to Pole to let us know he was okay. Planımız, kutba ulaştığında iyi olduğunu bize bildirmesiydi. Whiteout-1 2009 info-icon
Mooney was right. Mooney haklıydı. Whiteout-1 2009 info-icon
He said we couldn't trust him. Trust who? Who's after you? Ona güvenemeyeceğimizi söylemişti. Kime güvenmek? Peşinizde kim var? Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Stop him! Somebody stop him! Durdurun onu! Biri onu durdursun! Whiteout-1 2009 info-icon
Please, let me help you. Rubin. Lütfen, bırak yardım edeyim. Rubin. Whiteout-1 2009 info-icon
Rubin, open the door. Rubin, aç kapıyı. Whiteout-1 2009 info-icon
Open the door. Rubin. Aç kapıyı. Rubin. Whiteout-1 2009 info-icon
RUBIN: Help! Yardım edin! Whiteout-1 2009 info-icon
Wait. Wait. Wait. Help! Bekleyin, bekleyin. Yardım edin! Whiteout-1 2009 info-icon
RUBIN: Help me! Help me! Yardım edin! Yardım edin! Whiteout-1 2009 info-icon
Carrie. It's okay, you got him. You got him. Carrie. Tamam, yakaladın. Yakaladın onu. Whiteout-1 2009 info-icon
HADEN: I've already told you. My name is Russell Haden. Daha önce de söylemiştim. Benim adım Russell Haden. Whiteout-1 2009 info-icon
I'm an Australian citizen. Avustralya vatandaşıyım. Whiteout-1 2009 info-icon
And I demand to speak with my consulate. Konsolosluğumla görüşmeyi talep ediyorum. Whiteout-1 2009 info-icon
He say anything more? Same chorus. Bir şeyler söyledi mi? Aynı zırvalıklar. Whiteout-1 2009 info-icon
For a guy who's going down for a triple homicide... 3 cinayet işleyen biri olarak... Whiteout-1 2009 info-icon
...I think you'd be interested in helping us out. ...sanırım bize yardımda bulunursun. Whiteout-1 2009 info-icon
What did you find in that plane? O uçakta ne buldun? Whiteout-1 2009 info-icon
So, marshal. Şef. Whiteout-1 2009 info-icon
Remember the strip search you owe me? Beni soyup arama borcunuzu hatırlıyor musunuz? Whiteout-1 2009 info-icon
I reckon you'd be good for it now that you're missing a couple of parts. Sanırım şu an isteklisin ki birkaç kısmı kaçırıyorsun. Whiteout-1 2009 info-icon
Pryce. Pryce. Whiteout-1 2009 info-icon
OPERATIONS TECH [OVER PA]: Attention, all base personnel: Tüm personelin dikkatine. Whiteout-1 2009 info-icon
Good news. A transport plane has just landed. Güzel haberler var. Nakliye uçağı az önce indi. Whiteout-1 2009 info-icon
Hey, hey, hey! You son of a bitch. Take your fucking hands off me. Orospu çocuğu. Çek şu ellerini üzerimden. Whiteout-1 2009 info-icon
You got a foul mouth, mate. I'm not your fucking mate, all right? Bozuk bir ağzın var, dostum. Dostun falan değilim, tamam mı? Whiteout-1 2009 info-icon
My name's Russell Haden. I'm an Australian citizen. Adım Russell Haden. Avustralya vatandaşıyım. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Let's see how cute you are with a few parts missing. Bakalım senin birkaç kısmın eksikken ne kadar şirin olabiliyorsun. Whiteout-1 2009 info-icon
ROBERT: We know you flew out to 104 to help Weiss. Weiss'e yardım etmek için 104. kareye uçtuğunu biliyoruz. Whiteout-1 2009 info-icon
What did you do with the canisters, huh? Kutuları ne yaptın? Whiteout-1 2009 info-icon
They're in my gear. I hid them in my goddamn gear. Ekipmanımın içinde. Ekipmanımın içine sakladım. Whiteout-1 2009 info-icon
You crazy bitch. Deli sürtük. Whiteout-1 2009 info-icon
Let's lock him up till we get him on the plane. Uçağa bindirene kadar onu hapsedelim. Whiteout-1 2009 info-icon
TRANSPORT MAN: Come on! Move it, move it! Hadi! Kıpırdayın, kıpırdayın! Whiteout-1 2009 info-icon
Let's go, people. Get on! Gidelim millet. Binin! Whiteout-1 2009 info-icon
ROBERT: All right. OPERATIONS TECH: Attention, everybody... Yavaş. Whiteout-1 2009 info-icon
HADEN: Yeah, all right! Yavaş be! Whiteout-1 2009 info-icon
Asshole. Shut up. Dallama. Kes sesini. Whiteout-1 2009 info-icon
Storm's on our ass. We gotta get moving. Fırtına yaklaştı. Yola koyulmalıyız. Whiteout-1 2009 info-icon
But we can't leave without those canisters. Kutular olmadan gidemeyiz. Whiteout-1 2009 info-icon
Fifteen minutes. That's all I can do. I'll take it. 15 dakika. Tüm yapabileceğim bu. Tamam. Whiteout-1 2009 info-icon
I'm gonna see if any of his bags made it to the transport. Çantası nakliyeye konmuş mu bakayım. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Sam. Sam. Whiteout-1 2009 info-icon
OPERATIONS TECH: All exterior doors will be locked according to winterize procedures. Kış prosedürleri nedeniyle tüm dış kapılar kilitlenecek. Whiteout-1 2009 info-icon
Once you leave, you will not be able to reenter the station. Bir kez çıktığınızda, istasyona tekrar giremezsiniz. Whiteout-1 2009 info-icon
We've got a Category 5 storm bearing down on us. Move your ass, people. Yaklaşmakta olan çok şiddetli bir kasırga var. Kıpırdayın millet. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Oh, you've gotta be kidding me. Shit. Dalga geçiyor olmalısın. Lanet olsun. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Oh, God. Tanrım. Whiteout-1 2009 info-icon
Delfy. Delfy. Whiteout-1 2009 info-icon
I went looking for Doc. I couldn't find him. Doktora bakmaya gittim, ama onu bulamadım. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Okay. Pekala. Whiteout-1 2009 info-icon
We need you in the Comm Center. Delfy's hurt bad. Doktor, iletişim merkezine gelmelisin. Delfy kötü yaralanmış. Whiteout-1 2009 info-icon
JOHN [OVER RADIO]: What happened? He's been stabbed. Ne oldu? Bıçaklanmış. Whiteout-1 2009 info-icon
ROBERT: What the hell's going on? Neler oluyor? Whiteout-1 2009 info-icon
Haden's out. What? Haden dışarıda. Ne dedin? Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Yeah. Somehow, he escaped. Evet, bir şekilde kaçmış. Whiteout-1 2009 info-icon
Carrie, give me some room. Carrie, müsaade et. Whiteout-1 2009 info-icon
SAM: Carrie, where the hell are you? Where's Doc? Carrie, nerelerdesin sen ya? Doktor nerede? Whiteout-1 2009 info-icon
He's with us. We're still inside. You gotta leave. The base is locking down. Bizimle beraber. Hâlâ içerideyiz. Çıkmalısınız. Üs kapatılıyor. Whiteout-1 2009 info-icon
We can't. Haden's loose. He tried to kill Delfy. Çıkamayız. Haden kayıp. Delfy'i öldürmeye çalışmış. Whiteout-1 2009 info-icon
Look, we're not gonna make it to the plane. Baksana, biz uçağa yetişemeyiz. Whiteout-1 2009 info-icon
Carrie, listen to me. If we leave, you're stuck here all winter. Carrie, beni dinle. Eğer gidersek, tüm kış boyunca orada kalırsınız. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: We know. Biliyoruz. Whiteout-1 2009 info-icon
Good luck. Be careful. Bol şans. Dikkatli olun. Whiteout-1 2009 info-icon
All right. We gotta get him to the clinic. Help me. Pekala. Kliniğe götürmemiz lazım. Yardım edin. Whiteout-1 2009 info-icon
WOMAN [OVER PA]: Station wide evacuation is in effect. İstasyon çevresi tahliyesi yürürlükte. Whiteout-1 2009 info-icon
Repeat, station is now in emergency lockdown. Tekrarlıyorum, istasyon artık acil durum kapanma modunda. Whiteout-1 2009 info-icon
Haden's taken the keys to his plane. He's gonna try to beat the storm. Haden uçağının anahtarlarını almış. Fırtınayı aşmaya çalışacak. Whiteout-1 2009 info-icon
He's going back. He's gonna lock us out. Geri gidiyor. Bizi dışarıda kilitli bırakacak. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: I'll check Operations. You check Building D. Ben harekat binasını kontrol ederim. Sen de tasarı merkezini kontrol et. Whiteout-1 2009 info-icon
ROBERT: Be careful. Dikkatli ol. Whiteout-1 2009 info-icon
ROBERT: Doc. Doktor. Whiteout-1 2009 info-icon
ROBERT: What are you doing? Ne yapıyorsun? Whiteout-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181040
  • 181041
  • 181042
  • 181043
  • 181044
  • 181045
  • 181046
  • 181047
  • 181048
  • 181049
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact