• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181040

English Turkish Film Name Film Year Details
You made as much on backgammon as you did from the Marshal Services. Kuvvet Komutanlığı'nda olduğu kadar tavlada da oldukça iyisin. Whiteout-1 2009 info-icon
You should go pro. Profesyonel olmalısın. Whiteout-1 2009 info-icon
Maybe that's what I'll do when I get back to the States. Belki de Amerika'ya döndüğümde yapacağım şey bu olacak. Whiteout-1 2009 info-icon
You're still handing in your badge, huh? Yine de rozetini teslim edeceksin, değil mi? Whiteout-1 2009 info-icon
Yeah. They even have professional backgammon players? Evet. Profesyonel tavla oyuncuların var mı? Whiteout-1 2009 info-icon
The same rules apply to all winter over students. Kurallar tüm kutup öğrencileri için geçerlidir. Whiteout-1 2009 info-icon
You'll have 90 days to turn in your analysis. Analizini teslim etmek için 90 günün var. Whiteout-1 2009 info-icon
I want proxies for the earth's temperature changes from 1600... 1600 yılından günümüze kadar olan dünyanın sıcaklık değişimlerinin... Whiteout-1 2009 info-icon
...to present day. ...belgelerini istiyorum. Whiteout-1 2009 info-icon
Let's see how long before they're surfing in Kansas. Bakalım Kansas'ta sörf yapmadan önce ne kadar zaman geçmiş. Whiteout-1 2009 info-icon
OPERATIONS TECH: Attention, South Pole: This is a flight notification for Papa 282. Dikkat, Güney Kutbu: Bu, Papa 282 için bir uçuş uyarısıdır. Whiteout-1 2009 info-icon
That aircraft has been delayed and is now due at 1530. Hava aracı gecikti ve 15.30 gibi gelmesi bekleniyor. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: Doc? All teams, adjust your schedules. Doktor? Tüm ekipler, programınızı ayarlayın. Whiteout-1 2009 info-icon
Good day, marshal. Haden, have you seen Doc? İyi günler, şefim. Haden, doktoru gördün mü? Whiteout-1 2009 info-icon
Yeah, he's outside with the newbies. Evet, çaylaklarla beraber dışarıda. Whiteout-1 2009 info-icon
Hey, marshal, don't you owe me a strip search? Şefim, üzerimi çıkarıp beni arama borcunuz yok mu? Whiteout-1 2009 info-icon
You were the second guy out the door, right? Dışarıdaki ikinci kişiydin, değil mi? Whiteout-1 2009 info-icon
Yeah, not interested. Beni ilgilendirmez. Whiteout-1 2009 info-icon
JOHN: In less than three days, we begin the winter over. Üç günden daha kısa bir sürede, havalar kötüleşecek. Whiteout-1 2009 info-icon
The sky turns black and it stays that way for half a year. Gökyüzü kararacak ve 6 ay boyunca böyle kalacak. Whiteout-1 2009 info-icon
Now, nature did not intend for you to survive out here. Doğa, sizin burada hayatta kalmanızı istememişti. Whiteout-1 2009 info-icon
But here you are... Ama, işte buradasınız... Whiteout-1 2009 info-icon
...and here I am to teach you how not to die. ...ve nasıl ölmemeniz gerektiğini öğretmek için de ben buradayım. Whiteout-1 2009 info-icon
Nothing to it. Sevdim bu işi. Whiteout-1 2009 info-icon
Core body temperatures have fallen to approximately 97 degrees. Vücut sıcaklığı yaklaşık 36 dereceye düşer. Whiteout-1 2009 info-icon
Thinking is impaired. Düşünme gücü zayıflar. Whiteout-1 2009 info-icon
Motor skills failing. Motor beceriler aksar. Whiteout-1 2009 info-icon
You are, in short, gentlemen, well on your way to dying... Kısacası, beyler, adım adım ölüme gidiyorsunuz... Whiteout-1 2009 info-icon
...and it's only been three minutes. ...ve henüz 3 dakika oldu. Whiteout-1 2009 info-icon
One great hazard out here: the whiteout. Buradaki en büyük tehlike: Kar fırtınası. Whiteout-1 2009 info-icon
An unholy set of weather conditions converge... Berbat hava koşulları bir noktaya yönelir... Whiteout-1 2009 info-icon
...and the world falls away. ...ve dünya kötü bir hal alır. Whiteout-1 2009 info-icon
Winds over 100 miles an hour skip off the ice out here... Saatte 160 kilometreden hızlı esen rüzgarlar buzu beraberinde götürür... Whiteout-1 2009 info-icon
...and kick up snow so thick you can't see six inches in front of your face. ...ve karı o kadar yoğunlaştırır ki 15 cm önünüzü bile göremezsiniz. Whiteout-1 2009 info-icon
You can lose yourself completely out there. Tamamen kendinizden geçebilirsiniz. Whiteout-1 2009 info-icon
And be gone. Ve ölebilirsiniz. Whiteout-1 2009 info-icon
Never underestimate the ice. Put your coats on now. Buzu asla hafife almayın. Şimdi paltolarınızı giyin. Whiteout-1 2009 info-icon
Now, class, give a nice, warm South Pole hello to Marshal Stetko. Şimdi arkadaşlar, Şef Stetko'ya güzel, sıcak bir Güney Kutbu selamı verin. Whiteout-1 2009 info-icon
MEN: Hello, Marshal Stetko. Merhaba, Şef Stetko. Whiteout-1 2009 info-icon
What's up? I need you to take a ride with me. Ne oldu? Benimle gelmeni istiyorum. Whiteout-1 2009 info-icon
A pilot named Delfy thinks he may have found a body on the ice. Delfy isminde bir pilot, buzda bir ceset gördüğünü düşünüyor. Whiteout-1 2009 info-icon
This engine is ice cold. Motor buz gibi. Whiteout-1 2009 info-icon
You can't put the goddamn blower on for five minutes and expect to start the plane. 5 dakika boyunca havalandırmayı açamazsın, ve sonra motoru çalıştırabilirsin. Whiteout-1 2009 info-icon
What changed your mind? I thought you were wintering over again. Fikrini değiştiren şey ne? Kışı burada geçireceğini sanıyordum. Whiteout-1 2009 info-icon
I got a card from my granddaughter inviting me to her 5th birthday party. Torunumdan, beşinci yaş gününe davet eden bir kart aldım. Whiteout-1 2009 info-icon
You have a granddaughter? Torunun mu var senin? Whiteout-1 2009 info-icon
I have a granddaughter, Carrie, and I've never met her. Bir torunum var, Carrie, ve onunla hiç karşılaşmadım. Whiteout-1 2009 info-icon
I've been down here way too long. Çok uzun zamandır buralardayım. Whiteout-1 2009 info-icon
You Delfy? Last I remember. Delfy sen misin? En son öyleydi. Whiteout-1 2009 info-icon
I'm Stetko. This is John Fury. Ben, Stetko. Bu da John Fury. Whiteout-1 2009 info-icon
Are you old enough to fly this thing? DELFY: Certainly hope so. Bu şeyi uçuracak kadar yaşlı mısın sen? Kesinlikle öyleyim. Whiteout-1 2009 info-icon
Just try not to have a heart attack on my plane, junior. Uçağımda kalp krizi falan geçireyim deme, evlat. Whiteout-1 2009 info-icon
Smartass. Ukala. Whiteout-1 2009 info-icon
Well, I think I'm gonna like him. Sanırım onu seveceğim. Whiteout-1 2009 info-icon
DELFY [OVER RADIO]: ASB, ASB, come in. Destek üssü, destek üssü, cevap ver. Whiteout-1 2009 info-icon
This is November 178. I'm five minutes out from Haworth Mesa. Burası, Kasım 178. Haworth Mesa'dan 5 dakika uzaklıktayım. Whiteout-1 2009 info-icon
How's the weather? Over. Hava durumu nasıl? Tamam. Whiteout-1 2009 info-icon
ASB MAN: Weather is clear. Hava açık. Whiteout-1 2009 info-icon
Roger, ASB. I'll inform you on turnaround. Anlaşıldı, destek üssü. Dönüşte sizi bilgilendiririm. Whiteout-1 2009 info-icon
I could fly down here the rest of my life and never get used to how beautiful it is. Hayatımın geri kalanı boyunca uçsam da buranın güzelliğine asla alışamam. Whiteout-1 2009 info-icon
CARRIE: How did he get here? Buraya nasıl gelmiş? Whiteout-1 2009 info-icon
Maybe he was climbing, fell from up there. Belki de tırmanırken, yukarıdan düşmüştür. Whiteout-1 2009 info-icon
Then where's his gear? O halde ekipmanı nerede? Whiteout-1 2009 info-icon
How could he be all the way out here without any gear? Hiç ekipmanı olmadan buraya kadar nasıl gelebilmiş? Whiteout-1 2009 info-icon
He's a sticker. Give me a hand. Vücudu yapışıyor. Yardım edin. Whiteout-1 2009 info-icon
JOHN: Carrie? Carrie? Whiteout-1 2009 info-icon
Let's see who he is. Bakalım kimmiş. Whiteout-1 2009 info-icon
Weiss. Yeah, I knew him. Weiss. Onu tanıyordum. Whiteout-1 2009 info-icon
Yeah, we wintered with him last year, played cards a couple times. Geçen yıl kışı beraber geçirmiştik, birkaç kez kart oynamıştık. Whiteout-1 2009 info-icon
He's the one that cheated. The geologist. Hile yapan kişi. Jeolog. Whiteout-1 2009 info-icon
Damn. Damn, damn. Lanet olsun, lanet. Whiteout-1 2009 info-icon
What were you doing all the way out here? Buralarda ne işin vardı? Whiteout-1 2009 info-icon
Watch this. Yes. Şunu izle. Evet. Whiteout-1 2009 info-icon
Million year old ice, right? Yes. Milyonlarca yıllık buz, değil mi? Evet. Whiteout-1 2009 info-icon
Ten year old whiskey. Yeah? Ten year old whiskey. 10 yıllık viski. Tamam mı? 10 yıllık viski. Whiteout-1 2009 info-icon
This is cool. Bu harika. Whiteout-1 2009 info-icon
JOHN: Out of the way. Yoldan çekilin. Whiteout-1 2009 info-icon
JOHN: Move it! Açılın! Whiteout-1 2009 info-icon
It bothers me that nobody's reported him missing yet. Şimdiye kadar onu kimsenin raporlamaması canımı sıkıyor. Whiteout-1 2009 info-icon
Maybe no one thinks he is. Belki de kaybolduğunu düşünmüyorlardır. Whiteout-1 2009 info-icon
Well, let's find out. Bakalım neymiş. Whiteout-1 2009 info-icon
It's a fresh wound. Henüz taze bir yara. Whiteout-1 2009 info-icon
Somebody treated him in the field. Yeah. Bölgede biri tedavi etmiş. Evet. Whiteout-1 2009 info-icon
And they were in a hurry. Ve aceleleri varmış. Whiteout-1 2009 info-icon
What's happened up here? Burada ne olmuş böyle? Whiteout-1 2009 info-icon
What could have caused that? Buna ne sebep olmuş olabilir? Whiteout-1 2009 info-icon
Rough edges around the wound. Yaranın çevresinde pürüzlü kenarlar var. Whiteout-1 2009 info-icon
Ice ax, something like that. Buz baltası ya da öyle bir şey. Whiteout-1 2009 info-icon
So we got a geologist out at Haworth Mesa. Demek, Haworth Mesa'da bir jeologumuz var. Whiteout-1 2009 info-icon
He injures his leg, has it stitched... Bacağını yaralıyor, dikiş atılıyor... Whiteout-1 2009 info-icon
...then manages to climb a 100 foot ice wall... ...sonra 30 metrelik bir buz duvarına tırmanmaya çalışıyor... Whiteout-1 2009 info-icon
...falls onto his own ax, which isn't found anywhere near the body? ...ve cesedin yanında bulunmayan kendi baltasının üzerine mi düşüyor? Whiteout-1 2009 info-icon
Doc, this wasn't an accident. Doktor, bu bir kaza değildi. Whiteout-1 2009 info-icon
This means a federal investigation. Bu da polis soruşturması anlamına geliyor. Whiteout-1 2009 info-icon
We're witnesses. Biz tanığız. Whiteout-1 2009 info-icon
I know you wanna get out of here, Carrie, and the last plane leaves in two days. Buradan gitmek istediğini biliyorum, Carrie, ve son uçak 2 gün içinde ayrılıyor. Whiteout-1 2009 info-icon
We could be stuck here for the winter. Kış boyunca burada saplanıp kalabiliriz. Whiteout-1 2009 info-icon
Can you handle that? Bununla başa çıkabilir misin? Whiteout-1 2009 info-icon
I mean, God, I don't know. Yani, Tanrım, bilmiyorum. Whiteout-1 2009 info-icon
Say the word, I'll bag the body, put it on the plane for McMurdo. Emri ver, cesedi paketleyip McMurdo'ya giden uçağa vereyim. Whiteout-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181035
  • 181036
  • 181037
  • 181038
  • 181039
  • 181040
  • 181041
  • 181042
  • 181043
  • 181044
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact