Search
English Turkish Sentence Translations Page 181049
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look, they're out evicting camps. | Kampları tahliye etmeyle uğraşıyorlar. 20 saatten daha kısa süremiz var. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Look, I'm going to go to channel six. | Altıncı kanala gideceğim. Pilotlar döndüğünde bana telsizle ulaş. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Take care of that hand, okay? | Eline iyi bak, tamam mı? | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
No. no way. | Hayır. Olmaz. Parmaklar cansız, Carrie. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Don't see kids down here too often. | Buralarda fazla çocuk görmezsin. Neye benzediklerini unutursun. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Like what? The zero humidity? | Ne gibi? Sıfır nem mi? Gri renk mi? | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Attention, all personnel: | Kliniğe uğradım. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Well, I don't know. | Bilmiyorum. Bana karşı sert biriydin. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
You want to take over? | Nöbeti devralmak ister misin? Tabi, bana biraz zaman ver. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
My first thought was for my partner. | İlk önce ortağımı düşündüm. Acaba yaralanmış mıydı? | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
He got away from us. | Elimizden kaçtı. Ortağım yaralı. Tekrarlıyorum... | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
...that this is a Category 4 storm. | Sen git, hemen geliyorum. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
And then, the radar went off the charts. | Ve bir gün, radar sinyal aldı. Büyük bir şeye çarptık. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
He said we couldn't trust him. | Ona güvenemeyeceğimizi söylemişti. Kime güvenmek? Peşinizde kim var? | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Open the door. R ubin. | Aç kapıyı. Rubin. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Carrie. It's okay, you got him. | Carrie. Tamam, yakaladın. Yakaladın onu. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
I've already told you. | Daha önce de söylemiştim. Benim adım Russell Haden. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
He say anything more? | Bir şeyler söyledi mi? Aynı zırvalıklar. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, hey! | Orospu çocuğu. Çek şu ellerini üzerimden. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
You got a foul mouth, mate. | Bozuk bir ağzın var, dostum. Dostun falan değilim, tamam mı? | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
My name's Russell Haden. | Adım Russell Haden. Avustralya vatandaşıyım. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
They're in my gear. | Ekipmanımın içinde. Ekipmanımın içine sakladım. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Storm's on our ass. | Fırtına yaklaştı. Yola koyulmalıyız. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Fifteen minutes. That's all I can do. | 15 dakika. Tüm yapabileceğim bu. Tamam. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
We've got a Category 5 storm bearing down on us. | Yaklaşmakta olan çok şiddetli bir kasırga var. Kıpırdayın millet. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
I went looking for Doc. | Doktora bakmaya gittim, ama onu bulamadım. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
We need you in the Comm Centre. | Doktor, iletişim merkezine gelmelisin. Delfy kötü yaralanmış. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
What happened? | Ne oldu? Bıçaklanmış. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Carrie, where the hell are you? | Carrie, nerelerdesin sen ya? Doktor nerede? | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
He's with us. We're still inside. | Bizimle beraber. Hâlâ içerideyiz. Çıkmalısınız. Üs kapatılıyor. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
We can't. Haden's loose. | Çıkamayız. Haden kayıp. Delfy'i öldürmeye çalışmış. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Carrie, listen to me. | Carrie, beni dinle. Eğer gidersek, tüm kış boyunca orada kalırsınız. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Haden's taken the keys to his plane. | Haden uçağının anahtarlarını almış. Fırtınayı aşmaya çalışacak. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
He's going back. | Geri gidiyor. Bizi dışarıda kilitli bırakacak. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
I'll check Operations. | Ben harekat binasını kontrol ederim. Sen de tasarı merkezini kontrol et. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Finding out what's inside. | İçinde ne varmış bakıyorum. Öğrenmek istemez misin? | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Yeah, sure. | Evet, tabi. Damga kapakta olurdu. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
We've searched everything. | Uçakta her yeri aradık. Tüm yolcuları aradınız mı? | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
...made it onto the plane? | ...uçağa bindiğine emin misin? Hayır, emin değilim. Çok acelemiz vardı. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Do you have the manifest? | Taşıma listeniz var mı? Bulabilirim. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
They're still going through everything. | Her şeyi kontrol ediyorlar. İşleri bitince beni arayacak. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
...and what the hell am I doing now? | ...ve şimdi ne yapıyorum? Burada donmaları, alkolikliği... | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Those diamonds were under that ice for 50 years. | Bu elmaslar 50 yıldır buzun altındaydı. Kimin umurunda ki? | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
I guarantee you don't split those posts. | İkisini de vuramayacağına eminim. Hadi bu çok kötü. Utanç verici. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Has he broken a hundred yet? | Şimdiye kadar hâlâ 100 tane kıramadı mı? İzle de gör. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Where are you going? | Nereye gidiyorsun? Yapacak bir işim var. | Whiteout-4 | 2009 | ![]() |
Look at us... | Şu halimize bak. Cumartesi akşamında oturmuş romantik film izliyoruz. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Why is that chick wearing heels to a picnic? | Neden şu hatun piknikte topuklu ayakkabı giyiyor? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Can we just watch the movie? | Filmi izleyebilir miyiz? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Okay, but can we just agree that all of that picnic stuff | Tamam ama şu piknik malzemelerinin o sepete sığmayacağında hemfikir olabilir miyiz? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
She took two trips, so that's how all that got there. | İki kere gel git yaptı bu yüzden orada o kadar şey var. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, sorry, I didn't realize she was your girlfriend. | Affedersin, o kadının kız arkadaşın olduğunu fark edemedim. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Whit, we've had this movie for two weeks. | Whit, bu film iki haftadır elimizde. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
It's holding up our queue. Can we just power through it? | Daha izleyeceklerimiz var. Şu filmi izleyebilir miyiz? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Okay, fine. I'm done. | Tamam, peki. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Yeah. | Pekâlâ. Evet. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
If we're ever in a rainstorm | Sağanak altında olsaydık ve benimle yiyişmeye çalışsaydın... | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I will leave you for an actual man. | ...senden ayrılırdım. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Whitney is taped in front of a live studio audience. | Whitney ekranlarda. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, hey, Lil. That's a cute dress. | Selam, Lil. Elbisen çok hoş. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, crap. This is my night gown. | Lanet olsun. Bu benim geceliğim. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Good, 'cause you look like you went to follow a noise | Güzel çünkü korku filminde sesin peşinden giden biri gibi görünüyorsun. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. I'm a mess. | Tanrım. Berbat hâldeyim. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I can't sleep, I can't find my cell phone. | Uyuyamıyorum, telefonumu bulamıyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Neal is sending major signals he's about to propose | Neal evlenme teklifi edeceğine dair sinyaller gönderiyor ve bu beni delirtiyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Can we just agree that proposals are outdated and lame? | Evlenme teklifleri, modası geçmiş ve ezikçe değil mi sence de? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
And representing the point of view of normal people, | Normal insanların bakışına göre; bu, bir kadının hayatındaki en romantik an. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Look what it does to you. | Ama sana etkilerine bak. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
You're shaky, you're sweaty, you're nervous. | Sarsaksın, ter içindesin, gerginsin. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
It's like you're being hunted for sport. | Spor olsun diye avlanıyorsun sanki. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I heard that. Who's being hunted? | Duydum. Kim avlanıyor bakalım? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Lily thinks Neal's gonna propose. | Lily, Neal'ın evlenme teklifi edeceğini düşünüyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Ooh! That's why you're falling apart. | Demek bu yüzden berbat hâldesin. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, sorry. Hang on. | Üzgünüm. Bir saniye. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Just got a text from new guy. We're getting pretty serious. | Yeni elemandan mesaj geldi. İşler ciddiye gidiyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Where'd you meet him? | Onunla nerede tanıştın? Daha tanışmadık. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
What does he look like? | Görünüşü nasıl? Bilmiyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
See, he commented on my comments on yelp. | Benim yorumlarıma yorum yazmış. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
This is what dating is like now. | Şimdi çıkıyor gibi bir şeyiz. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
You may need to kill me in my sleep. | Beni uykumda öldürebiliriz. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Pretty sure the stranger you're texting with | Mesajlaştığın şu yabancı bunu kendi halleder. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Wait a second. | Durun. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Wheels are turning. | Çarklar dönüyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Getting an idea. | Bir fikir geliyor. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
What if I proposed to Neal? | Peki ya ben, Neal'a evlenme teklifi edersem? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. That is so romantic. | Aman Tanrım. Çok romantik. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
And so passive aggressive. | Ve çok pasif agresifce. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
You should not have to wait around for a guy to propose. | Bir adamın evlenme teklifi etmesini beklemek zorunda kalmamalısın. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
It's an antiquated tradition. It's like Columbus day. | Bu eski bir gelenek. Kolomb Günü gibi bir şey. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, I can't hear this one again. | Tanrım, bunu yine duymak istemiyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
He didn't discover anything. | Hiçbir şeyi keşfetmedi. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Lily proposing is a terrible idea. | Lily'nin evlilik teklifinde bulunması berbat bir fikir. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
The worst! | Çok kötü hem de! | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Unless wait. | Ta ki... Bir saniye. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Is her goal to get engaged or destroy society as we know it? | Amacı nişanlanmak mı yoksa toplumu yok etmek mi? | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I can't believe you guys are against this. | Buna karşı olduğunuza inanamıyorum. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure Neal would appreciate having the pressure taken off. | Eminim, üzerinden yük kalktığı için Neal'ın hoşuna gidecektir bu. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, it'll take the pressure off his jeans | Evet, testisleri olduğundan pantolonundaki yükü hafifletecektir bu. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Proposals involve everything guys hate. | Erkekler, evlilik teklifiyle ilgili her şeyden nefret eder. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |
Jewelry and effort. | Mücevher ve uğraştan. | Whitney A Decent Proposal-1 | 2011 | ![]() |