Search
English Turkish Sentence Translations Page 181042
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're okay. Carrie, it's me. It's okay. | Sorun yok. Carrie, benim. Tamam geçti. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, Carrie. Hey, Carrie. | Carrie. Carrie. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
It's me, it's Delfy. | Benim, Delfy. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You all right? You with me? | İyi misin? Beni duyuyor musun? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You're okay. | Tamam, geçti. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I found you in the ready room half conscious. I carried you here. | Bekleme odasında seni kendinden geçmiş halde buldum. Seni buraya getirdim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You've been out ever since. | Getirdiğimden beri baygınsın. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Mooney's dead. | Mooney öldü. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
There was a man. He... He killed Mooney. | Bir adam vardı. Mooney'i öldürdü. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
And he tried to kill me too. | Beni de öldürmeye çalıştı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He must still be here somewhere. | Hâlâ buralarda bir yerde olmalı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
How's your chin? | Çenen nasıl? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
It's better than your hand. | Elinden daha iyi durumda. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Bad enough you don't wanna see. | Görmek istemeyeceğin kadar kötü. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I gotta get back out there. | Oraya geri gitmeliyim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Hey. Let me see your hands. | Ellerini göreyim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Hit the lights. DELFY: Right. | Işıkları yak. Tabi. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Who are you? MAN: Relax. I've got ID. | Kimsin sen? Sakin ol. Kimliğim var. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Where are the lights? | Işık düğmeleri nerede? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
MAN: Get that light out of my face now. | Çek şu ışığı suratımdan. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Robert Pryce? | Robert Pryce? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'm with the U.N. Special Investigations Division. | Birleşmiş Milletler, Özel Araştırma Birimi'ndenim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
DELFY: Got it. | Buldum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I went to Pole to talk to you about Weiss. | Weiss hakkında sizinle konuşmak için kutba gittim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
How do you know about Weiss? FBI notified us. | Weiss'i nereden biliyorsun? FBI bize bildirmişti. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Your base commander, Murphy, called it in. | Üs komutanınız, Murphy, haber vermişti. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I was dropped here after the weather cleared. | Hava açtıktan sonra buraya bırakıldım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Been here for a few hours, thought I'd let you two sleep. | Birkaç saattir buradayım, uyumanıza izin verebilirim diye düşündüm. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You mind lowering that gun? | Sakıncası yoksa şu silahı indirir misin? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Mind telling me why the U.N.'s interested in the murder of a geologist? | Sakıncası yoksa neden BM'nin bir jeologun cinayetiyle ilgilendiğini söyler misin? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
This isn't just a murder. | Bu sadece bir cinayet değil. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
This is the first murder in Antarctica... | Antarktika'daki ilk cinayet... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...and now our second. I don't have to tell you how sensitive this is. | ...ve şimdi de ikincisi. Bunun ne kadar hassas olduğunu size söylemem gerekmiyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We don't want this to become an international issue. | Uluslararası bir mesele haline gelmesini istemiyoruz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Right. U.N. wants our eyes on the ground... | Pekala. BM, gözümüzün olay yerinde olmasını... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...someone to track it, control the information. | ...birinin iz sürmesini, bilgiyi kontrol altında tutmasını ister. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
And that's you? That's me. | Ve bu kişi sensin? Evet, benim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
It's late. We better get to Delta One One while the weather holds. | Geç oldu. Hazır hava durgunken Delta 1 1'e gitsek iyi olur. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Wait. I don't need your help. | Dur biraz. Yardımına ihtiyacım yok. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I can see we're getting off to a really good start here. | İyi bir ortaklığımız olacağını şimdiden görebiliyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You don't want to share your toys. I can do that. | Oyuncaklarını paylaşmak istemiyorsun. Ben paylaşabilirim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Like I can say, I'm within my rights to commandeer your plane... | Dediğim gibi, uçağına ve mecbur kalırsam... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...and your pilot if I have to. | ...pilotuna el koyma hakkına sahibim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
He can. | Öyle. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You got to Pole awfully fast. | Kutba çok hızlı gelmişsin. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I was in McMurdo when the call came in. | Çağrı geldiğinde McMurdo'daydım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: You didn't get a look at the guy who came after you? | Peşinizden gelen adama bakmadınız mı? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, 6 feet, 175, ECW gear head to toe. | Evet, 1,75 boylarında, baştan aşağı ECW ekipmanı kullanıyordu. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Sound like anyone you know? | Tanıdık geliyor mu? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I got there after the whiteout. | Oraya kar fırtınasından sonra ulaştım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: Oh, jeez. | Tanrım. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Haven't acclimated yet. | İklime henüz alışamamışsın. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Well, if you were in McMurdo, you weren't there long. | McMurdo'da olsaydın, orada uzun süre kalmazdın. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We're on approach. Buckle up. | Yaklaştık. Emniyet kemerinizi bağlayın. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
DELFY [OVER RADIO]: ASB, this is November 178. | Destek üssü, burası Kasım 178. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'm landing at camp Delta One One with Marshal Stetko and Agent Robert Pryce. | Şef Stetko ve Ajan Robert Pryce ile birlikte Delta 1 1 kampına iniş yapıyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Can you give me an update? | <b>DELTA 1 1 KAMPI JEOLOJİK ARAŞTIRMA KAMPI Güncel fırtına bilgisini verebilir misiniz?</b> | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
WOMAN: November 178, there's been no significant change in the approaching system. | Kasım 178, yaklaşan sistemde kayda değer bir değişim yok. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I'll keep you updated if anything develops. | Gelişmeleri bildirmeye devam edeceğim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
DELFY: Roger, ASB. We'll inform you on turnaround. | Anlaşıldı, destek üssü. Sizi bilgilendireceğiz. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Be careful around him. Right. | Onun yanındayken dikkatli ol. Tamam. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Here's a map of their work site. | Burada, çalışma alanlarının bir haritası var. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
They searched it in a grid pattern. | Harita kareleme sisteminde çalışmışlar. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
CARRIE: Looks like they stopped on grid 104. | 104. karede durmuşlar gibi görünüyor. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I've only been out here a couple of months... | Burada sadece birkaç ay kaldım... | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
...but when did det cord and blasting caps become standard issue for geology camps? | ...ama, ne zamandan beri infilaklı fitil ve elektrik fünyeleri jeolojinin meselesi oldu? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
There's gotta be 40 pounds of plastic. | 18 kilo, plastik olmalı. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
What the hell were they doing? | Orada ne yapıyormuş bunlar? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
They were supposed to be searching for meteorites on the surface. | Yüzeyde göktaşı arıyor olmalılar. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We better head out there. | Oraya gitsek iyi olur. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: You seem to know your high explosives, Delfy. | Tahrip gücü yüksek patlayıcıları biliyorsun sanki, Delfy. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
DELFY: I learned to recognize them pretty quick. | Hızlıca teşhis etmeyi öğrendim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: Karbala? | Kerbela'dan mısın? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
DELFY: Baghdad. Support runs. You? | Bağdat. Destek kuvvet. Sen? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Somewhere in the same region, yeah. | Aynı bölgeden bir yerdenim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Well, my friend, it looks like we just traded one desert for another. | Dostum, görünüşe göre az önce bir çölden diğerine geçtik. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
But one hell of a lot colder. | Ama burası daha soğuk. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
So how we doing? | Son durum nedir? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
We're almost there. DELFY: Good. | Neredeyse geldik. Güzel. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
How does ex military wind up down here working for the U.N.? | BM için çalışan eski bir ordu nasıl olur da buraya sürüklenir? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
It was an open post. | Serbest bir işti. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
So really, how does a U.S. Marshal like you end up in Antarctica? | Peki, sizin gibi bir Amerikan şefi nasıl olur da Antarktika'ya düşer? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Open post. | Serbest iş. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
DELFY: There's nothing here. | Burada bir şey yok. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Let's head back. | Geri dönelim. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
You sure this is right? | Doğru yer olduğuna emin misin? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Section 104. These are the coordinates. | 104. bölüm. Koordinatlar böyle. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you wrote it down wrong. | Belki de yanlış yazmışsındır. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
This ice has been worked. | Bu buz işlenmiş. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
They were digging here. | Burada kazı yapıyorlarmış. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Looks like they spread the ice out to cover whatever they found. | Görünüşe göre, buldukları her neyse, onu örtmek için buzu yaymışlar. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
DELFY: Marshal! | Şef! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: Stetko! | Stetko! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Stetko! Marshal! | Stetko! Şef! | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Marshal. CARRIE: Uhn. | Şef. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: You okay? | İyi misin? | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
I saw a rope in the Cat. | İş makinesinde halat görmüştüm. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
If you're hurt, try not to move. | Yaralıysan, hareket etme. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
ROBERT: Watch the rope. | Halata dikkat et. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'm coming down. | Pekala, aşağı geliyorum. | Whiteout-1 | 2009 | ![]() |