Search
English Turkish Sentence Translations Page 181005
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You take it. This is ridiculous. | Bunu al. Çok komik. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Who opened the safe? | Kasayı kim açtı? | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Look, it's a mess inside. | Baksana, içi karma karışık. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Ask André instead. | André'e sorsana. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Okay, man! | Tamam dostum! | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Just for the village. | Köye kadar sadece. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
It'll be 1 00 dollars. | 100 dolar vereceksin. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
You're my son's gym teacher. | Oğlumun beden eğitimi öğretmenisin. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
I'm Maria Vial. | Maria Vial'im ben. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Never saw you. It's 1 00. Whether you go or not. | Seni hiç görmedim. 100 dolar. Gitsen de gitmesen de. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Cut it out. It's 1 0 if I go, zero if I don't. | Kes şunu. Gidersem 10 dolar, gitmezsem sıfır. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Peter Nembo, François Joseph. | Peter Nembo, Fransois Joseph. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Your father sells seeds. | Baban tohum satar. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Why mention his father? | Babasını neden karıştırıyorsun? | White Material-1 | 2009 | ![]() |
You pay and you go. Or else you die. | Öde ve git. Yoksa ölürsün. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
If she doesn't pay, | Parayı vermezse... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
I'll waste her! | ...onu harcarım! | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Bernard. | Merhaba Bernard. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Christine. | Merhaba Christine. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
That's serious protection! | Çok sıkı korunuyorsun. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
I'm not so sure... It's really not much. | Ben o kadar emin değilim... Çok değil aslında. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Vial's medicine. I checked. It's all there. | Bay Vial'in ilaçları. Kontrol ettim. Hepsi tamam. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Except for the oxygen. | Oksijen hariç. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
André will pick it up later. | André alır sonra. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
We prefer cash now. Dollars. | Artık nakit tercih ediyoruz. Dolar yani. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Can you break these bills for me? | Bu paraları bozabilir misin bana? | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Many things are to be found in Mama's and Papa's homes. | Anne ve Baba'nın evlerinde pek çok şey bulundu. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
But go about it gently. | Fakat bu işi nazikçe halledin. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Everyone is entitled his share. | Herkes payını alma yetkisine sahiptir. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
And don't ever forget... | Sakın unutmayın... Teşekkür ederim. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
what fate has in store for us, | ...başımıza gelmesi kaçınılmaz olan kaderi... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
no one can take away. | ...hiç kimse ortadan kaldıramaz. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
You should leave. | Maria, gitmelisin. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Beware of imposters, smooth talkers and thieves. | Düzenbazlardan, ağzı laf yapanlardan ve hırsızlardan sakının. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
As for the white material, the party's over. | Beyazlar için parti sona erdi. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
No more cocktails on shaded verandas | Biz kan ter içindeyken... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
while we sweat water and blood. | ...gölgeli verandalarda kokteyller içmek yok artık. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
They're deserting. | Kaçıyorlar. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
They're right to run scared. | Korkup kaçmakta haklılar. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Our rulers are already trembling, | Valizleri, siz açlıktan ölürken... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
their valises filled with booty they amassed | ...topladıkları ganimetlerle dolu... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
while you were starving. | ...idarecilerimiz zaten titremekte. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Is your Daddy here? | Merhaba. Baban burada mı? | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Daddy's not home. | Babam evde yok. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
THE MAYOR KEEPS HIS WORD | BAŞKAN SÖZÜNDE DURUR | White Material-1 | 2009 | ![]() |
She'll be stunned that you tried selling the plantation. | Çiftliği satmaya çalışman Maria'yı şaşkına çevirecek. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
You're betraying her. | Ona ihanet ediyorsun. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
I'm protecting her from herself. | Onu kendinden koruyorum. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
We no longer turn a profit. | Artık kar etmiyoruz. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
No use getting massacred over some coffee. | Birazcık kahve için katledilmeye gerek yok. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
The plantation isn't worth a thing. | Çiftlik beş para etmez. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
I'm glad to hear the plantation is worthless. | Çiftliğin değersiz olduğunu duyduğuma memnun oldum. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
I keep you alive. | Seni canlı tutacağım. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Without me, you'd be rotting on the Garonne. | Ben olmasam Garonne'de çürüyor olurdun. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Come on, don't overdo it! | Hadi ama, o kadar da abartma! | White Material-1 | 2009 | ![]() |
André... | André... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
It's falling apart. Beyond hope. | Ülke dağılıyor. Hiç umut yok. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
In six months it'll be raining inside. | Altı ay içinde yağmur içeriye girecek. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
It was already too late when you built it. | Onu inşa ettiğinde çok geç olmuş olacak. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
That's when you should have left. | Bu tam gitmen gereken zaman. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
At least with your wife and José. | Eşin ve José ile en azından. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
It's a nice piece of land. | Çiftlik güzel bir toprak parçası. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
But still... | Fakat yine de... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
If I add up everything you owe me, | ...bana borcun olan her şeyi toplasam... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
I should, first of all, seize the plantation. | ...öncelikle çiftliğe el koymam gerekirdi. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
And second, | İkinci olarak da... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
kick you out. | ...seni kovardım. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
And you'd still owe me and the government. | Hala daha bana ve hükümete borçlu olurdun. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Enough... | Bu kadar yeter. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Get your father's signature. | Babanın imzasını al. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Have your Fanta. | Fanta'nı iç bakalım. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
This is my Fanta. | Bu benim Fanta'm. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
They can take you to the frontier. | Seni sınıra kadar götürebilirler. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Pay them cash. Keep it between us. | Ödemeyi nakit olarak yap. Aramızda kalsın. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Got any gas left? | Benzinin kaldı mı? | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Where do they come from? | Nereliler? | White Material-1 | 2009 | ![]() |
My personal militia. | Özel milis kuvvetlerim. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Your personal militia... Come on, spare me. | Özel milis kuvvetlerinmiş. Hadi canım sen de! | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Is that how you intend to stop the rebels? | İsyanı bu şekilde mi bastırmak niyetindesin? | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Everyone here? Yes! | Herkes burada mı? Evet! | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Anything to say? Yes! | Söylemek istediğiniz bir şey var mı? Evet! | White Material-1 | 2009 | ![]() |
What is it? Knock down the rebels! | Nedir peki? İsyancıları yok et! | White Material-1 | 2009 | ![]() |
I have work to be done, a harvest to finish. | Yapılacak işim, toplanacak ürünüm var. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Do you have any men? | Hiç adamın var mı? | White Material-1 | 2009 | ![]() |
To come and work at my place. | Gelip çiftliğimde çalışmak için. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
So it's half up front, | Yarısı peşin... | White Material-1 | 2009 | ![]() |
the other half after. | ...yarısı sonra. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Three meals a day... and cola nuts. | Günde üç öğün yemek ile kola cevizi. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
It's quiet. We've never had trouble. It's for a few days. | Hiç sorun yaşamadık. Bu sadece bir kaç günlük bir iş. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Shall we go? | Gidelim mi? Haydi. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
TAKE DOWN THE BOXER! | BOXER İNDİRİLDİ! | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Why "take down"? | Neden "indirildi" yazıyor? | White Material-1 | 2009 | ![]() |
They say they killed him. It's bad for us. | Onu öldürdüklerini söylüyorlar. Bizim için kötü oldu. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Now it will get even worse. | Artık daha da kötüleşecek. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
STAND FIRM | DAYANIN. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Start running, now. | Koşmaya başlayın artık. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Things are getting dangerous. | İşler tehlikeli hale geliyor. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
Get going now. It's bad. | Artık başlayın. Bu kötü. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
We can't get caught between the army and the rebels. | Ordu ile isyancıların arasında kalamayız. | White Material-1 | 2009 | ![]() |
How can he judge the danger? | Tehlikeyi nasıl yargılayabilir? | White Material-1 | 2009 | ![]() |