• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180954

English Turkish Film Name Film Year Details
It's over there. come on. Şurada işte, hadi. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Neal, i know what you're doing! Neal, ne yaptığını biliyorum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Cut the french crap! get out here! Kes Fransızca saçmalığını. Çık dışarı! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Keep them occupied. Kızları meşgul et. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
i can't keep them occupied! Meşgul falan edemem ben! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I don't...speak french! Fransızca bilmiyorum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You know what? i should get up right now. Bakın benim şimdi kalkmam lazım. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I i c i can't Yok olmaz! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
That's a good grape. Üzüm pek güzelmiş. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Oh! it's just it's just my phone. Sadece Sadece telefonum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Just my phone. Telefonum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
No, i'm just getting my phone. Hayır, şimdi cevap vereceğim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I'm just getting it. that's all i'm doing. Sadece bakacağım. Başka bir şey yok. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Just getting my see? Bakıyorum işte, gördünüz mü? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
[ gasps ] no! Hayır! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
No! please don't! Hayır! Lütfen verin. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Let's let me have the phone. Verin telefonumu! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Give me the phone! Verin telefonu! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Oh, god, it's el! Tanrım! El arıyor. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Oh, hey. i didn't think i was gonna get you. Selam. Açabileceğini düşünmemiştim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I was actually gonna leave a message. Mesaj bırakmak için aramıştım daha çok. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Oh, hi. yeah. well. Selam. Evet. Tamam. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Uh, saw that it was you. what's up? Sen olduğunu görünce açtım. Ne var ne yok? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Nothing. i just got back from a client dinner. Bir şey yok, müşteriyle gittiğim yemekten geldim işte. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I wanted to see how the stakeout was going. Takibiniz nasıl devam ediyor diye merak ettim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Having a blast. Çok iyi gidiyor. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I'm at a i'm at a Bir Bir White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Are you at a nightclub? Gece kulübüne mi gittin? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Yes, that's where i am. Evet, oradayım. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
We we we're at a nightclub. Biz Biz Biz gece kulübündeyiz. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
We we followed him into a nightclub. Herifi buraya kadar takip ettik. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
At the gansevoort? Gansevoort'da mı? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Wow, honey. i'm impressed. Vay canına hayatım! Etkilendim ha! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I can't believe you got in there. Oralara gittiğine inanamıyorum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
[ exhales sharply ] it's a long story, el. Çok uzun hikâye El. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
El, i've got to go. i've got a situation here, okay? El, gitmem lazım. Bir şeyler oluyor, ben sana dönerim, tamam mı? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I love you, honey! Seni seviyorum tatlım. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I love you. it's crowded. Seni seviyorum. Çok kalabalık. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
It's crowded. [ cellphone beeps ] Çok kalabalık. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Hey, neal. caffrey! Neal. Caffrey! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
"to my dearest julianna, keep this forever." "Sevgili Julianna'ma, sonsuza kadar sakla." White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Let me talk to elizabeth, all right? it's the least i can do. Bırak Elizabeth ile konuşayım bari. En azından bunu yapabilirim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
No, the least you can do is nothing, Hayır! Yapabileceğin şey bir şey yapmamak... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Which is exactly what you will do. ...ki bu da tam olarak yapacağın şey. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
It's my fault. Benim suçum ama. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
No, i don't need you to lie to my wife. Hayır, karıma yalan söylemene hiç gerek yok. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You gonna do it yourself? Kendin mi söyleyeceksin? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
The truth, peter. Gerçek, Peter. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Bold choice. hypothetically Cesur tercih. Şöyle düşünürsek... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
See, i would tell her that i wouldn't stop complaining about the car, Bak ben olsam durmadan arabadan şikayet ettiğimi söylerdim... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
So you let me go into the nightclub, ...sonra sen de beni gece kulübüne gönderdin... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
And you witnessed the suspect enter after me ...ama bir de baktın ki şüpheli tam benim arkamdan giriyor... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
And had no choice but to follow. ...takip etmekten başka şansın yoktu. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
It's almost the truth. Neredeyse doğru zaten. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
It's better than alimony. Nafaka vermekten iyidir. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Jones: we lost dorsett. Dorsett'i kaybettik. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
What about the painting and the cash? Tablo veya paraya ne oldu? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Dorsett escaped. Dorsett kaçtı. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
This is bad. Çok fena. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Yeah, this is bad. Evet, çok fena. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You know, this one may be a real problem, el. Bak, bu sefer gerçek bir sorun olabilir El. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
So, if you don't find dorsett, Dorsett'i bulamazsanız... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
What happens to neal? ...Neal'a ne olacak? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
He's done. he's back inside. İşi biter. İçeri döner. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Do you actually think he stole it? Sence gerçekten o mu çaldı? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Yeah, i'll be i'll be fine, yeah. Evet, ben iyi olurum, evet. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
About last night at the hotel... Geçen gece otel ile ilgili... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You mean the nightclub. Gece kulübü diyorsun. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Neal was complaining about my sandwich, Neal durmadan sandviçime laf atıyordu... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
And then he started fidgeting with the radio, so i ...sonra da radyoyu değiştirip durmaya başladı. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
There was no nightclub. Gece kulübü yoktu. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Honey, you don't think after 10 years i know when you're... Hayatım 10 yıldan sonra artık sesinin tonundan... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Stretching the truth? Gerçeği sakladığımı anlıyorsun. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Well, that's a nice way of putting it. Güzel oturttun oraya. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Next time, just tell me. Bir dahaki sefere söyle gitsin. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
That's what i told neal. Ben de Neal'a öyle dedim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Then stick to it. Israr etseydin. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I know you're a good man. İyi bir adam olduğunu biliyorum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Was she cute? Kız güzel miydi? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Well, now, that depends on your definition, Şimdi güzellikten ne anladığına göre değişir o... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
'cause i i i got to plead the fifth on this one. ...çünkü ben ne desem yalan olur yani. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Dorsett: i could ask you the same thing. Ben de sana aynısını sorabilirim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You seem to have many names, george. Birçok ismin varmış gibi görünüyor George. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Dorsett. Dorsett. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
How'd you get this number? Numaramı nereden buldun? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You bought my girlfriend a drink with your credit card. Sevgilime kredi kartınla bir içki almışsın. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I'm impressed with your resourcefulness. Daldan dala uçma yeteneğinden etkilendim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Now you will see mine. i want the painting. Şimdi sıra sana geldi. Tabloyu istiyorum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
If it is not returned, Eğer alamazsam... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Joshua will pay a visit to your beautiful friend at the gallery. ...Joshua galerideki güzel arkadaşına kısa bir ziyaret gerçekleştirecek. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You leave her out of this. Kızı işe karıştırma! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Brigitte was out of bounds, yet you involved her. Brigitte de çizgi dışındaydı, sen onu oyuna aldın. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You set the rules. Kuralları sen koydun. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Now you must play by them. Şimdi onlara göre oynamak zorundasın! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I need two days. İki gün lazım. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
That's all you have. Dahası yok. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You stole the painting? Tabloyu mu çaldın? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I was going to give it back to julianna. Julianna'ya vermek için aldım. Dahası yok. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You're like a child no sense of consequence. Çocuk gibisin. Önemseme duygun yok. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Okay. will you look at the inscription? Oldu. Şu yazıya bir bakar mısın? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180949
  • 180950
  • 180951
  • 180952
  • 180953
  • 180954
  • 180955
  • 180956
  • 180957
  • 180958
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact