• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180949

English Turkish Film Name Film Year Details
but, you know, it's out of my range and... …ama orası sınırımın dışında kalıyor ve... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I've wanted to see this thing since it opened. Açıldığından beri buna gitmek istiyordum. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
You know, from the moment I met you, Sizinle tanıştığım an saf bir zevkiniz olduğundan emindim zaten. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Oh, I know, hon. Biliyorum hayatım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I'll be home. 15 minutes, tops. Hemen geleceğim. En fazla 15 dakikaya evdeyim. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Oh, I can't wait, either. Ben de sabırsızlanıyorum. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Just a few hours sleep, and I'll be yours all day... Birkaç saat uyuyayım, bütün gün senin olacağım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
And night. Gece de... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Can...? Şunu? Yok, şekeri. White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
Date night. Don't be late. Randevu akşamı. Geç kalma. White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
I was hoping to go to thee Whitebored exhibit at the Powell. Powell'daki White Bored sergisine giderim diye düşünüyordum. White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
No, date night, which means no white board of any sort... Hayır randevu akşamında ne "White Board" ne de Neal olur. White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
...If you can find an FBI Agent willing to escort you. ...eğer sana eşlik edecek bir FBI ajanı bulabilirsen. White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
Good morning, Neal. What do you want? Günaydın Neal. Ne istiyorsun? White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
It's the last weekd of the white bored exhibit at the Powell. Powell'daki White Bored sergisinin son haftası oldu. White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
Outside your radius. Sınırının dışında. White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
...Has been selling the locations of witnesses... Bu bilgiyi de göz korkutmak... White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
our fair city has to offer. Peki. White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
What's going on? "$tan 1" bugün gündüz saatlerinde çalındı ve zevk için sürüşe çıkarılmış gibi duruyor. White Collar Prisoner's Dilemma-2 2010 info-icon
Kate leaves you a bottle with a map on it, Kate üzerinde bir harita olan bir şişe bıraktı gitti... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
And this is where it leads us grand central station? ...şişe bizi nereye getirdi? Grand Central Terminali! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
It's something i'd recognize, moz. Fark edeceğim bir şey vardır Moz. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Something significant. Belirli bir şey. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
S significant? Belirli mi? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Grand central station! Grand Central Terminali diyorum! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Something familiar. Tanıdık bir şey. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
She could have sent us anywhere, Bizi herhangi bir yere gönderebilirdi... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
so she sends us to a place that leads everywhere? ...ama bizi her yere çıkan bir yere gönderdi. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Moz. Moz. ...ama bizi her yere çıkan bir yere gönderdi. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You know, there's a great oyster bar in there. Bak buralarda bir yerde bir İstiridye Barı var. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Hey, i think there's something in here. Sanırım içinde bir şey var. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
"x" marks the spot... again? "X" yeri gösteriyor. Yine mi? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
"dear neal, heard you're looking for me. "Sevgili Neal; beni aradığını duydum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
"wish i could explain more, but time is not on our side, Keşke daha fazla yazabilsem ama zaman bizimle değil. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
"but you need to stop looking. ...ama aramayı bırakman gerekiyor. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
"no one can deny what we have, but it's over. Hislerimizi kimse inkâr edemez ama bitti! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
"please move on. Lütfen devam et. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Kate." Kate." White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
All this for "move on." Hepsi "devam et" için mi yani? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Oddly bipolar. Her açıdan garip. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I'd rather have some oysters. İstiridye olsa da yesek. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Have a good weekend? Hafta sonun güzel miydi? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Ah, nothing too exciting. Heyecanlı bir şey yoktu. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I went to the park. Parka falan gittim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Oh, great. glad you're getting out. Süper. Dışarı çıkmana sevindim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Love to. no time. got a stolen painting. İsterdim. Zaman yok. Tablomuz çalındı. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
It's june's italian roast. June'un İtalyan kahvesi ama. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
It's... Durum... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Haustenberg. Haustenberg. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Haustenberg, well... Haustenberg! Vay! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Is it a museum heist? Müze soygunu mu? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
No. residential robbery. Hayır. Mülk soygunu. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I'd like to meet the person Şöminesinin üzerinde Haustenberg... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Who keeps a haustenberg over their mantel. ...tablosu tutan biriyle tanışmak isterim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Neal: i love haustenberg. Haustenberg'e bayılırım. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Which one of his paintings was stolen? Hangi tablosu çalınmış? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
This one is called "young girl with a locket." "Madalyonlu Genç Kız" deniyormuş. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
No photograph? Fotoğraf yok mu? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
No, but i bet you it's a painting Yok, ama bir tablosuna iddiaya girerim... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Of a young girl wearing a locket. ...genç kızın bir madalyonu var. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You don't get enough credit for your deductive skills. Olayları böyle hemen çözebildiğin için fazladan para almalısın. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
It's worth $2 million and change. İki milyon üzerinde bir değeri var. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Haustenbergs are rare. Haustenberg tabloları nadir olur. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Not many of his works made it out of hungary after the war. Eserlerinin pek azı savaştan sonra Macaristan'dan çıkarılabildi. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
yeah. rare can make it valuable very valuable. Yani. Nadir dediğin değerli olur. Çok değerli! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
what are you looking at me for? Ne diye bana bakıyorsun ki? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Why do you think? Sen ne sanıyorsun? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I know you didn't steal it, Çalmadığını biliyorum... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
But you like paintings. ...ama tabloları seviyorsun. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
i'm worried that if we find it, Eğer bulursak, senin şeytana... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
It may be too much temptation for you. ...uyma ihtimalinden endişeleniyorum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I can handle temptation. Bir şeytan ile başa çıkabilirim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Do you want to keep your eyes on the road? Gözlerini yoldan ayırmamak daha mantıklı değil mi? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
This is a taurus. car can take care of itself. Gözlerini yoldan ayırmamak daha mantıklı değil mi? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I'm keeping my eyes on you. Benim gözlerim senin üzerinde. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Good, good. the road is important, too. Güzel, evet. Yolun da bir önemi var ama. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I see the road. sorry about that. Yolu da gördüm. Özür dileriz. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
no. don't apologize. that was he stopped. Özür falan dileme. Onun suçuydu. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
You know i didn't steal it. you checked my anklet? Benim çalmadığımı biliyorsun. Bilekliğimi mi kontrol ettin? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
i always check your anklet. Sürekli ediyorum ki. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I pull a map up on you every day Her gün haritanı çıkartıyorum... White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
So i can see exactly where you've been. ...böylece tam olarak nereye gittiğini bilebiliyorum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
What was so interesting about grand central station? Grand Central Terminali'nde o kadar ilginç ne vardı? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Oyster bar it's the best in town. İstiridye Barı, şehirde daha iyisi yok. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I stayed within my two mile radius. Üç kilometrelik alanımda kaldım. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
I wonder if we've been a little too generous on that. Çok mu cömert davrandık diye merak etmiyor değilim. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
[ scoffing ] oh, yeah. Oldu! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
What, are you gonna sulk now? Trip mi atacaksın şimdi de? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
What did reagan say? Reagan ne demişti? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
"trust, but verify." "Onaylamadan güvenme!" White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
That was also the motto of the soviet secret police. Bu aynı zamanda Sovyet Gizli Servisi'nin de mottosuydu. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Get used to it, comrade. Alış buna birader. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
[ beeping ] eyes! road! Bak! Yol! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Let's just recover the painting. Sadece tabloyu geri bulalım biz! White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Yeah, and drive. Evet, bir de yolu. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Wow, so, the fbi you're really taking this seriously, huh? FBI demek. Bunu çok ciddiye alıyorsunuz yani, değil mi? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
We are. Aynen öyle. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Are you the homeowner? Evin sahibi siz misiniz? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
My parents are dead, i'm over 21, and i was robbed. Ebeveynlerim öldü, 21 yaşımı geçtim ve soyuldum. White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
Was the painting insured? Tablo sigortalı mıydı? White Collar The Portrait-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180944
  • 180945
  • 180946
  • 180947
  • 180948
  • 180949
  • 180950
  • 180951
  • 180952
  • 180953
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact