Search
English Turkish Sentence Translations Page 177686
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hey. Morning, buddy. | Günaydın ahbap. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Whoa. Has the little prince not taken his morning poop yet? | Küçük prensimiz henüz sabah gazını çıkarmadı herhalde? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| It's your fault that Rose is moving away. | Rose'un taşınmasının suçlusu sensin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oh, did she tell you that? | Sanada mı söyledi? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Jake, she's not going anywhere. | Jake, o hiçbir yere gitmiyor. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| This is just one of her games to mess with my head. | Kafamı karıştırmak için yaptığı oyunlardan biri sadece. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Berta, tell him. | Berta, sen söyle. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Jake, honey, your Uncle Charlie sucks. | Jake, tatlım, Charlie amcan iğrenç. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Come on, Berta. | Haydi Berta. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Hey, if you weren't such a self centered pud, | Eğer bencil bir "ap" olmasaydın, onun bir melek olduğunu farkeder, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| you'd realize what an angel she is, | ve gitmesine asla izin vermezdin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Okay, first of all, she's not an angel. | Tamam, ilk olarak o bir melek değil. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Second of all, she's not leaving. | ve ikincisi bir yere gitmiyor. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| And third, and perhaps most important, "pud"? | Üçüncü ve en önemlisi "ap" ne? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I cleaned it up for the kid. | Çoçuk var diye kısaltarak düzelttim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| * The ninth or tenth time around. * | ** The ninth or tenth time around. ** | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Rose is moving to London. | Rose, Londra'ya taşınıyor. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| She is? Why? | Öyle mi? Niye? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| 'Cause Uncle Charlie is a pud. | Çünki Charlie amcam bir "ap". | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| A "pud"? | "Ap"? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I cleaned it up for myself. | Kendim için kısaltarak düzelttim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Hey, Dad, can we go to Sizzl? | Hey baba, Sizzler'a gidebilir miyiz? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| This is nice, huh? | Hoş, ha? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Listen, can I tell you a little secret? | Sana ufak bir sır verebilirmiyim? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| It's kind of embarrassing. | Biraz utandırıcı birşey ama. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Hey, you can tell me anything. | Hey, bana herşeyi söyleyebilirsin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| All right. Well, before I came over tonight, | Tamam, bu gece buraya gelirken diş fırçamı da çantama aldım. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I... put a toothbrush in my pue. | Hey, bana herşeyi söyleyebilirsin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| What's so embarrassing about that? | Bunun neresi utandırıcı? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I don't go anywhere without floss. | Ben diş ipliğim olmadan hiçbir yere gitmem. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| In fact, sometimes I'll snap off 18 inches | Aslında bazen 45 cm. koparıp, cebime koyuyorum. Biliyorsun bazen inatçı... | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You mean you and me? Tonight? | Yani sen ve ben? Bu gece? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Unless you don't want to. | İstemiyorsan yapmayız. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Want to? I'm almost done. | İstemek mi? Nerdeyse bittim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You know, Alan, | Biliyor musun Alan, bu konuyu düşünüyordum da, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| and Rose really crossed the line | Rose gideceği saçmalıklarını Jake'e anlatarak gerçekten çizgiyi aştı. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Uh... yeah, listen. | Evet, dinle... | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Kids take that stuff seriously, you know? | Çoçuklar böyle şeyleri ciddiye alırlar, biliyorsun. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| It's one thing to screw with me. | Beni kandırması başka birşey. Çoçuğu kandırması bambaşka birşey. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| No argument, but don't you think | Haklısın ama bunları onunla konuşman gerekmez mi? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| this is a conversation you should have with her? | Çoçuklar böyle şeyleri ciddiye alırlar, biliyorsun. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You're right. I'm going to settle this right now. | Haklısın, bunu hemen açıklığa kavuşturacağım. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Rose, climb up here! I want to talk to you! | Rose, buraya tırman! Seninle konuşmak istiyorum! | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Are you sure you're the loser brother? | Başarısız kardeşin sen olduğundan emin misin? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| That's always been the consensus. | Her zaman görüşbirliği vardı bu konuda. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Come on, Rose, you crazy bitch! | Haydi Rose, seni çılgın kaltak! Orda olduğunu biliyorum! | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Uh, uh, Charlie? | Charlie? Her zaman görüşbirliği vardı bu konuda. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| What do you want me to do? | Ne yapmamı istiyorsun? Kalman için yalvarıyım mı? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I hate to interrupt, but I'm making some real headway in there, | Kesmek istemiyorum ama içerde gerçekten bir ilerleme kaydettim, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| and you're kind of ruining the mood. | ve sen bu halinle işi berbat ediyorsun. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Not now, Alan. | Şimdi olmaz, Alan. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I'm not going to beg you | Sana yalvaracak değilim çünki hiçbir yere gitmiyorsun! | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I know you're not leaving, and you know you're not leaving! | Ben biliyorum gitmiyorsun, sen de biliyorsun gitmeyeceksin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Charlie, that lovely lady in there brought her toothbrush | Charlie içerdeki tatlı bayan diş fırçasını getirmiş çünki benim bir penisim ve işim var. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| How is she going to brush your job? | İşini nasıl fırçalayacak? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I don't have time for this, Alan. | Bunlara zamanım yok Alan. Rose! | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Charlie, are you okay? | Charlie, sen iyi misin? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Yeah. I just can't find my damn stalker | Evet, sadece lanet gizli takipçimi bulmam lazım. Bunlara zamanım yok Alan. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| He can't find his stalker? | Gizli takipçisini mi bulacak? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| They're usually in the last place you look. | Genelde son baktığın yerde olurlar. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| But enough about him. | Ama ondan bu kadar bahsettiğimiz yeter. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| If you will accompany me to the boudoir, | Eğer bana giyinme odasına kadar eşlik edersen, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I will convert an ordinary pull out couch | sıradan bir kanepeyi, ikimiz için sihirli bir halıya çevireceğim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Are you sure you're not gay? | Eşcinsel olmadığından emin misin? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I'm literate and urbane. | Görgülü ve naziğim sadece. Şaşıran ilk sen değilsin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Right address. | Doğru adres. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oh, Charlie, you came to say good bye. | Oh Charlie, beni uğurlamaya mı geldin? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You're going to play this all the way out to the end. | Bu oyunu hala devam ettireceksin değil mi? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Play what out? | Ne oyunu? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| All right. Fine. We'll do it your way. | Tamam, senin yolunla olsun. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Rose, you're a terrific woman, | Rose, sen muhteşem bir kadınsın, bunu farkedemediğim için aptalın biriyim, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| and I really don't want you to leave. | ve gerçekten gitmeni istemiyorum. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Yeah. Here, look. | Evet, işte bak. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Well, that's my cab. | Bu benim taksim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Good bye. Wait. Wait. What the hell are you doing? | Hoşçakal. Bekle, bekle, sen ne yapıyorsun? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You can drop the act. | Artık rol yapmayı bırakabilirsin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I give up. | Vazgeçtim. Hoşçakal. Bekle, bekle, sen ne yapıyorsun? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You win, Rose. I'm yours. | Sen kazandın Rose. Seninim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oh, Charlie, that's so sweet. | Charlie, çok tatlısın. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| But I know you, and you're just | Ama biliyorum ki, ufak bir panik atak geçiriyorsun, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| because you're getting old and nobody loves you. | çünki yaşlanıyorsun ve kimse seni sevmiyor. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| See? You get me. | Dediklerimi anladın mı? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I do, whh is why I have to leave. | Evet, ama gitmem lazım. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oh, I almost forgot. | Oh, nerdeyse unutuyordum, bunu almanı istiyorum. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| It's our first restraining order. | Bizim ilk yasaklama emrimiz. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Look how shaky your signature was. | İmzanı atarken ne kadar titremişsin baksana. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You were so spooked. | Hayalet gibi görünüyordun. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oop! Got a plane to catch. | Yakalamam gereken bir uçak var. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oh, come on, Rose! Stop it! | Haydi Rose! Kes şunu! | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| All right, fine. Take your little cab ride. | Tamam, bir taksi gezisi yap. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Maybe not tomorrow. | Belki yarın görüşemeyiz. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oh, hi. Where's Alan? | Selam, Alan nerede? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| In the bedroom. I have to get up early for work. | Yatak odasında. Benim iş için erken kalkmam lazım. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Right. Well, see you. | Doğru, görüşürüz. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Hey, Beverly? | Hey, Beverly? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I'm really glad you and Alan got together. | Alan'la bir araya gelmenize çok sevindim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| It's... it's nice. | Çok... çok güzel. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Thank you. | Teşekkür ederim. Hey, Beverly? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I hope things work out for you and your... stalker. | Umarım senin işinde rast gitmiştir ve gizli takipçini bulmuşsundur. Alan'la bir araya gelmenize çok sevindim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Her name is Rose. | Onun adı Rose. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 |