Search
English Turkish Sentence Translations Page 177685
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Uh... that's 31, 32... $33. | 31, 32... 33 $. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| What about the secret compartment? | Ya gizli bölüm? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| That'll be a, uh... | Bununla da... | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| 00:07:59,700 $133. | Bununla da... | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| And I don't expect to see you again tonight. | umuyorum bu gece bir daha seni görmem. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Thanks, bro. | Teşekkürler, kardeş. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Be nice to him; he's all I've got. | Ona iyi davran. Sahip olduğum herşey o. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I understand. | Seni anlıyorum. Benim de çatlak, orospu bir kız kardeşim var. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Maybe we can introduce them. | Belki onları tanıştırmalıyız. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| For $133, we can introduce them twice. | 133 $'a, onları iki kere tanıştırabiliriz. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Well, here we are. | İşte burdayız. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| We sure are. | Evet. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I guess you've noticed | Farketmişsindir, 5 9'dan biraz uzunum. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Well, yeah, but everybody fudges a little | Evet, ama herkes arkadaşlık profilinde biraz abartır. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Five thirteen. | 5 13. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Leanne, tell me something, | Leanne bana söylesene, ben mi öyle hissediyorum, yoksa buraya gelenler gitgide gençleşiyor mu? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| No, the crowd's the same age it's always been. | Burdakiler her zamanki yaştalar, diğer yandan sen değilsin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I'm not old. | Ben yaşlı değilim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| 40's the new 30, right? | Eskiden 40 gösteriyordum şimdi 30, değil mi? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Not the way you live, pal. | Yaşadığın hayat tarzıyla olmaz, dostum. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Yeah, well, guess what? | Tahmin et bakalım ne? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Not tipping is the new tipping. | Eskiden bahşiş vardı, şimdi yok. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I gotta do more drinking at home. | Sanırım artık daha çok evde içmeliyim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You didn't call. | Beni aramadın. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Did you follow me here? | Buraya kadar beni mi takip ettin? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Please. If you're not home and you're not on a date, | Lütfen, evde veya bir buluşmada değilsen başka nerde olursun ki? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| And, yes, I followed you here. | ve evet, seni buraya kadar takip ettim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| There's something I need to tell you. | Sana söylemem gereken önemli birşey var. yoksa silindir şapkası ve sopası olan bir kargadan duyduğun bir haber mi? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Grain alcohol, please. | Hububat alkolü lütfen. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| We don't have grain alcohol. | Hububat alkolümüz yok. Sana söylemem gereken önemli birşey var. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Okay, just a Sprite. | Tamam, o zaman sadece Sprite. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| What do you want, Rose? | Ne istiyorsun Rose? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I don'want anything. | Birşey istemiyorum. Söylemek istediğim haberler var. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Is this CNN kind of news, | CNN'in sunduğu tarzda bir haber mi, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| or something you heard from a friendly blue jay | yoksa silindir şapkası ve sopası olan bir kargadan duyduğun bir haber mi? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| If you recall, that was a crow, | Arasaydın, melon şapka ve koruma gözlüğü takan bir kargaydı. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| and he was wearing a derby and safety goggl. | yoksa silindir şapkası ve sopası olan bir kargadan duyduğun bir haber mi? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| And I've admitted that was a medication issue. | ve tıbbi bir mesele olduğunu kabul ettim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Fine, whatever. What's the news? | Güzel. Neyse, vereceğin haber nedir? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Well, my family has business interests in London, | Ailem Londra'da bir işle ilgileniyor, ben de onlarla gidip, orada çalışacağım. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oh, terrific. | Çok iyi. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| So will you be running the chocolate factory? | Çikolata fabrikasında mı çalışacaksın? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Did the OompaLoompas drop the ball? | OompaLoompas topu bıraktı mı? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Charlie... The little bastards went union, didn't they? | Charlie... O küçük alçaklar birleşti, değil mi? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oh,I'm going to miss that good natured cynicism. | Senin bu iyi huylu şüpheciliğini özleyeceğim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You're probably wondering why I decided to leave. | Muhtemelen niye gittiğimi merak ediyorsundur. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Actually, I was wondering | Aslında ben o filmi niye tekrar çevirdiklerini merak ediyorum. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I'm leaving because I'm not getting any younger | Ayrılıyorum çünki gitgide yaşlanıyorum ve ilişkimiz beklediğim gibi ilerlemiyor. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| along the path I'd hoped for. | Ayrılıyorum çünki gitgide yaşlanıyorum ve ilişkimiz beklediğim gibi ilerlemiyor. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Rose, there is no relationship. | Rose, ortada ilişki falan yok. Bir geleceği de yok. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| How very Zen of you. | Ne kadar Zen'vari konuştun. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I'll always love you, Charlie. | Seni her zaman seveceğim Charlie. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| But this is best for both of us. | Ama ikimiz içinde en iyisi bu. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Yeah. Right. | Evet, haklısın. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Okay, well, have a good trip. | Tamam, iyi yolculuklar. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Say hi to the Queen... | Kraliçeye selam söyle... | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| of Hearts. | kalpten. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Is your friend leaving? | Arkadaşın ayrılıyor mu? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Nono, she never leaves. | Hayır, hayır, o asla ayrılmaz. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| She's probably climbing into the trunk of my car as we speak. | Biz konuşurken şu anda muhtemelen arabama tırmanıyordur. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Hey, maybe you should follow me home to make sure I'm safe. | Belki de güvende olduğumdan emin olmak için benimle eve gelmelisin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I don't think my husband woulapprove. | Kocamın bunu onaylayacağını sanmam. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| When did you get married? | Ne zaman evlendin sen? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Shortly after the last time I woke up in your bed | Senin yatağında kafama taksi ücreti bantlanmış olarak uyandığımdan hemen sonra. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I suddenly realized how empty and soulless my life had become. | Birden hayatımın ne kadar boş ve ruhsuz olduğunu farkettim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Thank you for that, by the way. | Bunun için teşekkürler, bu arada. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Happy to help. | Yardımcı olduğuma sevindim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Oh, gee, I'm sorry, sir. | Özür dilerim bayım. Baba sorunum yok. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I was heartsick. | Çok üzüldüm. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I really cared for him. | Ona gerçekten değer veriyordum. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Well, of course you cared for him. | Elbette ona değer veriyorsundur yoksa niye evlenmeyi kabul edesin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| No, I mean the wedding planner. | Hayır, düğün planlayıcısını kastediyordum. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Ouch. Well, we all have one or two heartbreaks in our life. | Hayatımızda birkaç kalp kırıklığı olabilir. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I've been dumped eight times. | Sekiz defa kandırıldım. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Married, married, gay, parole violation, | Evli, evli, eşcinsel, şartlı tahliye kaçağı, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| gay and married, deported, returned to the priesthood, | eşcinsel ve evli, sınırdışı edilen, papazlıktan atılmış, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| and woman in a man's body. | ve erkek vücudunda bir kadın. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Whoa. And yet you haven't given up. | ve hala vazgeçmemişsin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I may have to kiss a lot of frogs, | Pek çok kurbağa öpmem gerekebilir ama sonunda prensimi bulacağım. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Ribbit. | Vraaaakkk. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I knew it. You're gay. | Biliyordum, sen eşcinselsin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| No, no. I'm not gay. | Hayır, hayır, eşcinsel değilim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Well, whatever it is, | Neyse, artık ne test edecek sabrım, ne de zamanım var. Vraaaakkk. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You know my loser brother? | Benim başarısız kardeşimi biliyorsun. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| This is Charlie's house. | Burası Charlie'nin evi. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| After my divorce, I was broke, and he took me in. | Boşanmadan sonra beş parasız kaldım ve beni evine aldı. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| And I'm not the chiropractor to the stars. | Yıldızların kayropıraktırı değilim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I mostly handle slip and fall insurance claims. | Daha çok kayıp düşen sigorta müşterilerine bakıyorum. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| That's all? | Hepsi bu mu? Yıldızların kayropıraktırı değilim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| What do you mean, "That's all?"? | "Hepsi bu mu" derken? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| I mean, married, married, gay, parole violation... | Yani evli, evli, şartlı tahliye kaçağından sonra.... Daha çok kayıp düşen sigorta müşterilerine bakıyorum. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Alan, you're a catch. | Alan, sen bir volisin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Come on. You're single, you're straight, | Haydi, bekarsın, normal ve genetik olarak erkeksin. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| So I guess the bar's not that high. | Çıtan çok yüksek değil ha? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Have you done much online dating? | Çok fazla internetten kimseyle buluşmuyorsun herhalde. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| You cleared it with a penis and a job. | Bir penisin ve bir işin olduğunu açıklığa kavuşturdun. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| And, just to put your mind at ease, | ve aklında kolay kalsın diye ikisini de benimle tutmaya devam edeceğim. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Hey, Berta, you want to hear something cool? | Hey Berta, güzel birşey duymak ister misin? | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| The ancient Romans had a place called a vomitorium | Eski romada insanların istedikleri kadar yiyip daha sonra kusup, | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 | |
| Well, just like The Sizzler. | The Sizzler gibi yani. | Two and a Half Men My Damn Stalker-1 | 2007 |