• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177572

English Turkish Film Name Film Year Details
You be to him. You make him into a fool. Ona yalan söyledin. Onu aptal yerine koydun. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
But he is important to you nonetheless, Ama yine de ona önem veriyorsun. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
The plane leaves at midnight. Be there. Uçak gece yarısı kalkıyor. Orada ol. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Or I will come for you. And your Sheriff. Aksi halde senin için gelirim. Ve şerifin için. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
That's... the arrangement. Anlaşmamız bu. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Hi Hi. Selam. Selam. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I think I owe you an apology. Not really. Galiba sana bir özür borçluyum. Gerek yok. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
When we were to together you know, just talking... Seninle beraber laflarken... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I felt something. I just wasn't sure. bir şey hissettim. Fakat emin değildim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You looked at me and you saw Laura. Bana baktığında Laura'yı gördün. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I guess I did. Evet öyle. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Want to know somethin' strange? I liked it. Garip bir şey duymak ister misin? Ne gibi? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
When we were growing up, Laura and I were so close it was scary. Beraber büyürken... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
When she died suddenly I had a chance to be Laura. Ansızın ölünce, Laura'nın yerine geçme şansı buldum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
At least other people saw me that way. En azından diğer insanlar beni o şekilde gördü. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Like the way you looked at me. Bana baktığın gibi. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I liked that too. Bundan da hoşlandım. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It was wrong. Selam. Selam. Ama yanlıştı. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It wasn't one thing or the other. Bundan ya da şundan değil. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
For a while I got to be somebody different. Bir süreliğine farklı biri olmam gerekti. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Now I'm just me again. Şimdiyse yine kendimim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
James. You and Donna belong together. James, sen ve Donna birbirinize aitsiniz. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
That's the best thing. En doğrusu da bu. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It's hard sometimes, you know? Biliyorsun bazen hiç kolay değil. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
If you really love someone, it's like this bright light is shining on you every time. Birine gerçekten âşıksan, bu parlak ışık daima üzerine yansır. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You're right in it. It's great. Tam olarak içindesindir. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
But I don't think you can stay that way all the time. Fakat bence sürekli bu şekilde hissedemezsin. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Sure you can. Elbette hissedebilirsin. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I want to. Öyle olsun isterim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I want to try to make the way my heart feels last forever. Kalbimden geçenleri daimî kılmak isterim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I'm going home tomorrow, James. Yarın eve dönüyorum James. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I came to Twin Peaks for Laura's funeral. Buraya Laura'nın cenazesi için gelmiştim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
But it's time to go... Artık dönme zamanı. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
So this is goodby? Bu bir veda mı? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Bye, James. Hoşça kal James. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
To "The Fire." Yangına. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Now, to what do I owe the pleasure of this call? Bu davetin şerefini neye borçluyum? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I've got the contract with Pete's Signature. Kontrat elimde, Pete'in imzasıyla. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I want my money. Of course you do. Paramı istiyorum. Öyledir tabii. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
All of it. Now. Before you get this. Hepsini, şimdi. Sana bunu vermeden önce. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Josie, Josie. Josie, Josie. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Surely a mind as quicksilver as your own can grasp the complicated position we're in. Senin gibi kıvrak zekâlı biri... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Fluidity is all. Para akışı her şeydir. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I can't summon up cash reserves I don't have. Parayı yoktan var edemem ya. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
But I have already and will be happy to assure you again Önceden verdim... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
that as the contracted payments arrive from Iceland sözleşme uyarınca İzlanda'dan gelecek para elime ulaşır ulaşmaz... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
your percentage will immediately... payını derhal alacaksın. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I won't leave this office without my money Paramı almadan bir yere gitmiyorum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Why do I sense this isn't a negotiable position? Nedense müzakereye kapalı bir durum seziyorum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You're under some kind of pressure, aren't you? Bir tür baskı altındasın değil mi? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Do not ... play games with me. Benimle oyun oynama. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Games? Oyun? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
This key unlocks my personal hotel safe. bu, oteldeki bana ait kasanın anahtarı. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
And inside that safe, I've put together a fascinating dossier on you, Bu kasada... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
and husband Andrew's little boat that went boom. Ve tabii eski kocan Andrew'un bom diye giden teknesi. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
So you behave yourself, lady, or, believe me when I say this ... I will ... bury you. Bu yüzden terbiyeni takın hanımefendi... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Because if anything unfortunate were to happen to me, Çünkü başıma gelen en ufak talihsizlik... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
it would lead authorities to a certain safety deposit box in another city. yetkilileri... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Inside of which is enough evident to put you away for three lifetimes. ki içerisindeki deliller ömür boyu kodesi boylamana yeter de artar. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
They'll bury us side by side. Bizi yan yana gömerler. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Stalemate. Pata kaldık. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Your move. Hamle sıran. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Happily, I can accomodate you. Çok şükür, sana iyiliğim dokunabilir. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
A sign of my good faith. İyi niyetimin göstergesi. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Tokyo bank. Tokyo bankası. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
...million... milyon... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
...dollars. dolar. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
We're finished. Tamamız. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
...Well played. iyi oyun çıkardın. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
We figured with you gettin' out and all, we sorta wanted to give you a little party. Sen bir nevi ayrıldığına göre... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Our way of saying, hey, Leo Johnson, welcome home. Bu bizim "Hey Leo Johnson, evine hoş geldin" deyişimiz. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Welcome home, darling. Hoş geldin hayatım. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Cause you're a special guy. Çünkü sen özel bir herifsin Leo. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
And we just want you to know that we remember all the great stuff you did for the ones you loved. Şunu bilmeni isteriz ki, sevdiklerin için yaptığın... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Like Shelly. Mesela Shelly. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Makin' her clean your dirty clothes. Wash your dishes. Mop your floors. Ona pis elbiselerini temizletmen, Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You're a class act, man. Top to bottom. Müthiş bir adamsın cidden. Tepeden tırnağa. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
And how 'bout Leo Johnson, wife abuser? Ya "Karısını döven Leo Johnson" nasıl? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
There's a guy you want to party with. Soap in a sock. İşte eğlenmek istediğim çocuk! Çoraptaki sabun. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Internal injuries and barely leaves a bruise. İç kanamalar sonrasında bile, tek bir çürük yok. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
But last, and I'm thinkin' not least, we got Leo Johnson, murderer. En sonunda da, özellikle... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Hang your wife up like a piece of meat. Leave her to burn. Sen tut karına bir et parçasıymış gibi davran. Ocakta yanmaya bırak. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Don't let anybody ever tell ya you don't know how to treat a woman. Kimse ağzını açıp bir kadına nasıl davranılacağını sana anlatamadı ki dostum! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
"This is your life," Leo Johnson. İşte senin hayatın Leo Johnson. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Every damn minute. Hem de her anını. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
He moved. I saw him move. Kıpırdadı! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It's too creepy. I don't like this Okay, Shel. Maybe you're right. Bu çok korkutucu, hiç hoşlanmadım. Tamam Shel. Haklı olabilirsin. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Sorry, Leo. We sorta lost control. Pardon Leo. Biraz kendimizi kaptırmışız. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
No need to make your rehabilitation any more difficult than it already is. İyileşme sürecini daha da zorlaştırmanın gereği yok. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Doc Hayward says you need 'familiar stimulus', Doktor Hayward "tanıdık bir uyarıcı"ya ihtiyacın olduğunu söyledi. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
so we just figured, what the hell ... kazoos. biz de düşündük ki... neyse işte! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Shelly and me are gonna do everything we can to keep you safe and happy. mutlu ve güvende olman için elimizden geleni yapacağız. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You want some cake? Pastaya ne dersin? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Ice cream? Dondurma. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Leo! Hay Allah! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You gotta be more careful. Daha dikkatli olmalısın. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Good thing we didn't light the candles. Allah'tan mumları yakmamıştık. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
AGENT DALE COOPER! Ajan Dale Cooper! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Gordon. Hope you haven't been waiting too long. Gordon, umarım fazla bekletmemişimdir. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I'VE BEEN WAITING TO SEE YOU HERE FOR THE BETTER PART OF THE AFTERNOON. Geleli çok oldu. Öğleden sonradan beri yolunu gözlüyorum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177567
  • 177568
  • 177569
  • 177570
  • 177571
  • 177572
  • 177573
  • 177574
  • 177575
  • 177576
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact