• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177573

English Turkish Film Name Film Year Details
Gordon, What can I do for you? NO MATTER WHATSOEVER. Gordon senin için ne yapabilirim? Boş ver neyse. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
NO APOLOGY NECESSARY. GOT TO MEET THE LOCAL LAW ENFORCEMENT TEAM. Özre gerek yok. Bu kanun adamlarıyla tanışmış oldum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
A GREAT BUNCH. Harika bir ekip. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
COOPER, YOU REMIND TODAY ME OF A LITTLE MEXICAN CHIHUAHUA. Cooper, bugün bana... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
CAN I SPEAK WITH YOU IN PRIVATE? Of course, Gordon. Seninle yalnız görüşebilir miyiz Coop? Lafı mı olur Gordon. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Harry, may we use your office? YOU MIGHT ASK THE SHERIFF IF WE CAN USE HIS OFFICE. Harry senin odanda görüşebilir miyiz? Şeriften odası için izin isteyebilirsin. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Go right ahead. Rahatınıza bakın. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Follow me, Gordon. Beni takip et Gordon. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I BELIEVE IN SECRECY, COOP. Gizliliğe önem veririm Coop. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I'LL MAKE THIS FAST. Kısa keseceğim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I DIDN'T WANT TO SAY THIS IN FRONT OF THE MEN. Milletin önünde konuşmak istemedim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
IT'S ALBERT'S OPINION YOU MIGHT BE GETTING IN OVER YOUR HEAD AGAIN. Albert yine boyunu aşan işlere kalkıştığını düşünüyor. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
THAT WORRIES ME, COOPER I FEEL A CERTAIN RESPONSIBILITY ... Bu yüzden endişeliyim Coop. Üzerimde mesuliyet hissediyorum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Albert's wrong, Gordon. YOU WENT INTO THE CHUTE IN PITTSBURGH, COOP. Albert yanılıyor. Pittsburgh'da hatalıydın Coop. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I WANT TO MAKE DOUBLY SURE THAT DOESN'T HAPPEN AGAIN. COPY? Bunun tekrarlanmayacağından emin olmak istiyorum. Anladın mı? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Pittsburgh was a completely different story. Pittsburgh tamamıyla farklı bir hikâyeydi. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I WAS WOUNDED IN PITTSBURGH... Pittsburgh'da yaralanmıştım Gordon... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
YOU COULD CATCH UP ON YOUR SLEEP, BUT THAT PRETTY MUCH COMES WITH THE TERRITORY. Uykuna özen gösterebilirsin, Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
GORDON, I AM TIRED. THERE IS A GREAT DEAL OF WORK TO DO. BUT MY MIND, BODY, AND SPIRIT ARE UP TO THE TASK. Yorgunum Gordon. Yapacak çok iş var. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
WITHOUT A DOUBT. EVERYTHING IS OKAY. Ama şüphen olmasın ki, gayet iyiyim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Gordon, what the hell is this about a Mexican CHIHUAHUA? Bu Meksika Chihuahua'sı da neyin nesiydi? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
TWO AND TWO DO NOT ALWAYS EQUAL FOUR. Farklı bir sorunla karşı karşıyayız. İki artı iki her zaman dört etmez. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Come in Harry. Gelebilirsin Harry. Şerifi davet etsene. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
LOOKS KIND OF FAMILIAR, DOESN'T IT? Yabancı gelmedi, değil mi? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It's a chess deal. Bir satranç hamlesi. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
LOOKS LIKE A CHESS DEAL. Bir satranç hamlesine benziyor. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
An opening move. From Windom Earle. Windom Earle'den açılış hamlesi. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Windom Earle! Windom Earle. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
With Jerry on the road I need you back here. Jerry yollara düştüğüne göre... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Let's just say I have a much better sense of what you've been through Şöyle diyeyim, son haftalarda yaşadıklarını... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
If it weren't for your indictment, I could drop you into your old slot. Hakkında suç duyurusu olmasa, seni eski yerine alırdım. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Our friendship, our history together. Dostluğumuz ve beraber yaşadıklarımız. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
But first I need to know you're okay. Ama öncelikle, iyi olduğunu bilmeliyim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I am 100%. 110%. Yüzde yüz iyiyim. Yüzde yüz on. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Let me prove it to you. Kanıtlama fırsatı ver. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
We've taken a payment from the Icelanders on Ghostwood, İzlandalılardan Ghostwood üzerine bir alacağımız var. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
but a group from the Orient wants in in the worst way. Fakat Uzakdoğulu bir grup, bunu ne pahasına olursa olsun istiyor. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Jerry's on his way to Tokyo to check them out, Jerry yerinde görmek için Tokyo'ya gidiyor. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I'm about to take Mr. Big to dinner. Ben de Kodaman Bey'i yemeğe çıkarmak üzereyim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
We need to buy a little time here. Biraz zaman kazanmamız gerekiyor. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
First thing we do is re survey the land. İlk iş olarak bölgenin arazi tetkiğini yeniden yaptıralım. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Required because of the fire. Yangından ötürü gerekli. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Set up a parade of inspectors, federal, state, and county Ardından Jerry tam bir raporla dönene kadar... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Ifthere is money coming from either direction, we run it thru the Caymans, İçlerinden birinden para gelirse, timsahlara yedirir, Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
pick up some pocket money on the exchange rate. müfettişler, devlet ve belediye adamlarını getiririz. döviz kuru üzerinden biraz harçlık kapatırız. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
And if we have to we can drop escrow into a black hole for six months. Zorunda kalırsak da tapuyu altı aylığına rafa kaldırırız. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
That's my Leland. İşte tanıdığım Leland! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Josie? Harry... Josie? Harry... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I don't believe you have met my assistant, Mr. Lee. Sanırım asistanım Bay Lee ile tanışmamıştın. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I'll take these to car. Bunları arabaya götüreyim. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
What are you doing? I'm going away. Nereye gidiyorsun? Uzaklara. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Where? Why? Nereye? Niçin? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Harry... Harry. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Josie... Josie. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I always called you from here. Seni daima buradan aramıştım. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It was here I could talk to you Seninle konuşabildiğim, Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
and be everything you wanted me to be. benden istediğin kişi olabildiğim yer burasıydı. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Stay here. O halde, gitme. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I sold the mill. Fabrikayı sattım. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It's over. I'm going home. Bitti. Eve dönüyorum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Mr. Lee, leave us alone. Bay Lee, bizi yalnız bırakın. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Josie, you can't leave. Are you speaking as the police? Josie gidemezsin. Bir polis olarak mı söylüyorsun? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It's best if you ... forget about me. En iyisi beni unutman. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Josie, I love you. Josie, seni seviyorum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You have my cashiers check for five million. Veznecimden gelen beş milyonluk çek sizde. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I have nothing. Bende ise hiçbir şey yok. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I know so little about you, Mr. Tojamura Hakkınızda çok az şey biliyorum Bay Tojamura. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
This is a small community. I'm being careful. Burası küçük bir kasaba. Tedbirli olmaya çalışıyorum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Trying to be sensitive to local concerns. Bölgesel sorunlara duyarlı olmaya çabalıyorum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You have to understand the impact this project will have on the community Bu projenin bölgede yaratacağı etkiyi anlamalısınız. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You waste my time. We shall withdraw. Vaktimi boşa harcıyorsunuz. Anlaşmayı iptal edeceğiz. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Oh, no. Please, Mr. Tojomura. Yok, hayır. Lütfen Bay Tojamura. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
The mill fire has created a raft of unforeseen problems, Fabrika yangını bir sürü sorunu da beraberinde getirdi... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It is my duty as a civic leader to foster the healing process, İyileşme sürecini hızlandırmak... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
even at the temporary expense of my larger business opportunities. Daha büyük iş fırsatlarımı... Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I know a little about fire. My family was at Nagasaki. Yangın nedir az da olsa bilirim. Ailem Nagasaki'deydi. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Would you excuse me a moment. Bir saniye lütfen. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
And where might you folks be from? Twin Peaks? Neredensiniz efendim? Buralıyız. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
How about those Steeplejacks, huh? Ya şu baca tamircileri? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
"The King and I" Kral ve ben! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Give it a rest, Leland. Bir daha yapma Leland. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Temporary insanity, eh? Geçici delilik ha? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Let's hope some of your jury's out there, you're home free. Jüri üyelerinin burada olduğunu umalım, özgürsün demektir. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Not even "Fiddler On the Roof?" "Damdaki kemancı"yı bile mi? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Always makes me weep like a baby. Bebek gibi ağlatır beni. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I find the adherence to fantasy troubling and unreasonable. Hayal gücüne bağlılığı rahatsız edici ve mantıksız bulurum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You're not from around here, are you? Buralardan değilsin herhalde? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I am a visitor. Ben bir konuğum. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Can I buy you a "sake"? Sana bir sake ısmarlayabilir miyim? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
How about a nice cold milk? Soğuk süte ne dersin? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Please give me my medicine. Ne olur ilacımı verin! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
I can feel the change. What change? Değişimi hissediyorum. Ne değişimi? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Do you suffer from schizophrenia? Şizofreni hastası mısınız? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Multiple personalities? It's too late... Kişilik bölünmesi? Artık çok geç. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
You know this man, don't you? Bu adamı tanıyorsunuz değil mi? Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
It wasn't me. Don't you understand? It wasn't me?!! Ben değildim! Anlamıyor musun, ben değildim! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Give him the drug. Not yet. İlacını ver Şef. Henüz değil. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
If you'll give him the drug Coop, you'll never see the other side Uyuşturucu verirsek diğer tarafı asla göremezsin. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
Give him the medicine No. Verin şunu! Hayır! Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
There is no need for medicine. I am not in pain. İlaç lazım değil, ağrım yok. Twin Peaks Episode #2.6-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177568
  • 177569
  • 177570
  • 177571
  • 177572
  • 177573
  • 177574
  • 177575
  • 177576
  • 177577
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact