Search
English Turkish Sentence Translations Page 177571
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Will you be hiring full or part time help? | Tutacağınız bakıcı tam gün mü yoksa yarım gün mü çalışacak? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Cousin Bobby and I will be here full time. | Kuzenim Bobby ve ben tam gün evde olacağız. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I admire your dedication. | Kendinizi adamanıza hayran kaldım. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Everything looks to be in order. | Her şey yerli yerinde görünüyor. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| You might want to childproof those electrical sockets. | Prizlere güvenlik kapağı taktırabilirsiniz. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Sign here... | Şurayı imzalıyorsunuz. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Your check. Thank you. | Çekiniz. Teşekkürler. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| The cost of health care is going through the roof. | Sağlık hizmeti maliyetleri çok hızlı artıyor. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| It's bringing rain. We're supposed to get five thousand a month. | Bu büyük bir sorun! Ayda 5000 dolar alacaktık! | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Figure state and local taxes, equipment fees, | Genel ve yerel vergiler, sağlık ve bakım... | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| medical and maintinence costs, administrative fees ... | giderleri, idari ücretler. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| you see the results. | Sonuçlarını görüyorsunuz. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Fortunately with you two here Mr. Johnson will be more than adequately provided for. | Neyse ki siz ikiniz sayesinde... | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I have to quit my job, Bobby. | İşten ayrılacağım Bobby. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| How am I going to make it on this? | Bununla nasıl geçineceğim? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Bringing him home was your bright idea in the first place | Onu buraya getirmemiz senin parlak fikrindi. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Shelly, I'm thinking. | Shelly düşünüyorum işte! | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Well you'd better think of somethin'. For both of us. | İkimiz için de bir şeyler düşünsen iyi olacak. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Harold. Why? | Harold. Peki neden? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I don't know. To hide it or something. | Bilmiyorum. Saklamak için filandır. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Did he ever actually show you the diary? | Sana günlüğü gerçekten gösterdi mi? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| But he read from it. I saw her name on the inside cover. Her handwriting. | Ama bana okudu. Ön sayfada Laura'nın adını gördüm. Kendi el yazısıyla. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| He's been warned about getting mixed up James has nothing to do with this. | Bu işe karışmaması konusunda uyarıldı. James'in bununla hiç ilgisi yok. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Donna, it's a little bit like the boy who cried wolf. | Yalandan imdat istiyor gibisiniz. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| The last time you played this game | Bu oyunu son oynadığınızda... | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Dr. Jacoby ended up in a hospital bed. | Dr. Jacoby hastanelik oldu. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| but my hands are full, I can't promise anything | Ama işler çok yoğun, söz veremem. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| EXCUSE ME! I'M LOOKING FOR A SHERIFF TRUMAN. | Affedersiniz. Şerif Harry S. Truman'ı arıyorum. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| You found him. Sheriff.. | Buldunuz. Şerif... | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Excuse me! I'm looking for a sheriff Harry S. Truman | Şerif Harry S. Truman'ı arıyorum. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| THAT'S A REAL MOUTHFUL AND I CAN'T HEAR MYSELF ANYWAY. | Söylemesi çok uzun, gerçi kendimi bile işitemiyorum. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I'M AGENT COOPER'S SUPERVISOR. Nice to meet you, sir. | Ajan Cooper'ın amiriyim. Tanıştığımıza sevindim efendim. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| CAN I SPEEK TO YOU FOR A MOMENT? Sure. | Biraz konuşabilir miyiz? Tabi. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| And who do you say you are? Sheriff Truman. | Kimim demiştiniz? Şerif Truman. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| YOU'LL HAVE TO SPEAK UP. HEARING'S GONE. LONG STORY. | Harika. Sesinizi yükseltmeniz gerek. Kulaklarım duymuyor. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| GOT THESE THINGS CRANKED UP TO THE MAX. | Uzun hikâye. Bunları maksimuma aldım. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Are you looking for Agent Cooper? | Ajan Cooper'ı mı arıyorsunuz? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| WHEN AN AGENT GOES DOWN IN THE FIELD I JUMP RIGHT UP AND PAY A VISIT. | Bir ajan çayıra düştüğünde, hemen gelir ziyaret ederim. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Agent Cooper isn't here right now. | Ajan Cooper şu anda burada yok. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| ALBERT ROSENFIELD IS NOT COMING BACK, BUT I'VE GOT HIS WORK RIGHT HERE. | Albert Rosenfield gelmeyecek, ama laboratuar raporları yanımda. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| ITEM: A VICUNA COAT: | Obje: Lama derisi palto. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| ALBERT FOUND FIBERS IN THE HALL OUTSIDE COOPER'S ROOM ARE FROM A VICUNA COAT. | Albert'ın Cooper'ın odasının dışında bulduğu tüyler... | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| The coat was vicuna? | Palto, lama derisinden miymiş? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| NO THANKS. I ALREADY ATE. | Kulağa nefis geliyor şerif, fakat karnımı doyurdum. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| GOT THE LAB REPORT FROM ALBERT ON THE ONE ARMER'S SYRINGE. | Tek kollunun şırıngasına dair test sonuçları elimde. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| SAYS HE'S NEVER SEEN A DRUG LIKE IT. A COMBO: REALLY WIERD STUFF. | Albert daha önce hiç böyle bir uyuşturucu görmemiş. Bir bileşim. Tuhaf bir madde. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Did Albert say anything else? PAPERS... | Albert başka neler dedi? Kâğıtlar... | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| PAPERS FOUND NEAR THE BLOODY TOWEL DOWN THE TRAIN TRACKS FROM THE CRIME SITE. | suç mahallinde, kanlı havlunun yakınında bulunan kâğıtlar... | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| FROM A DIARY. Please! | bir günlükten yırtılmış. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| THERE'S THE ONE ARMER NOW. | Tek kol burada işte! | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Mr. Gerard. We need to ask you a few questions | Bay Gerard size birkaç soru sormamız gerekiyor. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Why don't we all move to my office? | Hep beraber ofisime geçelim. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| She looks like an angel. | Tıpkı bir melek gibi. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Audrey? Audrey? | Audrey? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| You're father is here. | Baban burada. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Thank god, Audrey. | Tanrı'ya şükürler olsun. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I was so worried about you. | Senin için o kadar endişelendim ki. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Were you? Yes. Worried sick. | Öyle mi? Çok endişelendim. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Times like these make a man aware of the value of life. | Böyle anlarda... | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Every raindrop. | Her bir yağmur damlasının. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Every sunset. | Her bir günbatımının. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I'm aware of a lot of new things too, daddy. | Ben de artık birçok şeyin farkındayım baba. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| We're going to get you home. Safe and warm. In your own bed. | Şimdi seni evine götüreceğiz. Sıcacık ve güvenli yatağına. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| What a terrible experience. What terrible people. | Ne korkunç bir tecrübe. Korkunç insanlar. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| The things you must have seen. | Görmüş olduğun şeyler. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I saw so much. | Çok fazla şey gördüm! | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| We'll sort it out. Together. | Atlatacağız. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Yes daddy... You and I. | Evet babacığım. Sen ve ben. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| That's my girl. | Biricik kızım. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I'll take her home now. | Eve götüreceğim. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Daddy? Yes, darling? | Baba? Evet bir tanem? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I'd like Agent Cooper to take me home. If that's okay with you. | Bir mahsuru yoksa beni eve Ajan Cooper'ın götürmesini istiyorum. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Maybe, we could all go together. | hep beraber gidebiliriz. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Ed, I'm home! | Ed! Ben geldim! | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Isn't this the swellest dress you've ever seen? | Bundan daha güzel bir elbise gördün mü? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| And you know, they didn't look at me twice when I used the credit card | Kredi kartını kullandığımda yüzüme iki kez bakmadılar. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Say, Ed, when do my folks get back from Europe, anyway? | Ed baksana! Benimkiler Avrupa'dan ne zaman dönüyor? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| It's neat having the house all to ourselves. | Evin bize kalması harika bir şey. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Pretend it's ours. Like we were married or something | Bizimmiş varsay. Evli filanmışız gibi. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| We can do that. | Olabilir tabi. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I know some or her stuff we can do.. | Başka şeyler de yapabiliriz. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Like what? You know, silly. | Mesela? Çok iyi biliyorsun, ahmak. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| You know what I was I thinkin'? | Aklıma ne geldi biliyor musun? | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Tonight maybe we could go park by the lake and neck. | Bu gece gölün yanındaki parka gidip yiyişebiliriz. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Wait a minute. We don't have to go anywhere. | Bir saniye. Hiçbir yere gitmemize gerek yok. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Why we can stay ... right ... here. | Burada böylece kalabiliriz. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| You've kept yourself in fine nick, Josie. | Kendine iyi bakmışsın Josie. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Sapphire earrings ... Parisian perfume ... | Safir küpeler, Paris'ten gelme parfümler... | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| ...cashmere sweaters. Please go. | ...kaşmir hırkalar... Lütfen git. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| A one way ticket. Seattle, Hong Kong. | Gidiş bileti. Seattle'dan Hong Kong'a. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I have one more day. Keep what you earn. | Bir günüm daha var. Kazandıklarını yanına al. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| See how much you can fit into your suitcases. We leave tonight. | Bakalım valizlerine ne kadarı sığacak. Bu gece yola çıkıyoruz. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I haven't received my insurance money. | Henüz sigortadan param gelmedi. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| And Ben Horn hasn't paid me either. | Ben Horne da henüz ödeme yapmadı. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| I've been waiting five years. | Beş yıldır bu anı bekliyorum. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Mr. Eckhardt will make it more than worth your while. | Bay Eckhardt harcadığın vakti fazlasıyla telafi edecektir. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| You can't make me leave. | Beni gitmeye zorlayamazsın. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Be adaptable. | Uyumlu ol. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| We had an arrangement... | Anlaşmamız var. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 | |
| Sheriff Truman is important to you. | Şerif Truman'a önem veriyorsun. | Twin Peaks Episode #2.6-1 | 1990 |