Search
English Turkish Sentence Translations Page 177539
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| will phone you when I arrive. Hope you did a good day at the mill. | Ulaştığımda seni ararım. Umarım fabrikada güzel vakit geçirmişsindir. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| There is ginger beer in the refrig. Love Josie. | Dolapta zencefilli bira var. Sevgiler, Josie. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| There ya� go. | Gel de çık işin içinden. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Is there a phone number there? No. | Telefon numarası bırakmış mı? Hayır. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Does she say where she�s staying? | Nerede kaldığını söylemiş mi? Yok, hayır. Üç ayda bir filan oraya gider. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| You want my opinion, I think she goes over there to indulge a secret vice. | Bana sorarsan, oraya gizli sahibinin arzularını yerine getirmeye gitmiştir. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| What�s that? Shopping. | Ne demek bu? Alışveriş. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Comes back with half a department store. | Tüm reyonla döner. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Pete, we haven�t found Catherine. | Pete, Catherine'i bulamadık. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Yeah. I figured. | Evet. Anladım. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I know you want to hope for the best but ... | Biliyorum kurtuluşu için umut besliyorsun... | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| you ought to prepare for the worst. | fakat kendini en kötüsüne alıştırmalısın. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Oh dear. I always figured I�d be the one to go first. | Biriciğim. Hep önce ben giderim diye düşünürdüm. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I mean if you was laying odds on the last person standing after an atomic war | Demek istediğim, nükleer savaşta sağ kalacak son insan üzerine bahis olsa... | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I�d bet on her. | kesinlikle ona oynardım. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Yeah, she was a tiger alright. | Doğru, adeta bir kaplandı. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Ahh no use mincing words, she was plain hell to live with. Plain hell. | İşveli sözlere hiç gerek yok. Onunla yaşamak bir cehennemdi. Saf cehennem. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| But once, there was a little bit of heaven there too. | Ama bir zamanlar, orada birazcık da cennet vardı. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Oh I�m sure there was. | Bundan eminim. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Oh god. This will take a little while to sink in I suppose. | Ah Tanrım! Bunu idrak etmek sanırım biraz zaman alacak. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I suppose it will. | Sanırım öyle. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| God help her miserable soul. I loved her. | Tanrım perişan ruhunu bağışla onun. Onu sevmiştim. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Blue Pine Lodge. | Blue Pine. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Could I speak to Josie Packard please? Well she�s not here right now. | Josie Packard'la görüşmem mümkün mü? Şu anda kendisi burada değil. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Can you tell me when she�ll be back? | Ne zaman döneceğini biliyor musunuz? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Well she�s out of town. Who�s calling? | Kendisi şehir dışında. Kim aramıştı? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I�d like to place international call please. Collect to Hong Kong. | Uluslararası görüşme yapmak istiyorum. Hong Kong'a bağlayın. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Doesn�t that, doesn�t that sound? | Sence de biraz... | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I mean I ate it but I didn�t really know what it was. | Yani yedim ama o zamanlar bilmiyordum. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Then I read about it in this French magazine and they take the entire head and dip it in a kind of aplomage pudding. | Sonra şu Fransız dergisinde gördüm. Başın tamamı muhallebinin içine daldırılıyor. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Then they roll it in oats. And stuff it full of walnuts and hot rocks and a spice cookie. | Ardından yulafla çırpılıp, ceviz ve çörekle dolduruluyor. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Mr. Horne, Mr. Horne. They wrap it in popingnon. | Ardından popignona sarılıyor. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Mr. Horne, Mr. Horne You seal the edges with a a sugar glaze. | Ve parlak şekerle kenarları tutturuluyor. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Then you bake it under glass. | Ardından cam kapta fırına veriliyor. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Oh, that sounds incredible. It is ... to die for. | İnanılmaz olmalı. Uğruna ölünesi bir şey. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Have you seen Audrey today? No, I haven�t. | Bugün Audrey'i gördün mü? Hayır. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Hank Jennings. Jerry and Benjamin Horne. | Hank Jennings. Jerry ve Benjamin Horne. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Where�s Josie? | Josie nerede? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| She left last night. Prearranged? | Dün gece ayrıldı. Önceden planlanmış mıydı? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| She wanted to put a little distance between her and the smell of smoke. | Duman kokusuyla arasına biraz mesafe koymak istedi. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Sound strategy. Next business, Leo Johnson? | Sağlam strateji! Diğer iş, Leo Johnson? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| He�s in a coma. Looks like brain damage. | Komada. Beyni hasarlı. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| With Leo how could they tell? | Leo bu! Nasıl ayırt edebilmişler ki? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Why isn�t he dead? | Neden hâlâ hayatta? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I caught him center shot with a .44. Couldn�t risk going inside. | 44'lükle vurdum. İçeri girmeyi göze alamadım. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| The neighborhood was hot. I had to sneak past patrols as it was. | Etraf çok kalabalıktı. Devriyeler de cirit atıyordu. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Anybody see you? Negative. He was chopping wood. | Gören oldu mu? Hayır. Ağaç kesiyordu. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Chopping wood? Inside? Yeah you know Leo. | İçeride mi ağaç kesiyordu? Evet, Leo'yu tanırsın! | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Wait a minute. Chopping wood inside?! Yeah you know Leo. | Bir saniye! İçeride mi? Evet, Leo’yu tanırsın! | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Alright, what�s next? Catherine. Dead? | Sıradaki, Catherine. Öldü mü? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| My phone call put her in the drying shed when the place went up. Sounds like buried with the wreckage. | Telefon görüşmemiz onu kurutucuya yerleştirdi. Enkazın altında kalmış olmalı. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Heat like that, they�ll be lucky to find teeth. | Sıcaklık göz önüne alınırsa, diş bile bulmaları şans olur. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| And they were such pretty teeth. Marvelous. Marvelous. | Ama ne dişlerdi onlar. Harika. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Gentlemen, if they don�t hang the arson on the late lamented Catherine ... and her coconspirator Leo. | Beyler, merhum Catherine ve partneri Leo'nun ölümlerine kundakçılık damgası vurmazlarsa... | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I�ll give up sex. | bir daha seks yapmayacağım. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| That�s confidence. | Kendinden emin olmak diye buna derim. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| What do we do with the ledger? | Muhasebe defterini ne yapacağız? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Hank, you leave the creative thinking to the brothers Horne. You�re a bicep. | Hank, yaratıcılığı Horne kardeşlere bırak. Sen kas gücüsün. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Relax until we say flex. | Kaslarını çalıştır diyene kadar kafanı yorma. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Now that really makes me mad. | İşte şimdi tepemin tasını attırdın. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Ha ha ha. You guys. Ha ha ha ha ha. | Siz yok musunuz. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Why is the door to my room locked? And who�s the refrigerator? | Odamın kapısı niçin kilitli? Ayrıca bu dolap beygiri de kim? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| The owner was a little disappointed in your performance last night. | Mal sahibi dünkü performansından pek memnun kalmamış. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Well the owner isn�t exactly my type. | Mal sahibi tam olarak tipim değildi. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| And what is your type exactly? Not you. No offense. | Neymiş senin tipin? Sen değilsin. Gücenme bana. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Let�s get one thing straight between us princess. | Bir şeyi açıklığa kavuşturalım prenses. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I don�t want to hear another complaint about you. | Hakkında bir başka şikayet istemiyorum. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| When you work for me, everybody�s your type. | Benim için çalışıyorsan, herkes tipindir. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Salut, Hi, its Donna. I�m calling about Meals on Wheels. | Merhaba, ben Donna. Meals on Wheels hakkında arıyorum. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I�m going to take over Laura�s route if that�s okay with you. | Sorun olmazsa Laura'nın görevini devralmak istiyorum. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Listen, can I use the Double R station wagon? | Double R karavanını kullanabilir miyim peki? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Alright, great. | Tamam, çok iyi. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Then I�ll see you tomorrow at nine. | Yarın dokuzda görüşürüz. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Gersten�s going to tell us about tonight�s proceedings. | Gersten bu geceki planlarımızla ilgili bilgi verecek. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| She has some very good news. We�re all very proud of her. | Vereceği güzel haberler var. Hepimiz onunla gurur duyuyoruz. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Good evening. I�m Gersten Hayward and I would like to welcome you all to the Hayward supper club. | İyi akşamlar. Ben Gersten Hayward, Hayward akşam yemeği kulübümüze hepiniz hoş geldiniz. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I�m going to be playing various selections of music for you this evening. | Bu akşam değişik parçalar çalacağım. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| My good news is that I was chosen to be the fairy princess in my school play. | Vereceğim güzel haber, okulumdaki oyunda masal prensesi rolüne seçildim. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| This is my special dress. | Bu da özel kostümüm. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Also I got the highest scores this midseason term. Just as my sisters Harriet and Donna did before me. | Ayrıca bu dönemki en yüksek notları aldım. Aynen kardeşlerim Harriet ve Donna gibi. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| So now I don�t have to worry about being ashamed anymore. | Bu yüzden artık başım dik dolaşabilirim. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Before I play, Harriet would like to read a poem about your daughter and our friend Laura. | Çalmaya başlamadan önce, Harriet, kızınız ve arkadaşımız Laura'yla ilgili bir şiir okuyacak. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Uhm. It was Laura and I saw her glowing. In the dark woods I saw her smiling. | “Laura'ydı o, kor gibi parlarken gördüğüm. Ormanın karanlığında gülümserken gördüğüm.” | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| We were crying and I saw her laughing. In our sadness I saw her dancing. | “Biz ağlıyorduk ve onun kahkahalarını gördüm. Yaşarken kederimizi, onun dansını gördüm.” | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| It was Laura living in my dreams. It was Laura. | “Laura'ydı o, rüyalarımda yaşayan. Laura'ydı o.” | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| The glow was life. | “Parıltısı hayat demekti.” | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Her smile was to say it was alright to cry. | “Gülümseyişi ağlamak iyidir demekti.” | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| The woods was our sadness. The dance was her calling. | “Orman kederimizdi. Dans ise onun çağrısı.” | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| It was Laura and she came to kiss me goodbye. | “Laura'ydı o. Bana iyi geceler öpücüğü veren.” | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| That was wonderful thank you. | Gerçekten çok güzeldi. Teşekkürler. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Gersten. I�m now about to play Mendelhson�s ... | Şimdi Mendelhson'dan Opus 14'i çalacağım. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I�ve got the list and map for Meals on Wheels. I�m going to start tomorrow. | Meals on Wheels'dan liste ve haritayı aldım. Yarın işe başlıyorum. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Aces. | Harika. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Long day Will. | Yoruldun mu Will? | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I feel like I�ve sat through back to back operas. | Kendimi operadan çıkmış gibi hissediyorum. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| In med school we learned to live on three hours a night and cat naps. | Tıp okurken üç saatlik uykuyla yaşamayı öğrendik. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Its terrible about the mill. | Fabrikaya olanlar çok üzücü. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Yeah. They say more then a hundred and fifty jobs may be lost. | 150 kişi işinden olacak diyorlar. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| Awful just awful. | Gerçekten çok korkunç. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 | |
| I uh suppose this uh will open the door for Ben Horne and his uh big development plans. | Muhtemelen Ben Horne ve gelişim planlarının önü açılmış olacak. | Twin Peaks Episode #2.1-1 | 1990 |