Search
English Turkish Sentence Translations Page 177532
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We're maneuvering about, | Radarda tespit edebildiğimiz... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| finding the smoothest spots with radar. | en sakin güzergaha yönelmek üzereyiz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| There's still a chance that we might hit some uh ohs and whoopsy daisies, | Yine de sarsıntılara ve savrulmalara maruz kalabiliriz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| so I'm asking you to return to your seats and fasten your seat belts. | Bu nedenle koltuklarınıza dönüp, emniyet kemerlerinizi bağlayınız. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Please extinguish your cigarettes | Lütfen sigaralarınızı söndürünüz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| or anything that might fly about in the aircraft, | Uçağın içinde etrafa savrulabilecek eşyalarınıza dikkat ediniz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| look out the window and enjoy... | Camdan dışarı bakıp uçuşunuzun keyfi... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hello in there. | Merhaba. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, hi. It's a passenger that's been in there for a long time. | Selam. Uzun süredir içeride duran bir yolcu var. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Tall? Fair haired? Yeah. Yeah. Seat 4A. | Uzun boylu, kumral. Evet. Evet. 4A numaralı. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, yeah, Valentine. | Evet, Valentine. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I had a feeling about him. White knuckle type. | O adamdan şüphelenmiştim. Pimpirikli bir tip. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| How are we gonna get him out of the bathroom? | Tuvaletten nasıl çıkaracağız? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Mr. Valentine? May I help you? | Bay Valentine? Yardım edebilir miyim? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Dionne, why don't you knock? Something could be wrong. | Dionne, kapıyı neden çalmıyorsun? Bir şey olmuş olabilir. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Let's give him a few more minutes. Are you okay? | Bir kaç dakika müsaade edelim. İyi misiniz? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look, Mr. Valentine, I know how you feel. Lots of people are nervous about flying. | Bakın Bay Valentine, nasıl hissettiğinizi biliyorum. Pek çok kişi uçmaktan korkar. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| But if you look at statistics, you're safer up here than on the ground. | Ama istatistiklere bakarsanız, havadayken yere göre daha güvendesiniz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| That's right. Safer than your own bathroom. | Doğru. Kendi banyonuzdan bile daha güvenli. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| No, I'll be perfectly fine. | Hayır, Hiçbir şeyim kalmaz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, dear! | Hay aksi! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Everything's gonna be fine. We're gonna help you back to your seat. | Her şey yoluna girecek. Sizi koltuğunuza kadar götürelim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Actually, the chances of drowning in the bathroom, | Aslında, banyoda boğulma ihtimali... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| the bathtub, is something like 8/100,000 of a percent, | küvette, 8/100.000 ihtimal civarı... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| whereas air crash fatalities from last year's figures, | buna karşın, uçak kazalarındaki ölüm oranı, geçen yılki rakamlara göre... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| the number of passengers who traveled by air last year, | geçen yıl uçakla seyahat eden kişi sayısı... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| is equal to the population of the whole country. | tüm ülke nüfusuna eşit. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| That's 426,504,000... I forget the rest. | Bu da 426 milyon 504 bin.. küsuratını unuttum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| The people who died at home, they outnumber the people... | Evde ölen kişi sayısı, uçak kazasında ölen... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| ...much more than... | kişi sayısını... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Whereas driving... Driving, forget it. | Araba kullanırken... araba, unuttum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| The percentage of people who die driving, 22, 23% of... | Araba kullanırken ölen kişi oranı, yüzde 22,23... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Do I need my boarding pass? No, you don't. | Biletimi göstermeli miyim? Hayır, gerek yok. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Watch your head. Watch your head. | Başınıza dikkat edin. Başınıza dikkat edin. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| That a boy. | Aferin. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, I'm sorry, sir. Here, let me fix you up. | Özür dilerim, efendim. Verin, yenisini doldurayım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Let me put things away here. | Şunları buradan alayım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Micro Chip Logic, The Liberation of the Left Brain. | Micro Chip Logic, Sol beynin kurtuluşu. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Science fiction fan, huh? No, that's a textbook. Computers. | Bilim kurgu hayranı mısınız? Hayır. O ders kitabı. Bilgisayar. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Do you really read this stuff? I wrote it. | Bunları gerçekten okuyor musunuz? Ben yazdım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, my goodness, so you did. | Yüce Tanrım, Demek siz yazdınız. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'll tell you what, we'll put this away, and you try to get some sleep. | Bakın ne diyeyim, bunları buradan alalım siz de biraz uyamaya çalışın. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| No, no, no... I'd like you to leave the light on. | Hayır, hayır... Işık açık kalsın. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Okay. I'll take this. Okay? Come on. | Tamam. Bunları alıyorum. Tamam mı? Hadi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Tell you what. I'll put this in a safe place. | Şöyle yapalım. Bunları güvenli bir yere koyalım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look, you're gonna be fine, so cheer up, okay? | Bakın! Düzeleceksiniz, biraz neşelenin, tamam mı? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Let's get this seat belt fastened. | Emniyet kemerinizi bağlayalım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| What? Is something wrong? No, no, everything's fine. | Ne? Bir sorun mu var? Hayır, hayır. Her şey yolunda. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look, we're not supposed to do this, but I have these sedatives. | Bakın! Bunu yapmamız şart değil; ama bende bu yatıştırıcılardan var. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| They might help you sleep. No, it's... | Uyumanıza yardımcı olabilir. Hayır, gerek yok. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| It's all right. I don't need anything. I'll be fine. | Bir şey yok. Bir ihtiyacım yok. Birazdan geçer. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| They're very mild. No. Thank you, but I'll be all right. | Hafiftirler. Hayır, sağ olun. Düzelirim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| This will cost you four bucks. What did you say? | Bu size 4 papele mal olur. Ne dedin sen? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Only kidding. Well, I'm not kidding. | Şaka yaptım. Ben şaka yapmıyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| We've got to get you back to your seat now. | Seni koltuğuna geri götürelim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I want to stay here! Oh, no, no, no. | Burada oturmak istiyorum. Hayır, hayır... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| We've got to get you back here. | Seni buraya geri oturtuyoruz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Here we go. Now let's fasten your seat belt. | İşte oldu. Şimdi kemerini bağlayalım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I don't need my seat belt fastened. Oh, yes, you do. | Emniyet kemerimin bağlanması gerekmiyor. Evet gerekiyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| We wouldn't want you to fall out. | Düşmeni istemeyiz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'm not gonna fall out. Not if you sit here, you won't. | Düşmem ki. Eğer böyle oturursan, düşmezsin. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Are you okay? Yeah. | İyi misiniz? Evet. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Sure? Yes, I'm sure. | Emin misiniz? Evet, eminim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look, I'm Dionne. Anything you need, call me. | Bakın, ben Dionne. Bir şeye ihtiyacınız olursa, seslenin. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Well, thank you, but I'm sure I'll be fine. | Teşekkür ederim. Ama eminim, bir şeyim kalmaz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Really, I'll be fine. | Gerçekten. Bir şeyim kalmaz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You heard the Captain. No smoking. | Kaptanı duydun. Sigara yasak. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| N O S M O K I N G. | Si ga ra Ya sak. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| No smoking! | Sigara yasak. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| There's something moving, I saw it! | Hareket ediyordu. Gördüm. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| There's a man on the wing of this plane! | Uçağın kanadında bir adam var! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You've got to believe me! I saw him. Green and slimy. | Bana inanmalısınız! Gördüm onu. Yeşil ve yapış yapış. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Leave the poor man alone. I'm only trying to help. | Zavallı adamı rahat bırak. Yardım etmeye çalışıyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You've got to humor them. There was lightning. | Espritüel yanlarını anlamalısın. Yıldırım düştü. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| At first I thought it was an animal, some kind of a bird or something, | İlk başta hayvan falan sandım, bir çeşit kuş veya onun gibi... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| There were flames coming out of the engine, | Motordan kıvılcımlar çıkıyordu. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| and then a flash and then smoke! | Sonra parıltı ve ardından duman. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Maybe it was a technician who was caught on the plane when it took off. | Belki uçak kalktığında orada kalmış olan bir teknisyendir. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| My God, how could he survive out there? The air is too thin. | Tanrım, orada nasıl canlı kalmış? Orada oksijen çok azdır. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| The blast of the wind. It's... It's so cold. | Rüzgarın şiddeti. Çok.. çok soğuktur. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| My God. I feel so stupid. | Tanrım. Aptal gibi hissediyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| A naked man crawling along the wing of an airplane at 35,000 feet? | Çıplak bir adam, 35.000 fitte uçağın kanadında sürünüyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| There's no reason to feel embarrassed, Mr. Valentine. | Utanmanız için bir neden yok, Bay Valentine. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Just try to get some sleep. It's amazing, the mind, | Biraz uyumaya çalışın. Çok şaşırtıcı. Zihnin... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| how the eyes can make you see something that isn't even there. | gözünüzün, orada bir şey olmasa dahi varmış gibi görmesi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| There's a man in seat 3F | 3F'de bir adam var... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| that's completely freaking out. | tamamen kafayı yemiş. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Look, you're just gonna have to deal with him. | Bak, onu idare etmek zorundasınız. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| It's all right. You don't have to stay with me. | Sorun yok. Yanımda kalmak zorunda değilsiniz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I know you have other passengers to attend to. | Hizmet etmeniz gereken başka yolcular olduğunu biliyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'm happy to sit with you till you sleep. | Siz uyuyana kadar yanınızda oturmaktan memnun olurum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| No, it's probably easier for me if I'm alone. | Hayır, muhtemelen yalnızken daha kolay olur. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'm drowsy already. | Şimdiden uyku bastırdı. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You see? Okay. | Gördünüz mü? Peki. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Get the handcuffs. | Kelepçeleri getir. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'm all right! I'm all right! I'm all right! Don't touch me! Don't touch me! | İyiyim ben, iyiyim. Dokunmayın bana, dokunmayın. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| FAA security. You want me to take care of this? | FAA (Federal Havacılık Dairesi) güvenlik. Benim halletmemi ister misin? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| No. It's all right. He'll be all right. | Hayır, sorun değil. Düzelecektir. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You've got to land the plane! There's a man outside. | Uçağı indirmelisiniz! Dışarıda bir adam var! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Just take your seat. You've got to let me outside. | Siz yerinize oturun. Çıkmama müsaade edin. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 |