Search
English Turkish Sentence Translations Page 177529
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I found out a long, long time ago | Uzun zaman önce farkettim ki:.. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I wanted to be my own true age and try and keep a young mind. | Yaş olarak kendi yaşımda olmayı, ama zihin olarak genç kalmayı istiyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Your wish has come true. You're children again. | Dileğiniz gerçekleşti. Tekrardan çocuksunuz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You got your whole life before you. But my life was hard. | Önünüzde koca bir ömür var. Ama ben zor bir hayat yaşadım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I had a swell life. | Ben dolu dolu bir hayat yaşadım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I could do 60 years standing on my head. | 60 yıl boyunca takla üstüne takla atabilirim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'm cold. Where are we going to spend the night? | Üşüdüm. Geceyi nerede geçireceğiz? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Who's going to take care of us? No problem for us. | Bize kim bakacak? Bizim için sorun değil. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| We'll just knock on our son's door and say, "Let us in, Murray. We're your parents." | Oğlumuzun kapısını çalar. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Now, wait a minute. | Durun bir dakika. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Let's think this over. I mean, we're talking about being young again. | Tekrar bir düşünelim. Tekrar genç olmaktan bahsediyoruz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| We're talking about sex. | Seksten bahsediyoruz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| But Jack Dempsey isn't here! I'll never meet him! | Ama Jack Dempsey yok artık! Onunla asla tanışamayacağım! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| My ring! My wedding ring! It fell off! | Yüzüğüm. Düğün yüzüğüm. Düşmüş! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, please, I didn't ask to be young again. | Lütfen. Tekrardan genç olmayı istemedim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| All I wanted to do was dance. | Tek istediğim dans etmekti. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I can be old and dance. | Yaşlı olup dans edebilirim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'm not going to school again. | Yeniden okula gitmem ben. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| We laid him out and sent all the children outside. | Onu yatırdık ve çocukların hepsini dışarı gönderdik. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I saw Halley's Comet fly over. | Halley Kuyrukluyıldızını görmüştüm. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I don't want to lose all the people that I loved again. | Yeniden, sevdiğim insanları kaybetmek istemiyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I was too young to see Halley's Comet. | Halley Kuyrukluyıldızını göremeyecek kadar küçüktüm. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I was going to see it when I was 80 years old. | 80 yaşıma geldiğimde görecektim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| That's only two birthdays away, Mrs. Dempsey. | Buna sadece iki yaş var, Bayan Dempsey. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Would you like to see it at eight or 80? | 80'inizde mi görmek istersiniz, 8'inizde mi? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Eighty. | 80'imde. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Well, you can always go inside and go back to bed. | İstediğiniz zaman içeri girip, yataklarınıza dönebilirsiniz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Maybe if you old folks had a little of that magic still left in you, | Eğer içinizde o büyüden hala kaldıysa... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| you could wake up back in your old, nice bodies, | eski, yaşlı, güzel bedeninizde... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| but with fresh young minds. | taze, genç beyinlerle uyanabilirsiniz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Fresh young minds. | Taze, genç beyinlerle. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Young minds. | Genç beyinler. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Fresh young minds. Fresh young minds. | Taze, genç beyinler. Taze, genç beyinler. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Popsiclehead! | Buzkelle! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| There are kids... Kids, kids, kids. | Yataklarda çocuklar... Çocuklar, çocuklar... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| What are you talking about? You'll see. There were kids in the beds. | Siz neden bahsediyorsunuz? Göreceksiniz. Yataklarda çocuklar var. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| The bed... | Yataklarda... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Well, they have... | Vardı... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Good evening, Miss Cox. Well, they're old now. | İyi akşamlar, Bayan Cox. Şu anda yaşlılar. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Welcome to Sherwood, milady. What, Sir Guy? No greetings from you? | Sherwood'a hoş geldiniz, Leydim. Beyefendi!? Siz selam vermiyor musunuz? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Why are you doing in here, you little ragamuffin? | Burada ne arıyorsun, seni küçük hergele? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| How dare you come in here at this hour of the night and frighten these people. | Gecenin bu saatinde buraya gelip, bu insanları korkutmaya ne hakkın var? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Please, take me with you. | Lütfen, beni de götür. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I want to go, too. | Ben de gelmek istiyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You'll have to stay with yourself. | Burada kendi başına kalmak zorundasın. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| "There's a destiny that shapes our ends, roughhewn though it may be." | Acı da olsa, sonumuzu belirleyen bir kader var. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| But I'm ready now. | Ama... artık hazırım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'm ready. It's wonderful to be young again! | Hazırım. Yeniden genç olmak bir harika! | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Beware the thrust of my steel. Tallyho! | Kılıcımın darbelerinden kaçının. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| He'll get it. | Başaracaktır. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Tomatoes are on the fence. | Domatesler çitlerin oraya. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| We've been saying for years that we'd go and see that lake. | Ne zamandır, gidip o gölü görelim diyorduk. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Let's ask Murray to come along. | Murray'a da gelir mi diye soralım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Let's ask Mr. Conroy, he could bring his grandchild. | Bay Conroy'a, torununu getirebilir mi, diye soralım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Mr. Agee! Mr. Agee! Has anyone seen Mr. Agee? | Bay Agee! Bay Agee! Bay Agee'i göreniniz oldu mu? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Why are you sitting around moping, sitting around hoping | Neden kederle oturuyorsun? Umutla oturmak varken... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Just listen to me | Sen bana kulak ver... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| I'm sure that you will agree Age means nothing | Eminim hak vereceksin, Yaşlanmak sorun değildir... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Mr. Bloom? In person. | Bay Bloom? Bizzat benim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, how wonderful! We were expecting you. | Ne kadar güzel!? Sizi bekliyorduk. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Excuse me, ladies and gentlemen, our new guest has arrived. | Affedersiniz, baylar ve bayanlar! Yeni misafirimiz geldi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Portrait of a woman in transit. Helen Foley, age 27. | Seyahat eden bir bayan profili. Helen Foley, yaş: 27. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Occupation, schoolteacher. | Meslek: Öğretmen. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Up until now, the pattern of her life has been one of unrelenting sameness, | Şu ana kadar, hayatı: farklı bir şeylerin olmasını bekleyen... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| waiting for something different to happen. | tekdüzeliğin esiri olmuş bir hayat örneğiydi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Helen Foley doesn't know it yet, but her waiting has just ended. | Helen Foley henüz bilmiyor; ama bekleyişi az önce sona erdi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Okay, I give up. Where am I? | Tamam, pes ediyorum. Neredeyim? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Well, you're not lost. | Kaybolmadınız. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| It looks like you missed a turnoff at Cliffordville right there. | Görünüşe göre, Cliffordville'in oradaki sapağı kaçırmışsınız. Şuradaki. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah, okay, half mile down the road's a gas station, that's Beaumont. | Yolun bir kilometre aşağısında bir benzinlik var. Orası Beaumont. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You hang a left and you go four blocks. | Oradan sola sapın ve dört blok ilerleyin. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| The highway cuts right in front of it. You can't miss it. | Otoban kavşağı hemen karşınıza çıkar. Mutlaka görürsünüz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You probably... | Muhtemelen... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, kid, easy on the machinery. | Hey evlat! Makineye kibar davran. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| It doesn't work right. | Doğru düzgün çalışmıyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Kid, I don't build the games, I just keep the quarters. | Evlat, oyunları ben yapmıyorum. Sadece çeyreklikleri tutuyorum. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Why don't you stick another quarter in, maybe it'll work better. | Neden başka bir çeyreklik atmıyorsun, belki o zaman daha iyi çalışır. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| See, the highway splits right outside of town, it goes off... | Görüyor musunuz? Otoban kasabanın hemen yanından geçiyor, oradan... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Walter, the kid is screwing up the TV. | Walter, çocuk TV yayınını mahvediyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, it's his quarter. The TV's free, you know. | Çeyrekliklerle oynuyor. Televizyon ise bedava. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Yeah? I got 20 bucks on this. | Ya? Maça 20 papel yatırdım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| So, where you headed? | Ee, nereye gidiyorsunuz? | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Willoughby. Hey, nice town. | Willoughby. Güzel kasabadır. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| You got a job set up there or what? No, not really. | Orada iş mi kuracaksınız, yoksa? Hayır, pek sayılmaz. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Homewood. Nice town. | Homewood. Güzel kasabadır. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Lf you say so. Hello. Yeah. | Öyle diyorsanız. Alo. Evet. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, Walter, it's your wife. | Walter, eşin arıyor. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Your wife. Thanks. | Eşiniz. Teşekkürler. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| ...cannot hurt him. There's a left hand... | Bir sol kroşe... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, come on, man, take it easy. Take it easy. | Hadi adamım. Sakin ol. Sakin ol. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, look, I don't know what happened, lady. | Hey, bakın. Ne olduğunu bilmiyorum bayan. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Whatever happened, I'm sorry. | Her ne olduysa, özür dilerim. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Hey, forget about the sandwich. No charge. | Hey, Sandviçi boş verin. Para istemez. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Nice town. That was real good. | Güzel kasabaymış. Gerçekten iyiydi. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Thanks a lot, guys. | Çok sağ olun, beyler. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Are you sure? Here. Let me see. | Emin misin? Gel. Bir bakayım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, shit. God. | Tanrım. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Oh, no! Look at that! Look, I'll give you some money. | Hayır. Şuna bak. Bak, sana biraz para versem... | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Can you get it fixed? Yeah. | tamir ettirebilir misin? Evet. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 | |
| Could you maybe give me a ride home? Sure. | Beni eve bırakabilir misiniz? Elbette. | Twilight Zone: The Movie-3 | 1983 |