Search
English Turkish Sentence Translations Page 177512
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You're good at rowing like your father | Baban gibi kürek çekmekte iyisin. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Anyone can row | Herkes kürek çekebilir. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I remember I had a first grader named Takeichi | Hatırlıyorum da birinci sınıftan Takeichi adında bir öğrencim vardı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| He once offered to take me home in a boat | Bir seferinde beni tekneyle eve bırakmayı teklif etti. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| That was long ago. He was killed in the war | Bu çok uzun zaman önceydi. Savaşta öldürüldü. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Somebody you taught? | Öğrencilerinden biri miydi? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| When I call your name, answer 'here' in a loud voice | Adınızı söylediğimde yüksek sesle "buradayım" diye cevap verin. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Kawasaki Satoru | Kawasaki Satoru. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You all seem healthy. Your voices sound good | Hepiniz çok sağlıklı görünüyorsunuz. Sesiniz de çok gür. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You're Kotoe's sister? | Sen Kotoe'nun kız kardeşi misin? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Kotoe died, didn't she? | Kotoe öldü, değil mi? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Are you related to Matsue? | Matsue'nin akrabası mısın? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| My mother's in Osaka. She sent me this dress | Annem Osaka'da. Bana bu elbiseyi gönderdi. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| So you're Matsue's daughter? | Demek sen Matsue'nin kızısın? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Is your mother Nisaguchi Misako? | Annen Nisaguchi Misako mu? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You look like her | Ona benziyorsun. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| In the rape fields ... | Rengârenk tarlalarda | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... the setting sun grows thin, | Batan güneş zayıflıyor | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| A deep mist frames ... | Derin bir sis yükselir | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... the distant mountains, | Uzak dağlarda | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| A spring breeze blows ... | Bir bahar yeli esiyor | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... and you gaze up to the sky, | Semayı hayranlıkla seyre dalarsın | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Where the evening moon ... | Akşam güneşi | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... glows pale and red | Işığını kaybedip kızıla döndüğünde | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| The glow of fires in the village ... | Köydeki yangınların ışığı | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... colours in the woods, | Ormanlardaki renkler | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| People following the paths ... | Patikaları takip eden insanlar | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Morioka Tadashi's grave | <b>Morioka Tadashi'nin mezarı</b> | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Misako! | Misako! | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| My daughter said you went home this way | Kızım eve bu yoldan gittiğinizi söyledi. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| It's good to see you | Seni görmek güzel. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I wanted to meet you again | Sizinle tekrar görüşmek istiyorum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| My daughter will be in your class just like I was | Kızım da tıpkı benim gibi sizin sınıfınızda olacak. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Please take care of her | Lütfen ona göz kulak olun. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| It'll be a pleasure | Zevkle. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| When I heard you were back teaching, I cried | Öğretmenliğe geri döndüğünüzü öğrendiğimde ağladım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Two generations ... it's a rare thing | İki kuşak... Çok nadir bir şey. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I owe it to Sanae | Bunu Sanae'ye borçluyum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She's a teacher at the consolidated school | Birleştirilmiş bir okulda öğretmen. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She recommended me I thought I was too old but she said I wasn't | Beni tavsiye etti. Çok yaşlı olduğumu düşünmüştüm ama öyle olmadığımı söyledi. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Sanae, Kotsuru, Masuno and I got together | Sanae, Kotsuru, Masuno ve ben bir araya geldik. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| We want to have a party for you at Masuno's | Masuno'nun evinde sizin için bir parti vermek istiyoruz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You're all very kind | Hepiniz çok naziksiniz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| We're grateful to you and happy | Size minnettarız ve mutluyuz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| It'll be wonderful to see all of you again | Hepinizi tekrar görmek harika bir şey olacak. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Tadashi always wanted to be a soldier | Tadashi her zaman bir asker olmak istemişti. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I wonder if he's satisfied? | Merak ediyorum acaba buna değdi mi. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| The army was better than a rice store | Askerlik pirinç dükkânından daha güzeldir. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| And so he ends up here | Sonunda burayı boyladı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| There's Nita's grave | İşte Nita'nın mezarı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Aizawa Nita's grave | <b>Aizawa Nita'nın mezarı</b> | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I remember him ... he was big, and loud | Onu hatırlıyorum... İri yarıydı, çok gürültü yapardı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| He was a very good boy | Çok iyi bir çocuktu. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| On our school trip, his shoes were too big | Okul gezimizde ayakkabıları çok büyük geliyordu. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Crybaby teacher! | Sulugözlü öğretmen! | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Teacher, you've got another nickname already | Öğretmenim, çoktan yeni bir lakabınız oldu bile. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| It was Miss Pebble, now it's Miss Crybaby | Bir zamanlar Bayan Çakıltaşı'ydı, şimdi ise Bayan Sulugözlü oldu. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| The bus is quicker | Otobüs daha çabuk gider. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Are you tired already? You're such a weakling | Yoruldunuz mu hemen? Hiç kuvvetin yokmuş senin de. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm not tired I don't mind walking | Yorgun değilim. Yürümek sorun değil. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| All right today's a picnic so we'll walk | Pekâlâ, bugün piknik günü bu yüzden yürüyeceğiz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| The bus costs money | Otobüs pahalıya patlıyor. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| If we took a bus, it wouldn't be a picnic | Otobüse binseydik piknik olmayacaktı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Mother, we'll play in the shrine grounds | Anne, tapınak arazisinde oynayacağız. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| What if your party lasts a long time? | Ya partiniz çok uzun sürerse? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Play on the beach below the restaurant | Restoranın aşağısındaki kumsalda oynayın. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| What if kids tease us? | Ya çocuklar bize karışırlarsa? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Then tease them back | O zaman siz de onlara karışın. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Maybe they're tougher | Belki bizden daha güçlüdürler. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| If you two can't beat them, cry | İkiniz onları dövemezse, çığlık atın. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| They'll laugh! I'll laugh at you, too | Gülerler ama! Ben de size gülerim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'll clap my hands and laugh ! | Alkış tutup gülerim! | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Will you be able to see the beach? | Kumsalı görebilecek misin? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Probably ... I guess so | Muhtemelen... Sanırım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Will you look for us? | Bizi arayacak mısın? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'll look out and wave my hand | Dışarı bakıp elimi sallayacağım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You can go | Gidebilirsiniz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Don't leave your lunch boxes behind | Beslenme çantalarınızı unutmayın. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Mother! What if it rains? | Anne! Ya yağmur yağarsa? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Do something about it! | Bir şeyler yaparsınız! | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| We have an unexpected face! Guess who? | Davetsiz bir sima geldi! Tahmin edin bakalım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Unexpected? Can you guess right the first time? | Davetsiz mi? İlk tahminde bilebilecek misiniz bakalım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You scare me. Do you trust me or don't you? | Beni korkutuyorsunuz. Bana güveniyor musunuz güvenmiyor musunuz? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Unexpected, you say | Demek davetsiz biri. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Can it be two people? Fujiko or Matsue? | İki kişi olabilir mi? Fujiko ya da Matsue? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Right? No, which one is it? | Değil mi? Hayır, hangisi? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Then it's Matsue | O halde Matsue'dir. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| It's Matsue! | Matsue! | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She came from Osaka! So it's Matsue ... | Osaka'dan geldi! O halde Matsue... | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| That makes me happy | Bu beni mutlu etti doğrusu. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I haven't seen you since the school trip | Okul gezisinden bu yana sizi görmedim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You're all looking well | Hepiniz iyi görünüyorsunuz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Kotsuru, you got fat just like a mid wife! | Kotsuru, kilo almışsın, tıpkı bir ebe gibi! | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Watch what you say | Sözlerinize dikkat edin. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm Matsue | Matsue benim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm so glad you came, Mats chan | Geldiğin için çok sevindim, Mats chan. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm really glad | Gerçekten çok memnun oldum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Misako wrote to me | Misako bana mektup yazdı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I had to forget my shame | Utancımı unutmak zorundaydım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I had to come to the party this time ... | Bu sefer partiye gelmek zorunda kaldım... | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 |