Search
English Turkish Sentence Translations Page 177510
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm quitting. I'll tell Mother | Bırakıyorum. Anneme söyleyeceğim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You're too impulsive | Çok çabuk karar veriyorsun. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm not | Vermiyorum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Your mother is too old for surprises | Annen sürprizleri kaldıramayacak kadar yaşlı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She's still working, you know | Biliyorsun hâlâ çalışıyor. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You've got a pleasant job on that boat | O gemide çok hoş bir işin var. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| But I'm serious, I hate being a teacher | Ama ben ciddiyim, öğretmen olmaktan nefret ediyorum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She's back Some students are here | Döndü. Birkaç öğrenci geldi. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Sorry, I'm like this | Üzgünüm, bu hoşuma gidiyor. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm glad you came | Geldiğinize sevindim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| We have to catch the next bus | Bir sonraki otobüse yetişmemiz gerek. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Catch the one after it | Sonrakine binersiniz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| It'll be too dark then | O zaman hava çoktan kararmış olacak. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'll walk you to the bus stop | Sizinle otobüs durağına kadar yürürüm. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| What's that cap for? | Bu taksi de ne için? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm quitting school | Okulu bırakıyorum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I want to thank you for all you did for me | Bana yaptığınız her şey için çok teşekkür ederim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Wait, I'm walking with you | Bekle, seninle yürüyeceğim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm going to work in Osaka | Osaka'da çalışacağım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| My employer will send me to night school | İşverenim beni gece okuluna gönderecek. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| It's very sudden. What kind of work? | Çok ani oldu. Ne tür bir iş? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| A pawnshop You'll become a pawnbroker? | Bir rehin dükkânı. Rehinci mi olacaksın? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| No, just a clerk. I'll work until I'm drafted | Hayır, sadece bir tezgâhtar. Askere alınana kadar çalışacağım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Well, be a good clerk ... | O halde, iyi bir tezgâhtar ol... | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... and write to me | ...ve bana mektup yaz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Takeichi, when's school start? | Takeichi, okul ne zaman başlıyor? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| In two days | İki gün içinde. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Are you quitting school? | Okulu bırakıyor musun? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Yes, I'll tell you about it later | Evet, sana sonra bunu anlatırım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You're quitting school? | Okulu bırakıyor musunuz? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You won't be there anymore ... | Artık sen orada olmayacaksın... | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... so why should I be? | ...ben neden olayım ki? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Come on in | İçeri gelin. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| When you come back, be sure to visit me | Geri döndüğünde beni kesin ziyaret et. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I've watched you all grow up | Hepinizin büyümesine şahit oldum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You were my first and my last students | Sizler benim ilk ve son öğrencilerimdiniz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Now we're just friends | Artık sadece arkadaşız. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You, too, Takeichi | Sen de Takeichi. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Fujiko and her family moved away yesterday | Fujiko ve ailesi dün taşındı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| They went in a small boat | Küçük bir tekne ile gittiler. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| They didn't have much left to take with them | Yanlarında götürecek çok fazla eşyaları yoktu. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Her parents never did any hard physical work | Ailesi hiçbir zaman ağır işte çalışmadı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Everybody's afraid they'll become beggars | Herkes dilenci olacaklarından korkuyor. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| That's terrible | Bu korkunç. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I pity Fujiko | Fujiko'ya acıyorum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Thanks for everything | Her şey için teşekkür ederim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... remained the same | ...aynı kaldı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Tomorrow, turning into today | Yarın yeni bir gün. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| But the lives of the people of Shodoshima ... | Ama Shodoshima'daki insanların yaşamları... | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... drifted in the currents of war with China ... | ...Çin'le olan savaşta ve tarihin azgın dalgalarında... | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... and the large waves of history | ...akıntıya sürüklenip gitti. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| EIGHT YEARS LATER | <b>8 YIL SONRA</b> | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Kotoe, it's me | Kotoe, benim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I wanted to visit you sooner ... | Seni daha önce ziyaret etmek istedim... | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| ... but the baby keeps me busy | ...ama bebek tüm zamanımı alıyor. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Thanks for coming | Geldiğiniz için teşekkür ederim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Everybody's away fishing as usual | Her zamanki gibi herkes balığa gitti. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm glad you came | Geldiğinize çok sevindim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I look at our first year picture all the time | Birinci yılımızdaki fotoğrafa her daim bakıyorum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I take it out and look at it too | Ben de sık sık bakıyorum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Everybody's so young | Herkes çok genç. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| We were so hungry when we came to see you | Sizi görmeye geldiğimizde çok açtık. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I was the first to cry | İlk ben ağlamıştım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You were all crying when I met you | Sizinle tanıştığımda hepiniz ağlıyordunuz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| The noodles you gave us tasted so good | Bize verdiğiniz eriştenin tadı çok güzelmiş. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I can still taste them | Onun tadını hâlâ alır gibiyim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Now you've all grown up | Artık hepiniz büyüdünüz. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I heard that Misako had a beautiful wedding | Misako'nun çok güzel bir düğünü olduğunu işittim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She's lucky to be an only child | Tek çocuk olduğu için şanslı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Sanae's now a teacher at our old school | Sanae eski okulumuzda artık bir öğretmen. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She was an honour graduate from college | Üniversiteden onur belgesiyle mezun oldu. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I met Kotsuru in Osaka | Osaka'da Kotsuru'yla tanıştım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She did very well at midwife school | Ebelik okulunda çok iyi iş başarmış. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Yes, she writes to me | Evet, zaman zaman bana yazıyor. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm the worst ... | En kötüsü benim... | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I don't have long to live | Yaşamak için çok vaktim kalmadı artık. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Why say that? You'll be all right | Neden böyle söylüyorsun? Sana bir şey olmayacak. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I've been unlucky | Çok şanssızdım. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I know you had very hard times | Biliyorum, çok zor zamanlar geçirdin. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Do you remember when I was in the sixth year? | Altıncı yılımı hatırlıyor musunuz? | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| We talked once about ... | Bir keresinde... | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I wanted to be kind to my mother when I grew up | Büyüdüğümde anneme karşı nazik olmak istemiştim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I was happy to go away and become a maid | Evden ayrıldığım ve bir hizmetçi olduğum için mutluydum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Yes, I remember that | Evet, bunu hatırlıyorum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| You were the brightest girl in the class | Sınıfın en zeki kızı sendin. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I hoped you'd go on to high school | Liseye devam edersin diye umuyordum. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I worked hard but got sick and was sent home | Çok çalıştım ama hastalandım ve eve gönderildim. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Since then, my parents won't come near me | O günden beri ailem yanıma gelmiyor. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I'm left alone all the time because I have tuberculosis | Bir başıma bırakıldım çünkü bende tüberküloz var. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| There are others whose lives are difficult | Yaşamları zor olan başkaları da var. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| I saw Mats chan eight years ago on our school trip | Mats chan'ı sekiz yıl önce okul gezimizde gördüm. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She had a hard life as a waitress | Garson olarak çok zor bir yaşamı oldu. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Fujiko and her family had to move, too | Fujiko ve ailesi de taşınmak zorunda kaldı. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Kotsuru's been writing to me | Kotsuru bana yazıyordu. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| She's now working in a cafe in Kobe | Şimdi Kobe'de bir kafede çalışıyor. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Masuno's the only one who should be happy | Mutlu olması gereken tek kişi Masuno'dır. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| But she can't stand her parents' restaurant | Ama ailesinin restoranına tahammül edemiyor. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| There aren't that many happy people | O kadar çok mutlu insan yok. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| So don't think you're alone | Bu yüzden yalnız olduğunu düşünme. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 | |
| Please cheer up | Lütfen neşelen. | Twenty-Four Eyes-1 | 1954 |