• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177511

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll visit you more often Seni daha sık ziyaret edeceğim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Take these Al şunları. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
TOKUDA Kichiji <b>TOKUDA Kichiji</b> Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
AIZAWA Nita <b>AIZAWA Nita</b> Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
TAKESHITA Takeichi <b>TAKESHITA Takeichi</b> Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
MORIOKA Tadashi <b>MORIOKA Tadashi</b> Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
OKAD A Isokichi <b>OKADA Isokichi</b> Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
How about some sake? Biraz sakeye ne dersin? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You think we should celebrate? Sence kutlama yapmalı mıyız? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's customary Adettendir. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
He hasn't left yet because he's sick Henüz çıkmadı çünkü hasta. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Stop arguing Tartışmaktan vazgeç artık. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I'd like some sake Biraz sake istiyorum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's war it can't be helped Savaş var, elden bir şey gelmez. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Look at the children! Çocuklara bak! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
They don't even know how I feel Neler hissettiğimi bilmiyorlar bile. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Let them have some fun Bırak eğlensinler. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Come to your father Babana gel. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Don't you be sad, you'll make me worry Sakın üzülme, beni endişeye sokarsın. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I want you to grow up ... Büyümeni istiyorum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... so you can take care of your mother and grandmother Öyle ki annene ve babaannene bakabilesin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I'll be leaving for the army, so sing for me Askere gideceğim bu yüzden benim için bir şarkı söyleyin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
A full four years have passed Koca bir dört yıl geçti. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The war in Asia broadened Asya'daki savaş genişledi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
There were many more plain white grave markers for soldiers Askerler için daha fazla sade beyaz mezar taşları oldu. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I wish I was bigger so I could enlist Keşke daha büyük olsaydım, orduya yazılabilirdim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
After all the pain I had to bring you up? Seni büyütmek için çektiğim onca acıdan sonra? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You want me to cry for the rest of my life? Hayatımın geri kalanı ağlamamı mı istiyorsun? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You'd be the mother of a patriot Bir vatanseverin anası olacaksın. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I don't want you to die Ölmeni istemiyorum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I want to be an ordinary mother Sıradan bir anne olmak istiyorum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
All I want you to be is a human being Senden bir şey istiyorum; o da insan olman. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Just an ordinary person who values living Yaşama değer veren sıradan bir insan sadece. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Nobody else talks like that! Başka hiç kimse böyle konuşmuyor! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
They may not say it but they think it Söylemiyor olabilirler ama bunu düşünüyorlar. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
My teachers don't! Öğretmenlerim öyle düşünmüyorlar! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
That's why I quit Bu yüzden bıraktım! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Coward! You're a coward! Ödlek! Sen bir ödleksin! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I don't care if I am, who cares? Ne olduğum umurumda değil, hem kimin umurunda ki? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I love my children, that's all Çocuklarımı seviyorum, hepsi bu. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Hisako ... Hisako... Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Mother? Can't you sleep? Anne? Uyuyamıyor musun? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You'll be all right İyileşeceksin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I'll make some soup Biraz çorba yapayım. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Is the bedding too heavy? Yorganın çok mu ağır? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Daikichi, come here! Daikichi, buraya gel! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Go get the doctor. Tell him to hurry Git doktoru çağır. Ona acele etmesini söyle. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Mother ... Anne... Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Have him come at once! Derhal buraya getir onu! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Oishi, your mother's here Oishi, annen geldi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Your father's dead Baban öldü. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I just got the notice Haberi yeni geldi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
We must be strong, you understand? Güçlü olmalıyız, anladın mı? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
SHODO GUN TOWN & VILLAGE ASSEMBLY <b>SHODO GUN KASABASI & KÖY TOPLANTISI</b> Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
AUGUST 15, 1945 <b>15 AĞUSTOS 1945</b> Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Eyes front! Gözler öne! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Today we have an important assembly Bugün önemli bir toplantımız var. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You will soon hear the voice of the Emperor Birazdan İmparator'un sesini duyacaksınız. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
He will address the entire nation by radio Radyodan tüm ulusa seslenecek. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Listen respectfully Saygıyla dinleyin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
There's no need to worry about it Endişelenecek hiçbir şey yok. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Children can now be children again Çocuklar artık yine çocuk olabilir. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Let's eat Yiyelim hadi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Didn't you hear that we've surrendered? Teslim olduğumuzu duymadın mı? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's good the war is over Güzel, savaş sona erdi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's the end of killing Katliamın sonu geldi demek. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
People will return İnsanlar geri dönecektir. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
We didn't die for our country Ülkemiz için ölmedik. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
And that's good Bu iyi bir şey. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Are you glad? Memnun musun? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Stop talking like a fool Budala gibi konuşmaktan vazgeç. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Your father was killed Baban öldürüldü. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
He won't ever return Bir daha asla geri dönmeyecek. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Aren't you going to cry because we lost? Kaybettiğimiz için ağlamayacak mısın? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I cried for the dead Ölmüşlerim için ağladım. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I cried and cried Ağladım, hem de durmadan ağladım. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
She fell out of a tree! Please help! Ağaçtan düştü! Lütfen yardım edin! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Yatsu! Yatsu! Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Daikichi Daikichi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You were so small, and so hungry Çok küçük ve çok açtın. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
No wonder you climbed that persimmon tree O hurma ağacına tırmanmana şaşmamak gerek. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It wasn't your fault Senin suçun değildi. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You just wanted something to eat Sen sadece yiyecek bir şeyler istedin. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
The year following the end of the war Savaşın bitimini takip eden yıl Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
APRIL 4 <b>4 NİSAN</b> Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's clearing up Hava açıyor. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Is it your first time over this way? Bu yoldan ilk kez mi geçiyorsunuz? Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I've had no reason to come this way Bu yolu gelmem için ortada bir sebep yoktu. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's something I hadn't thought about ... Sadece mahalle okulunda... Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
... teaching at the local school again ...tekrar çalışmak gibi bir düşüncem olmadı. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
It's been 18 years 18 yıl oldu. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
Almost two decades Neredeyse 20 yıl. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I can take you by boat in good weather Güzel bir havada seni tekneyle götürebilirim. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
If there's a storm, I'll walk Fırtına çıkarsa yürürüm. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You'll get tired Yorulacaksın. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I intend to work hard Çok sıkı çalışmayı düşünüyorum. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
I still have to take care of you and Namiki Hâlâ sana ve Namiki'ye göz kulak olmalıyım. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
You need a bike Bisiklete ihtiyacın var. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
We can't afford one Almaya paramız yok. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
They're expensive Çok pahalılar. Twenty-Four Eyes-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177506
  • 177507
  • 177508
  • 177509
  • 177510
  • 177511
  • 177512
  • 177513
  • 177514
  • 177515
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact